355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Варвара Корсарова » Небесная танцовщица и капитан (СИ) » Текст книги (страница 17)
Небесная танцовщица и капитан (СИ)
  • Текст добавлен: 5 мая 2022, 17:34

Текст книги "Небесная танцовщица и капитан (СИ)"


Автор книги: Варвара Корсарова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)

Голем продолжал стоять и пялиться на беготню. Насчет тигров его новая перфокарта ничего не говорила.

Пузан попробовал спрятаться. Он нырнул в щель между ящиками, но застрял: пузо не пролезло. На стороне тигра остался обтянутый зеленым комбинезоном зад и дрыгающиеся ноги в ботинках.

Раджа решил, что с ним хотят поиграть. Он подошел к пирату и наподдал по заду лапой.

– Не надо! Пожалуйста! – вопил пират. – Я больше не буду! Меня мама дома ждет!

Тигр ласково куснул его за левую ягодицу. Пират лягнул и попал тигру по морде. Тот рассердился и еще раз хорошенько врезал пирату лапой – уже чувствительнее.

Пират задергался, ящики сдвинулись и упали. Толстяк помчался к люку, дернул за дверь и уткнулся лицом в грудь Матильды.

– Ы-эх! – Матильда что было мочи опустила ему кулак на макушку. Пират опрокинулся на спину и остался лежать, глядя в небо дурными счастливыми глазами.

Не разобравшись, в чем дело, гориллообразный бандит кинулся ему на помощь. Но получил хук левой капитанской рукой и ушел в нокаут.

– В клетку их! – распорядился Ларсен, морщась от боли. Механики потащили пиратов в тигриную клетку.

На площадке остались рыжий бандит со свистком и Мик.

Когда рыжий понял, что от голема толку не будет, а в трюме его ждут враги, он выбрал трусливое, но верное решение.

Распахнул люк пришвартованного аэростата и скрылся внутри. Элли и капитан кинулись следом, но на их пути вырос голем.

– Мик! Это же я! – крикнула Элли.

Но голем двинулся на них, медленно и угрожающе. Новый приказ утверждал, что капитан и пассажиры – пленники и должны быть изолированы.

Тем временем на аэростате взревели моторы. Щелкнул причальный замок, аэростат рванул прочь. Но пират забыл важную вещь: кроме замка, аэростат удерживал на месте причальный канат. Он натянулся до отказа, лебедка застонала и затрещала, однако улететь аэростат никак не мог.

Голем надвигался на Элли и капитана очень быстро.

Эвклид поднял электрическую дубинку.

– Элли, назад!

– Раджа! – позвала Элли. – Сюда!

И помахала в воздухе последним рябчиком.

Голем замешкался, и в этот миг между ним и Элли, важно ступая, появился Раджа. И голем замер! Но, конечно, не от страха. Что-то щелкнуло в его железной голове – какие-то смутные воспоминания. Или железяка растерялась?

Не глядя на угощение, тигр подошел к Мику и понюхал его. Узнал, потому что его уши радостно дернулись – видимо, от Мика до сих пор пахло родным цирковым зверинцем. Раджа почесал бок о железную ногу Мика и обвил его колено хвостом.

С другого бока к голему приблизилась Зия.

Очень медленно железные руки голема опустились. Его глаза не отрывались от тигров. Элли была готова поклясться, что стекляшки голема светились умилением.

Элли не стала терять ни минуты. Эвклид протянул руку, чтобы схватить ее за локоть и не дать совершить очередной опрометчивый поступок, но его пальцы поймали лишь воздух. Потому что Элли уже была за спиной голема!

Она отчаянно надавила пальцем в нужную точку на затылке Мика; из открывшейся щели показался серый край перфокарты. Элли выхватила ее и отскочила.

Внутри Мика что-то щелкнуло, и гигант застыл без движения.

– Получилось! – изумился Эвклид.

Элли осторожно обошла голема и заглянула в его железное лицо. Мик не отключился: его глаза продолжали гореть, хоть и не так ярко.

Но теперь он не знал, что делать. В его железных мозгах больше не было ни одного приказа – только пустота.

– Прости, Мик, – прошептала Элли и побежала за Эвклидом к лебедке.

Бумброк уже двигал рычагами, чтобы притянуть пиратский аэростат к «Горгоне».

Лебедка гудела и ревела, моторы аэростата ревели еще громче; два механизма играли в перетягивание каната, и ни один не мог взять верх. Аэростат продолжал болтаться на расстоянии двадцати футов от «Горгоны».

Пирата невозможно достать. Если канат лопнет или пират догадается вылезти наружу и обрубить его, он сбежит. А если даст сигнал по радиосвязи? Возможно, сюда уже бегут другие бандиты!

План находился на грани провала.

И Элли решилась.

– Дай, пожалуйста, – она выхватила из кармана Эвклида пистолет, подлетела к борту и запрыгнула на натянутый как струна, вибрирующий канат.

– Элли! Стоять! Ты с ума сошла! Да чтоб тебя!

Но она, раскинув руки, уже шагала над бездной к аэростату. И старалась не думать, что теперь страховки нет, и если аэростат дернется в сторону, она, скорее всего, не удержится.

Далеко под ногами искрился и переливался океан.

Хорошо, что «Горгона» идет низко, и погода отличная. Есть шанс выжить.

Но лучше, конечно, не падать.

Через пару секунд она оказалась возле люка аэростата и ввалилась в рубку.

Рыжий пират изумленно оглянулся на нее. Одной рукой он нажимал рычаги, другой пытался лихорадочно отстучать радиограмму.

– Руки вверх! – с удовольствием воскликнула Элли, ткнув пистолетом пирату в лицо.

Тот немедленно повиновался.

– Нет, опусти руки, – досадливо поправилась Элли. – Положи их на рычаги и дай задний ход. Обратно на «Горгону».

– Кто ты такая?!

– Агент из бюро Биркентона с лицензией на убийство, – браво объявила Элли. – И я его сейчас совершу, если не послушаешься. Дави педали, рыжий! Ну!

* * *

Рыжий послушно повернул рычаг. Аэростат дал задний ход и скоро мягко ткнулся в борт «Горгоны».

Люк распахнулся, в рубку запрыгнул Ларсен, мгновенно оценил обстановку и рявкнул:

– Элли, ты обещала слушаться приказов! Ты могла погибнуть. Я чуть не умер от страха, когда ты побежала по канату!

– Прости, у меня не было времени спрашивать твоего приказа, – кротко отозвалась Элли. – Я действовала по обстоятельствам, как ты велел.

– Дай сюда.

Он забрал у нее пистолет и велел пирату:

– На выход!

Бумброк за ворот вытащил пирата наружу, а капитан уселся перед портативной радиостанцией и надел наушники.

Элли выкарабкалась на палубу и застала чудесную сцену. Тигры развалились на галерее и грелись на солнышке. После долгого заточения они одурели от свежего воздуха. Больше они никуда не желали идти.

Бумброку, Элли и пленнику приходилось через них перешагивать.

Пират постоянно спотыкался от страха.

– На хвост не наступи! – сердито велела ему Элли. – А то я тебе тоже на что-нибудь наступлю.

Бумброк потащил пирата в трюм. А Элли подошла к Мику, который так и торчал на галерее железным пугалом.

Ласково коснулась его груди. Металл нагрелся на солнце, и казалось, что в големе теплится жизнь, как человеке из плоти и крови.

– Мик, прости. Мне пришлось это сделать. Бандиты подменили тебе перфокарту. Они хотели убить нас. И хотели, чтобы ты им помогал. Пока постой тут, ладно? Потом я вернусь за тобой.

– Опять ты с ним разговариваешь? Зачем? – спросил Эвклид, перепрыгнув на палубу. Он был собран и бледен, но широко улыбался.

И тут Мик пошевелился – очень медленно он кивнул головой!

– Ты соображаешь! Ты можешь двигаться! – возликовала Элли. – Ты помнишь меня и тигров. Эвклид, я была права!

– Ты всегда и во всем права, Элли, – с каким-то благоговением отозвался Эвклид.

– Мой милый Мик, – Элли не удержалась и обняла голема.

– Ну вот, теперь я ревную, – заметил капитан.

Элли хмыкнула, а голем вновь ее удивил. Он пошевелил рукой.

А потом с видимым усилием Мик сделал осторожный шаг. И второй. И третий!

Он двинулся к Радже, который при его приближении вскочил и коротко рыкнул.

– Голем ожил! Осторожнее! – крикнул Бумброк.

– Он теперь не причинит нам вреда. Он нам поможет!

Голем протянул руку к Радже и неуклюже погладил его по голове. Тигр благослонно принял ласку. Потянулся и опять улегся на пол.

– Мик, пойдем с нами! – позвала его Элли, не надеясь на успех.

Но Мик послушно повернулся.

Потрясающе! Ее гипотеза подтвердилась. Големы обладают собственной волей и могут действовать даже без перфокарты!

Мастер Фукс допускал такую возможность, но не успел ее проверить. Чем старше голем, тем больше он накапливает опыта. Он развивается, запоминает, как человек.

Правда, Мик двигался медленно, как во сне, и казалось, что он обдумывает каждое свое движение. Но теперь он на их стороне. Беглецы обзавелись важным союзником.

Элли радостно повернулась к Эвклиду, который изумленно смотрел на бестолковые передвижения Мика.

– Правда, я молодец? – спросила она с торжеством.

Эвклид положил ей руки на плечи и крепко стиснул.

– Ты молодец, но при этом самая безрассудная девушка на свете, – сказал он серьезно. – Именно за это я в тебя и влюбился. Но все же, прошу...

– Я постараюсь тебя слушаться, – закивала она, задыхаясь от счастья. – Однако больше обещать ничего не буду. Всякое может быть!

– Вот именно, что всякое. Мы не на сцене в кабаре. Тут все на самом деле. Даже если ты сильная, ловкая и выносливая, как ни один человек, единственный промах может стоить тебе жизни.

– Тебе тоже, Эвклид. Но вместе мы составили неплохую пару, не находишь?

– Лучшего первого помощника у меня не было, – признал он. – Хотя, скорее, все наоборот – сейчас я твой помощник. Впервые в жизни мне нравится эта роль.

Он ласково стиснул ее руку в своей крекой руке.

Элли вздрогнула от удовольствия. Как здорово, что Эвклид не из тех мужчин, которые не выносят, когда женщина в чем-то лучше их!

Неважно, что будет дальше. Пройдут ли они с Эвклидом жизнь рука об руку или расстанутся... Сейчас они не просто влюбленные – они партнеры. Они доверяют друг другу. Понимают друг друга с одного взгляда.

Но ведь так и бывает у людей, она слышала! Ты встречаешь своего человека, и он становится для тебя всем – другом, опорой. И слова становятся не нужны, потому что ты чувствуешь все его мысли и порывы. И ты готов отдать жизнь за другого, не задумываясь.

И как же приятно, когда о тебе беспокоятся! Эвклид ругался, но лишь потому, что переживал за нее – она это ясно видела. У него даже руки подрагивали от напряжения, когда он ворвался на аэростат! И сейчас он смотрит на нее так, словно она – ослепительная звезда, самая яркая на его небосклоне.

Она сохранит это мгновение в памяти навечно.

Радость наполняла ее тело звонкими ударами сердца. Элли чувствовала тревожное нетерпение и удивительную бодрость.

Вот она, настоящая жизнь! Что Элли видела раньше? Темный дом мастера Фукса, его холодные мастерские, прокуренное кабаре. А тут пронзительный ветер, солнце, бескрайнее небо! И решительный, взволнованный мужчина напротив, с красивым и жестким лицом. Трепет, волнение, свобода! Нет, от всего этого она так просто не откажется. Мы еще поборемся!

...Команда собралась в дальней части трюма для совещания. Связанных пиратов оставили в клетке. Они угрюмо помалкивали, потому что Бумброк пригрозил пересадить их ко львам или заставить пройтись по доске по старому пиратскому обычаю.

– Я передал радиограмму на Сен-Бернадет и получил ответ, – сообщил капитан. – Но полиция прибудет лишь через два-три часа. Мы не можем их ждать, сложа руки, потому что через час «Горгона» подойдет к Скаррену. Там пиратов будет ждать подкрепление. Они могут взять пассажиров в заложники. Поэтому попробуем освободить матросов, а потом будем штурмовать мостик.

* * *

К выполнению следующего этапа плана приступили немедленно. После первой победы всех охватил боевой дух.

На нового члена спасательной команды – голема Мика – поначалу поглядывали настороженно.

Элли старалась держаться к нему поближе, чтобы его не обидели, или чтобы он кого не зашиб ненароком, потому что без перфокарты железный человек двигался неуверенно и часто натыкался на стены. Однако с каждым пройденным коридором, отсеком и лестницей Мик все больше осваивался.

Он беспрекословно признал Элли новой хозяйкой. Она отдавала ему четкие и простые команды. Но Мик явно понимал куда больше, чем другие големы. Когда ему говорили стоять – замирал. Говорили идти – шел, размеренно и послушно.

Скоро и Элли, и все остальные перестали опасаться голема, и его присутствие придало им уверенности.

Новые хозяева «Горгоны» уже что-то пронюхали. Когда команда шла по служебному коридору четвертой палубы, издалека донесся резкий звук свистка, затем топот и ругань.

– Нас ищут, – сказал Ларсен. – Объявили тревогу. Нам нужно подкрепление. Матросов держат где-то здесь. Посмотрим, не удастся ли снять охрану и вытащить их. Размер «Горгоны» нам на руку: у пиратов не хватает людей караулить все переходы.

В этот момент моторы снаружи взревели, дирижабль качнулся.

– Дьявол, что они делают! – выругался капитан. – Включили моторы на полную мощность, но не позаботились сбалансировать ход и учесть направление ветра. Обтекаемость судна понижена из-за пришвартованных аэростатов. Бандиты угробят «Горгону». Надо поспешить, иначе дело может кончиться плохо.

Он сделал знак рукой: «Ждите!», приоткрыл дверь, осторожно выглянул в основной коридор.

– Один пират и голем возле каптерки с матросами. Рискнем, – решил капитан и внимательно посмотрел на Мика.

– Элли, попроси его пойти в коридор первым. Мы пойдем следом. Он сможет задержать того голема?

– Все получится, – кивнула она, отметив, что капитан сказал «попроси», а не «прикажи».

Она повернулась к железному человеку и как смогла, растолковала ему план. Это было не так-то просто, потому что големам надо четко указывать цель и результат работы. Они не умеют действовать «по обстоятельствам». Но Мик не был обычным големом. Она надеялась на его сообразительность.

– Защити нас, – сказала она. – Вперед! Дойди до конца коридора. Не дай тому голему напасть на нас.

Голем послушно затопал, куда показали. Элли рванулась за ним, но Ларсен положил ей руку на плечо и сказал тоном, не терпящим ослушания:

– Ты останешься здесь. Со мной идут только механики.

Его лицо было таким серьезным и суровым, что на этот раз Элли покорно кивнула.

Прижавшись к переборке, она наблюдала. Сердце колотилось на удивление медленно, хотя девушка сгорала от волнения и азарта.

– Эй, ты что тут делаешь? – охранник заметил Мика. – А ну ступай наружу!

Но Мик шел, как ни в чем не бывало. Он надвигался на пирата, поскрипывая сочленениями, а его глаза горели в сумраке мрачным огнем.

Эвклид и механики держались дальше, прижимаясь к стене, и пират их не сразу заметил.

Однако он заподозрил неладное. Забеспокоился, выхватил свисток и издал два коротких сигнала.

Мик продолжал топать.

Пират поспешно просвистел заковыристую трель, и его напарник, судовой голем под номером Зет–16, сдвинулся со своего поста и поспешил ему на помощь.

– Останови его! – крикнул пират, пятясь и махая руками. Наверное, ему казалось, что вышедший из-под контроля голем вот-вот пройдется прямо по нему, раздавит и не заметит.

Не исключено, что так оно бы и случилось. Но пиратский голем встал на пути Мика, подчиняясь команде.

А дальше произошло невообразимое.

Два гиганта сшиблись грудь в грудь. По коридору прокатился гулкий звук. Големы обхватили друг друга руками, уперлись ногами и начали толкать друг друга.

Делали то шаг вперед, то назад, как в танце, но ни один не мог взять верх. Они ударялись о переборки, сбивали светильники; каучуковый ковер пошел волнами и складками. Слыша грохот и возню, в дверь каптерки изнутри колотили запертые матросы.

– Молчать! – крикнул им пират. Он растерялся и не знал, что делать.

С одной стороны, оставаться в коридоре было опасно – големы так увлеклись борьбой, что могли невзначай смять человека, как бумажного. С другой стороны, он боялся бросить свой пост.

– Ни с места! – капитан вышел из теней, держа пирата на мушке. Целиться было неудобно – мешала преграда в виде двух постоянно перемещающихся железных тел, которым в коридоре было тесновато.

Однако пират моментально взвесил шансы, прижался к стене и послушно поднял руки.

И тут Мик одержал зрелищную победу. Плотно обхватив пиратского голема, приподнял его над полом и произвел безупречный бросок: опрокинулся на спину, извернулся, и оба голема со страшным грохотом повалились. Мик не выпускал соперника, хотя тот возился, как большой железный жук.

– Поразительно! – прошептал Буффорд. – Это же излюбленный прием старины Гильгамеша, нашего лучшего циркового борца! Этот голем частенько наблюдал за ним во время разминок. Похоже, он выучил все его трюки!

Капитан бесстрашно ринулся к железным борцам. Его чуть не зашибло бревноподобной ногой, но он исхитрился и вытащил перфокарту из затылка голема.

Тот обмяк. Мик выбрался из-под него и встал по стойке «смирно». Поверженный голем неподвижно лежал на спине и таращился в потолок.

– Встать! – приказал ему капитан.

Голем не пошевелился. Интеллекта Мика у него не было, и без важной начинки в мозгах он стал бесполезен.

– Куда? Стоять! – капитан снова взял на мушку пирата, который решил смотаться под шумок и по стеночке пробирался к выходу. Услышав приказ, он от страха схватился за голову и присел.

Механики поспешили отпереть каптерку, их встретил радостный гул голосов. Всего освободили четырех матросов; Бумброк наскоро объяснил им ситуацию.

После короткого совещания решили придерживаться первоначального плана: взять штурмом мостик.

Матросы вооружились чем смогли. Теперь у них в руках были ножки от табуретов, ремни с тяжелыми пряжками, а у матроса Зига – медный чайник с толстым дном.

Элли вернулась к големам и нашла возле них Буффорда. Фальшивый укротитель ходил вокруг Мика, придирчиво его рассматривал и что-то бормотал под нос.

– Трех-четырех для начала будет достаточно, – расслышала она. – Гастроли... контракты со столичными цирками. рекламы, рекламы побольше!

– Что вы задумали?

– Новый, неслыханный номер – классическая борьба големов на арене! – ответил Буффорд, возбужденно потирая ладони. – Я антерпренер. Тренером Гильгамеша. Труппу назовем. «Железные парни», да! Вот она, вот она моя новая цель в жизни! Как, вы говорите, зовут этого голема? Мик? Нет, для афиши не пойдет. Атлант! Это твое новое имя, парень!

Элли одобрительно кивнула. Неплохая идея! Но чтобы она осуществилась, сначала нужно приземлиться – и не в пиратском порту.

Она улыбнулась озабоченному Буффорду и прислонилась к переборке: внезапно ее охватила слабость, а коридор поплыл перед глазами.

Глава 21

На штурм мостика двинулись в строго продуманном порядке, перебежками, прислушиваясь к тому, что творилось на палубах. После учиненного големами грохота враги вряд ли остались в неведении. Нападения можно было ожидать каждую секунду.

Поэтому капитан избрал хитрый маршрут – в обход, через корпус. Элли в очередной раз поразилась размерам «Горгоны». Химерас был очень в себе уверен, если решил захватить такое огромное судно малыми силами. Однако ему это удалось.

Но последнее слово еще не сказано; Ларсен проявил себя решительным командиром, и пока удача была на его стороне.

Диверсионная группа кралась по переходам и подвесным мостикам сразу за оболочкой. Кое-где пробирались ползком, карабкались по шатким лесенкам, цеплялись за шпангоуты и балки.

Элли отставала. На ее плечи как будто навалилась огромная тяжесть. В глазах время от времени темнело, сердце билось медленно, и каждый шаг давался все с большим трудом.

Поначалу она успокаивала себя: «Я просто переволновалась. Плохо спала... Надо собраться, и все пройдет».

Но когда сердце пропустило удар, а потом второй, она признала: это начало конца. Знакомое состояние. Истекает срок завода ее механизма. Рано, слишком рано! Идиотка, о чем она только думала... Этого следовало ожидать, после всех трюков и бессонных ночей. А она решила, что у нее еще неделя в запасе. Надо было беречь себя, глядишь, дотянула бы до Федератов и до встречи с умелым мастером.

Она стиснула зубы и потрясла головой. Не поддаваться панике! В один миг она не вырубится. День-два еще протянет. А на более длительное время загадывать не следует. Неизвестно еще, как все обернется.

«Ты всегда можешь попросить помощи у тети Дженни… у Химераса! – подсказал трусливый голосок у нее в голове. – У этого типа большие возможности. Он тебе поможет, даст тебе свободу. Ведь даже Эвклид бессилен. Ему негде взять для тебя мастера с ключом. Даже если он не отвернется от тебя, узнав правду».

– Элли! – капитан обернулся и заметил ее побледневшее лицо. – Тебе плохо? Ты ранена?

– Нет-нет! Устала, – она улыбнулась и оперлась на его руку, спускаясь по узкой лесенке.

– Скоро все кончится, – озабоченно пообещал он. – А сейчас запрись в одной из кают, затаись и отдохни. Голем пусть останется с тобой для охраны. Мы справимся и без него.

– Ни за что не пропущу сцену расправы с Химерасом! И вдруг моя помощь опять понадобится, – она выпрямилась, и дурнота сама собой прошла, а сердце забилось быстрее.

– Элли, пожалуйста, побереги себя, – сказал Ларсен негромко, касаясь ладонью ее щеки. – Хотя бы ради меня, если я тебе небезразличен.

Ответить она не успела, потому что впереди раздался крик ярости. У двери к переходу на мостик освободительная группа наткнулась на охрану – Химерас позаботился о защите командного пункта.

Эвклид оттолкнул Элли:

– На пол и не двигайся! – крикнул он.

Она охотно повиновалась.

Как хорошо прилечь! Пусть даже забыться не дают топот и ругань. Она откатилась к переборке и подняла голову.

Драка продолжалась недолго. Вход охраняли три пирата и один голем. Мик с ним справился за секунду: отточенным приемом взял в железный захват, нагнул, а Бумброк вытащил перфокарту. Голем больше не поднялся.

Пираты опасались стрелять: близко, через две тонких переборки, находились резервуары с топливом, и лишиться газа было бы опасно. Осторожность стоила им свободы. Против четырех злых матросов, двух механиков и шеф-кока они не сдюжили. Скоро все бандиты, украшенные свежими синяками, были связаны ремнями. Их свалили под лестницей и оставили одного из матросов охранять.

– Вперед! – скомандовал капитан. – Не дадим им передышки. Те, кто на мостике, наверняка предупредили остальных по внутренней связи. Вот-вот явится подмога; надо успеть захватить командную гондолу.

По одному, стараясь не мешать друг другу на тесной лестнице, группа кинулась на штурм.

Дверь в рубку управления оказалась запертой, но Мик вынес ее, как картонную.

Держась за големом, первым внутрь ворвался капитан.

– Заходите, господа! – приветливо позвал изнутри сиплый голос Химераса. – Я вас уже заждался.

Элли осторожно протиснулась в рубку и встала сбоку, за широкой спиной Бумброка.

На первый взгляд, все карты были в руках капитана и его команды.

В рубке находилось лишь трое: два бандита в комбинезонах аэронавтов, и Химерас у штурвала.

Он сменил наряд и теперь был облачен в утепленный кожаный плащ, под которым виднелся дорогой костюм. Но маску и парик он не сменил, и на Элли смотрело лицо тети Дженни – благородной, седоволосой пожилой дамы.

– Вы почти застали меня врасплох, – сообщил Химерас с дружелюбным спокойствием. Лишь сузившиеся зрачки да напряженные плечи выдавали его бешенство. – Интересно, как вам это удалось. Готов поклясться, не обошлось без твоих трюков, душечка Элли. У тебя, дорогая девочка, и у вас, капитан, есть минута, чтобы согласиться на мое предложение. В другой раз я его уже не сделаю.

– Все кончено, Химерас, – сказал капитан, держа преступника на прицеле. – Отойди от штурвала и вели своим шавкам бросить оружие. Прикажи остальным на судне сдаться. Их запрут в трюме до прибытия на Сен-Бернадет. Полиция будет здесь с минуты на минуту.

– Капитан, а я-то думал, вы умеете делать расчеты! Полиция прибудет еще нескоро. Мы оба это знаем. А Скаррен вот он, внизу, – Химерас небрежно показал за иллюминатор. – Мои соратники готовы нас встретить.

– Тогда прощайтесь с жизнью.

Элли поняла: капитан выстрелит. И, убив Химераса, не будет испытывать угрызений совести. Лицо Эвклида стало жестким и неподвижным, глаза прищурены, во взгляде ни капли жалости.

– Пожалуйста, дослушайте, – кротко попросил Химерас. – Как только я захватил «Горгону», первым делом установил заряд взрывчатки в ее важных отсеках. Стоит мне нажать кнопку, – он показал небольшой прибор в руке, – как случится взрыв. «Горгона» рухнет. Вы все погибните. Погибну ли я? Возможно. Но не факт. Я предусмотрел средства защиты и эвакуации. У меня много тузов в рукаве. И если вы выстрелите первым, второй и третий выстрелы сделают мои помощники. Вы умрете быстро и некрасиво.

Два коротких дула уставились на капитана. Тот лишь слегка нахмурился.

– Патовая ситуация, – пожал плечами Химерас. – Я-то готов рискнуть жизнью. А вы готовы рисковать «Горгоной» и жизнями ваших пассажиров и подчиненных, капитан Ларсен? Вы решили, что меня можно запугать? Ошибка. Меня запугать нельзя. Теперь вы это знаете.

Рука капитана не дрогнула, взгляд не потерял твердости.

– Блефуете, – сказал он спокойно. – Мы шли через отсеки и моторные отделения. Я бы заметил взрывчатку. Ваши приспешники, – он кивнул в сторону пиратов, – вот-вот бросят оружие. У них нет вашего безумного бесстрашия.

И верно: после слов Химераса о неизбежной гибели «Горгоны» у пиратов на лицах появилось озадаченное выражение. Они тоскливо косились за окно, где ярко светило солнце.

Планы главаря стали для них неприятной новостью, и они бы предпочли оказаться в тюрьме – но живыми.

– У вас нет уверенности в том, что я блефую, – парировал Химерас, но прибор спрятал. Однако вместо него он вытащил пистолет. – Вот, еще один ствол в мою пользу.

– Считаю до трех, – продолжил капитан. – Бросайте оружие. Раз...

– Погодите! – заполошно взвизгнул надтреснутый голосок. – Зачем сразу стрелять? Это дурной тон. Мы же не в гангстерском притоне! Почтенная публика, прошу минуточку внимания!

Буффорд бестрепетно вышел вперед. Он уже был в клоунском образе: семенил, слегка косолапя, на губах расплылась залихватская улыбка, глаза скошены – один влево, другой вправо.

Один из пиратов за штурвалом громко засмеялся, второй утробно хмыкнул. И даже команда капитана не удержалась: матросы прижимали ко рту кулаки и прыскали.

Буффорд вновь заколдовал публику. Но не Химераса: тот высоко поднял брови так, что кожа на его каучуковом лице натянулась как на барабане.

– Это еще что за клоунская выходка? – спросил он изумленно, но без тени смеха.

– Если нам предстоит умереть, то молю: не откажите приговоренным в последнем желании! – вскричал Буффорд, нелепо махая руками. – Покажите нам свое подлинное личико, господин главный преступник. В газетах столько догадок о том, как вы выглядите на самом деле! Ну же, снимите вашу маску! Почему вам так нравится менять лица? Расскажите нам! Откройте ваш секрет!

Буффорд все ближе подходил к Химерасу, кривляясь, как полоумный. Смешки и хохот становились все громче. А Элли замерла от страха.

Он был очень смелым, этот клоун. Шел прямо на дуло пистолета, надеясь загипнотизировать человека, который держал его жизнь в руках. И Буффорд боялся: пот выступил на его лбу, ноги подрагивали, но он не переставал гримасничать и рассыпать шутки.

– У нас тут, оказывается, Хохо собственной дурацкой персоной? – спросил Химерас. – Вот идиот! Твоя магия на меня не действует. Я напрочь лишен чувства юмора. Хотя люблю зло пошутить.

И Химерас наотмашь ударил Буффорда по лицу. Тот охнул и осел, но упасть ему не дали: Химерас схватил его за шиворот и приставил пистолет к виску.

– Если вы не цените свою жизнь, Ларсен, то не станете рисковать жизнью этого ничтожества. Вы же хороший капитан и заботитесь о пассажирах. Пистолет на пол, живо! Иначе вышибу клоуну мозги. Если они у него есть, конечно. Вторая пуля достанется девчонке. Элли, бегом сюда! Или клоун пойдет смешить чертей в преисподней.

– Что ж, побуду личным шутом дьявола! – пискнул Буффорд.

– Элли, ни с места! – рявкнул капитан. – Быстро в укрытие!

Элли уже готова была шагнуть вперед, но вместо нее это сделал Мик. До этого голем стоял неподвижно у входа, и Химерас решил, что железный человек не представляет для него угрозы.

Он ошибся.

Неизвестно, что щелкнуло в мозгах голема. Возможно, он понял, что людям, которые обошлись с ним по-доброму, грозит опасность.

Голем тяжело и ровно пошел прямо на Химераса.

– Остановите его! – потребовал преступник с легкой нервозностью.

Занервничаешь тут, когда на тебя движется такая махина. Он выпустил Буффорда и направил на голема пистолет. Буффорд, не теряя времени, на карачках пополз к стене, отклячив зад. Пираты икали от смеха, глядя на него. Матросы задыхались от хохота и в изнеможении валились друг на друга.

А Мик приближался к Химерасу.

– Остановите! – требовал тот, дергая пистолетом то влево, то вправо.

– Не могу! – крикнула Элли. – Голем больше не подчиняется приказам. Сбой в механизме! Сами с ним разбирайтесь.

Мик разобрался с Химерасом первым. Он не мог причинять человеку вреда, не мог его ударить, поэтому он просто взял его за пояс, как чемодан за ручку, и поднял над полом. От неожиданности Химерас выронил пистолет и заболтал руками и ногами. Мик держал его на вытянутой руке над полом на расстоянии четырех футов.

Теперь вид у преступника был вовсе не грозный. Он походил на нашкодившего кота, которого хозяин поднимает за шкирку.

Матросы набросились на пиратов, и случилась самая веселая драка на свете: противники задорно молотили друг друга, хохоча и фыркая. Не переставая ухмыляться, матросы скрутили пиратов. Понемногу магия Буффорда перестала действовать, на мостике наступила зловещая тишина.

Капитан включил громкую судовую связь.

– Дружок, будь любезен, поднеси сюда этого человека, – пропросил он Мика. Тот подумал и сделал шаг к пульту управления. – Спасибо. Давай, Химерас, объяви своей команде, что все кончено. Пусть бросают оружие и поднимаются сюда по одному. И выключат остальных големов.

– Ладно, – согласился Химерас, стараясь говорить с достоинством. Что было непросто для человека, который болтается над полом. Он поджал ноги и горделиво сложил руки на груди. – На этот раз ваша взяла. Но партия еще не закончена. Посмотрим, чья карта ляжет сверху.

Он полным презрения голосом передал по связи то, что от него потребовали. После этого Мик осторожно поставил Химераса на пол.

Капитан достал из сейфа наручники, которые, оказывается, все же имелись в хозяйстве «Горгоны», и велел матросам запереть преступника и поставить надежную охрану.

– Только не в трюме рядом с тиграми! – потребовал Химерас. – У меня аллергия на кошачьих. Вы же не хотите, чтобы я умер до суда от удушья?

– Не успеешь сдохнуть. Полиция уже на подходе, – капитан кивнул на горизонт, где показались три черные точки.

* * *

Пираты были повержены. Матросы радостно хлопали друг друга по спинам и широко ухмылялись.

– После хорошей драки всем срочно нужно подкрепиться! – всполошилась Матильда и кинулась на камбуз.

Химераса заковали в наручники и увели; остальных пиратов матросы встречали в проходе, обезоруживали и утаскивали в трюм, подбадривая пинками.

Капитан встал за штурвал. Ему было рано расслабляться: пока шли переговоры с Химерасом, «Горгона» окончательно потеряла управление. Судно дрожало, виляло и стонало, как раненый кит, бесконтрольно снижалось; за смотровым стеклом выросла причальная башня и крыши ангаров Скаррена.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю