Текст книги "Румо и чудеса в темноте. Книга I"
Автор книги: Вальтер Моэрс
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 29 страниц)
Несколько Румо, моргенштерн и двойной гралзундерский арбалет.
– Как румо? Опять румо? – заревел Цорилла и швырнул карты на стол. – Этот мешок жира не так глуп, как кажется! Шесть румо подряд!
Не прошло и часа, как Смайк стал самым состоятельным клиентом в Стеклянном человеке. Он шесть раз поставил на румо и выиграл. Цордас и Цорилла остались без денег и уже две игры играли за счёт кредита Кромека Тумы.
Смайк решил, что сейчас самый подходящий момент провести запланированную проверку. Он поднялся и спросил Кромека:
– А где, э-э-э, можно тут, это…?
– На улице! – засмеялся Кромек. – Выбирай любое дерево.
Волцотан Смайк пополз к выходу, бросая при этом Румо заговорщицкий взгляд. Вольпертингер продолжал делать то, чем он всё время занимался – он лежал на сальном полу таверны и притворялся спящим.
– Что будем делать? – спросил Цорилла. – Он разбил нас в пух и прах!
– Мы можем треснуть его кувшином, – предложил Цордас, – ну, как обычно.
Цорилла согласился:
– Хорошо. Мы играем. Затем ты встаёшь, берёшь себе вино. Когда ты возвращаешься к столу, то проходишь позади него и бьёшь его кувшином по голове.
– Это же гусеница. Неизвестно же где у него начинается голова, а где заканчивается!
– Ну так это же была твоя идея! Ты должен просто очень сильно врезать. А если он будет продолжать дёргаться, то я ударю его своим моргенштерном.
– Но кувшин я запишу на ваш счёт, – пробурчал Кромек из-за стойки. Он всё хорошо слышал.
– Мы загоним этого вольпертингера или как он там называется, а деньги поделим на троих, – сказал Цордас, а сам подумал: "А следующим кувшином мы врежем по твоей тыкве, воющий идиот, и сожжём твой идиотский балаган".
– Мы утащим этого жердяя в лес. Дальше с ним разберутся оборотни, – на последнем предложении Цорилла понизил голос, так как Смайк громко полз к двери по скрипучей веранде.
Румо притворился, что ему снится беспокойный сон – он начал вертеться, тихо скулить и царапать правой лапой пол.
Когда Смайк проползал позади Цордаса, он совершил то, на что Румо не считал его способным: он молниеносно ударил своей головой в спину кровомясника и тот без сознания шлёпнулся на стол. Его голова ударилась о стаканчик с кубиками и тот подлетел в воздух. Цорилла мгновенно среагировал. Он вскочил и вытащил свой моргенштерн, который он до сих пор прятал под столом. Кромек спрятался за стойкой. Стаканчик и кубики упали на пол и на них выпало четыре, два и шесть.
Румо, встав на задние лапы и приказав Цорилле:"Брось это!", привёл всех ещё в большее замешательство.
Цорилла был ошарашен. От удивления он так раскрыл рот, что Румо были видны обломки его зубов на нижней челюсти, но оружия он не отпустил. Он поднял его двумя руками вверх и начал медленно раскручивать. Железная звезда с угрожающим свистoм летала по кругу, пока Цорилла отходил назад от стола. И он даже нe заметил, что Румо исчез со своего места, а тот уже проскользнул под столом и между его ног, выпрямился у него за спиной, ухватил Цориллу за запястье и немного потянул его руку вниз. Цепь моргенштерна начала наматываться на шею кровомясника, звезда три раза пролетела вокруг Цориллы, приближаясь всё ближе и ближе, и в конце концов ударила его по голове. Оглушённый собственным оружием, кровомясник, подняв облако пыли, рухнул на пол.
Трактирщик вылез из-за стойки держа в руках двойной арбалет. Он направил его на Румо и крикнул:
– Вон отсюда! Оба! Быстро!
– Ты забыл его натянуть, – сказал Смайк.
Кромек насторожился и начал ощупывать на арбалете фиксирующую пружину.
Для Румо это было открытием – механическое оружие. Смайк много ему об этом рассказывал, о всевозможных существующих видах, о принципах их действия, о скорости выстрела. Тут он увидел гралсундерский двойной арбалет с двумя тетивами, сделанный из берёзовой древесины и оленьих сухожилий, с кованой рукояткой и спусковым механизмом, который имели право конструировать только официально аттестованные механики. Стрелы были сделаны из спрессованного тростникового волокна, скрученного как трос, и снабжены бронзовыми наконечниками с засечками, дающими им во время полёта необходимое вращение, так что они врезались в каменные стены, как сверло.
Щёлк! И Кромек снова направил арбалет на Румо.
– Давайте! Проваливайте отсюда! – закричал кровомясник.
– Что скажешь по поводу маленького пари, Кромек Тума? – спросил Смайк.
– Что? Откуда ты знаешь моё имя? – кровомясник от страха на мгновение опустил арбалет.
– Солдат пехоты Кромек Тума, вес сто шестьдесят килограмм, рост два метра двадцать семь сантиметров, сорок семь наград за храбрость перед врагом, канонир, глухой на одно ухо, – перечислял Смайк,– я трижды увеличивал тебе жалование – ты уже забыл?
Кромек был сконфужен. Это был на самом деле министр?
– Когда мы расположились около Флоринта, – продолжил Смайк и в его голосе послышались решительные нотки, – то князь Хуссаин хотел послать четвёртую дивизию, к которой принадлежал и солдат Кромек Тума, на захват города, хотя все знали, что флоринтинцы приготовили кипящую смолу – её запах доходил до нашего лагеря. Помнишь как я тогда уговорил князя прекратить осаду?
Смайк приберёг этот призыв к чувствам Кромека до настоящего момента. Он узнал кровомясника сразу же, тот слегка постарел и пополнел, но это тупое выражение лица всё ещё у него оставалось. Прирождённый воин, хранящий свою преданность до смерти. Смайк иронически улыбнулся и распростёр две ручки, будто он хотел обнять Кромека.
– Ты же всё ещё помнишь своего старого военного министра?
Да, Кромек помнил его. Тогда он посчитал его трусливой мямлей и лучше бы пошёл за своего князя под смоляной дождь. Он лучше бы умер, чем спасовал перед этими ублюдками. Отступление у Флоринта было самым большим позором в его жизни. Он плюнул на пол перед Смайком.
– Ты – трусливая собака! Мы бы играючи победили эти задницы!
Кажется маленький экскурс в прошлое не произвёл того эффекта, на который Смайк рассчитывал.
– Хорошо, оставим прошлое в покое. Нам нужно немного еды и воды, одежда и, скажем, сто пир для нашего дальнейшего путешествия. Держу пари, что ты не сможешь застрелить вольпертингера из арбалета.
Кромек задумался.
– А что ты предлагаешь взамен?
– Твою жизнь.
– Нет, я имею ввиду, что получу я, если я выиграю?
– А ты не можешь выиграть.
– Вы, тупые идиоты! Проваливайте отсюда! – в кровомясника вселилась неуверенность.
– Давай! Кромек Тума! Стреляй уже! – жёстко приказал Смайк.
Румо рассердился. Неужели Смайк хотел провести ещё одну проверку? Румо ещё никогда не видел, как дeйствует механическое оружие. Сaмое быстрое, на что он должен был реагировать, был кулак циклопа.
Кромек механически подчинился. Двойным щелчком открылась фиксирующая пружина, оленьи сухожилия со скрежетом освободились и вытолкнули одновременно обе стрелы вперёд. Стрекочущий звук повис в воздухе. Будто направляемые двумя невидимыми нитями, летели в вольпертингера стрелы, а он видел как пылинки позади стрел закручивались в вихри.
Стрёкот стал растягиваться в ушах у Румо, зазвучал ниже и медленнее, пока не превратился в глухой, рокочущий бас. Румо уже знал, что это – момент большой опасности, в который близким к волшебству образом его движения и мысли ускоряются. Такое он пережил первый раз на каменном плато на Чёртовых скалах, когда он оторвал циклопу голову. У него неожиданно появилось достаточно времени, чтобы обдумать, как реагировать на стрелы. Было три варианта: просто наклонить голову в сторону – это было бы скучнее всего, он мог бы присесть и проскользнуть под стрелами – это было бы по-спортивному, или он мог бы полностью наклонить в сторону верхнюю часть тела, уперев кулаки в бёдра – это бы выгляделo безрассудно смело. Румо никак не мог определиться.
А пока он обдумывал, на пути одной из стрел появился комар. Гудя, пролетел он перед левой стрелой, и, хотя он не был напрямую ею задет, его затянуло в вихрь воздуха, что, с сочувствием понял Румо, оказалось намного хуже. Комар потерял оба крылышка и, тяжело раненый, упал на пол, вместо того, чтобы быть милосердно и быстро убитым.
Стрелы были в нескольких сантиметрах от Румо, и он уже различал на наконечниках клеймо товарищества по выплавке наконечников для стрел. В этот момент он yслышал позади себя кровомясника. Это был Цордас, пришедший в себя и вынимающий кинжал из ножен, закреплённых у него на ноге под одеждой. Цордас старался делать это бесшумно – голова его всё ещё тихо лежала на столе, а он очень медленно вытягивал кинжал. В ушах же Румо это звучало, будто кто-то точил о точильный камень топор.
По этой причине Румо выбрал четвёртый вариант увёртывания. Он упёрся одним кулаком в бедро и слегка наклонил торс в сторону, чтобы уклониться от стрел. Одновременно с этим он поднял другую руку и слегка коснулся оперения одной из стрел. Этого хватило, чтобы заметно изменить траекторию её полёта. Другую стрелу Румо хотел ухватить сам. Он взялся за неё и мгновенно понял, что это было не особо хорошей идеей – с таким же успехом он мог бы положить свою руку на раскалённую печь. При торможении стрелы в его ладони возникло сильнейшее трение и мельчайшие волокна тростника вырвали кусочки его кожи. Но Румо не отпустил стрелу, он сжал её сильнее и остановил её верчение. Другая стрела летела дальше, пробуравила стол, на котором лежала голова Цордоса и пригвоздила руку, вытаскивающую кинжал, к ноге. Кровомясник был так шокирован, что не издал ни звука, и снова потерял сознание. А Румо стоял там же, крепко сжав стрелу зубами, а из его ладони текли тонкие нити крови.
Смайк тихо и похвально присвистнул. Кромек Тума снова завыл.
Румо и Смайк вышли из таверны на улицу. Смайк отбросил в сторону обглоданную свиную кость и глубоко затянул сигару. Фогаррен там не было, но он нашёл коробку с дешёвыми сигарами из Южной Замонии. После длительного воздержания он был рад и им. Его веки отяжелели от вина, но вообще Смайк чувствовал себя так легко, как не чувствовал уже много лет. После того как он одним залпом выпил бутылку красного вина из запасов Кромека Тумы, он почувствовал себя снова свободным, освобождённым от воспоминаний и страхов, засевших в нём на Чёртовых скалах. Только теперь он по-настоящему вернулся в цивилизацию.
– Я быстрее чем другие, – сказал Румо. Он всё ещё был ошеломлён своими способностями.
– Намного быстрее, – сказал Смайк и выдул колечко дыма. – Ты – вольпертингер.
Он одёрнул свою новую одежду – кожаные штаны Цориллы, спускавшиеся ниже колен, и жилетку из меха троллей, которую он забрал у Кромека Тумы. Всё это воняло кровомясниками.
– Это обязательно? – спросил он Смайка.
Смайк взвесил одной из ручек мешок с деньгами. Он потряс его и восторженно послушал звон монет.
– Да, – сказал он, – это обязательно.
– Кое-что показалось мне забавным, – сказал Румо, когда они направились на восток от Стеклянного человека.
– Что же?
– Карточная игра называется моим именем.
– Да, – ухмыльнулся Смайк, – это забавно.
Эйдет
На ночёвку они остановились в маленьком лесу, показавшемся им безопасным – Румо не заметил никаких подозрительных сигналов. Они разожгли костёр, точнее Румо под руководством Смайка собрал сухую траву, ветки и кору и бил камнем о камень до тех пора, пока не высек искру, которая подожгла траву.
– Вот ты опять выучил что-то новое, – сказал Смайк. Он развалился на мягкой куче кленовых листьев и потягивал из мешка красное вино из Стеклянного человека. Румо понюхал его и с благодарностью отказался, так что всё досталось Смайку. – У тебя ловкие руки. Разжигать огонь – это занятие не для людей моего возраста. В больших городах на каждом углу горит огонь, поддерживаемый искряными карликами. Платишь символическую сумму и можешь взять с собой горящий факел. Так и должно быть.
Эльфийские осы, звеня, кружились вокруг пламени, хрустящие жуки гудели около головы Смайка и угрожали ему своими крошечными клещами. Весна рассыпала везде армии насекомых. Пыльные моли презирая смерть бросались в тлеющие угли и сгорали в виде цветных миниатюрных взрывов. Смайк брезгливо скривил лицо.
– Это именно то, что мне больше всего мешает в природе – она принадлежит насекомым. И нужно её им отдать. Насекомым – природу, остальным живым существам – города. Мы держимся подальше от природы, а насекомые не лезут в города – это было бы правильным решением. Что потеряли пауки в спальне? То же, что и мы в этом болотном лесу!
Румo был занят тем, что, согласно указаниям Смайка, дул в огонь. Он был очарован – как же быстро из-за этого разгоралось пламя.
– Если мы встречаем насекомых в цивилизованном мире – мы убиваем их, – причитал Смайк дальше. – Насекомые поступают с нами так же, только они пользуются изощрёнными способами. В этой местности обитают Мумифицирующие клещи, чей укус не умерщвляет жертву, а делает её неумирающей – можешь себе такое представить? Они не больше песчинки. Они годами висят на деревьях, а потом, когда ты по ошибке сядешь под такое дерево, они падают тебе на голову. Они пролазят внутрь, до мозга и откладывают в него яйца. Ты этого не чувствуешь, но когда личинки вылупятся из яиц, тогда твоя голова покроется изнутри плесенью и ты превратишься в ходячий труп, питающийся молью.
Румо посмотрел вверх на листья и взъерошил руками шерсть.
Взгляд Смайка преобразился, когда он снова взглянул на огонь. Он думал об огнях большого города. О каменных домах, высоких, как горы. Об улицах, заполненных живыми существами. О кабаках. О! Он знает там один кабачок, в Гралсунде, который… Одна из веток взорвалась в огне и вернула Смайка в реальность.
– Было бы здорово, если бы у нас был маленький поросёночек, которого мы могли бы зажарить над костром,– вздохнул Смайк. – Я знаю великолепный рецепт для свинины, в котором тмин играет важную драматическую роль. Знаешь ли, что тмин исключительным образом подходит к харцерскому сыру?
Румо желал, чтобы Смайк хоть на одну минуту прекратил свой монолог. Он кое-что учуял и хотел прислушаться, но глупая болтовня червякула его отвлекала. Результаты, которые ему сообщали слух и обоняние, были противоречивы и путаны. Румо чуял только одно существо, спрятавшееся в кустах на расстоянии около двадцати метров. Он слышал стук одного сердца: спокойный, равномерный, медленный, из чего он заключил, что, как минимум, не следует ожидать нападения. Или там находилось существо, обладающее такой самоуверенностью, что даже возможность предстоящей битвы не ускорила его сердцебиения. Но он слышал работу ещё четырёх органов – беспрерывный скрип, хруст и скрежет. Румо ещё ни разу не встречал существо, внутренности которого издавали бы такие звуки.
– Завтра мы идём на охоту, – решил Смайк. – Ты должен наконец преодолеть своё отвращение, так как это против твоей природы. Я научу тебя охотится. Может быть мы даже найдём свинью, местность тут достаточно топкая для…
– Там кто-то есть, – прошептал Румо. – В кустах. Одно или несколько существ. Я слышу непонятные звуки.
– Непонятные звуки? – Смайк тоже понизил голос. – Что за звуки?
– Треск. Это может быть каким-нибудь органом. Но я никогда ещё такого не слышал. И их там четыре.
– У таракрыс, кажется, четыре печени, – прошептал Смайк, – но они передвигаются только в стаях.
Смайк был зол, оттого, что в его общем образовании имелись пробелы и он был совершенно неуверен в верности этих обоих утверждений.
В кустах загорелись два огонька. Они были абсолютно круглыми, желтоватыми и не особо яркими, но их появление было таким неожиданным, что Румо вскочил и приготовился к нападению, а Смайк схватил тонкий прутик. Но тут огоньки зашевелились, кусты раздвинулись и огоньки направились к Румо и Смайку. Из леса появилась ужасающе худое тело с большой, невероятно непропорциональной головой на плечах. Огоньки оказались глазами, большими, круглыми, светящимися, а движения странного существа были такими неуклюжими и неловкими, что готовность Румо к бою инстинктивно угасла.
– Надеюсь, я не испугал господ, – произнёс ночной гость высоким, почти надменным голосом, – Но я увидел огонь, и поскольку я странствую по региону, ставшим, из-за своей недостаточной изученности, непривлекательным для туристов, то во мне проснулось любопытство и я позволил себе подойти поближе. В связи с научно доказанной высокой плотностью проживания Лаубвольфов и Лунных теней в этом регионе, я лично не отважился бы разжигать огонь в этой местности. Но небольшое, постоянно готовое к обороне общество может себе позволить маленький костерок, не правда ли?
"Эйдет", – подумал Смайк.
– Да, верно, я – эйдет. А значит – безобидный, господа! Опасен только на духовном уровне – и даже не пытайтесь тягаться со мной в вопросах интеллектуального развития, ха-ха! Позвольте представиться: моё имя – Колибрил. Доктор Оцтафан Колибрил.
Смайк был поражён бесстрашием, с которым этот хилый гном подошёл к нему и Румо. Очевидно он мог читать мысли и он был чем-то похож на того профессора из Форта Уна, которому Смайк обязан своими познаниями в области циклопьих языков. У него были такие же светящиеся глаза, такое же хрупкое тельце, такая же огромная голова. Но что-то в нём было другим.
– Подходите спокойно ближе, – сказал Смайк, – Для нас было бы радостью предоставить место у нашего костра дружественно настроенному путнику.
Это было традиционной фразой, которую, согласно постановлению Антлантического союза путешественников, следует произносить в подобной ситуации. Это предложение, выдуманное наттиффтоффскими политиками, предающимися в своё свободное время многочисленным путешествиям, обозначало гостеприимность и вежливость, но содержало также подсознательную угрозу. Оно чётко давало понять, что в случае возможного злоупотребления гостеприимством будет оказано активное сопротивление. Ни какой закон не предписывал обязательного использования этой глупой фразы, но она была признана всеми и изучалась во многих школах. Правильный ответ на неё звучал так: "Я благодарен за предоставленное гостеприимство и клянусь не преступать границ дозволенного."
– Я благодарен за предоставленное гостеприимство и клянусь не преступать границ дозволенного, ответил торжественно Оцтафан Колибрил и добавил, – Кроме этого хотелось бы упомянуть, что в моём владении находятся нескольких эббигских колбасок из вяленого мяса, которыми, по правилам гостеприимства, я бы с готовность поделился с господами-хозяевами костра – это ли не подобающе?
Определённая странность речи, вызываемая, по мнению некоторых учёных, болезнью, возникающей из-за бесконечного словарного запаса во множественных мозгах, считалась фирменным знаком эйдетов. Колибрил поднял вверх тряпичный мешок и вынул из него длинную тонкую колбаску.
– Подобающе, подобающе! – воскликнул восхищённо Смайк и торопливо замахал ночному гостю, приглашая его к костру.
Румо прекратил принимать оборонительную позу, но продолжал с недоверием наблюдать за Колибрилом.
После того, как маленькое общество, сидя вокруг потрескивающего, костра молча расправилось с подарком гостя (при этом Смайк получил большую часть, эйдет съел всего чуть-чуть, а Румо совсем отказался), Смайк попытался завязать непринуждённую беседу:
– Позволите узнать куда вы направляетесь? – спросил он.
– Я направляюсь в Туманный город.
Смайк озадаченно уставился на эйдета.
– Это расположено за Флоринтом, на западном замонийском…
– Я знаю, – прервал его Смайк, – я простo удивлён. Вы добровольно направляетесь в Туманный город?
Колибрил улыбнулся:
– Я знаю всем известное изречение о Туманном городе: Направляясь в Туманный град…
– …не неси туман назад! – закончил Смайк и оба вежливо рассмеялись, в то время как Румо, не понимая ни слова, смотрел на костёр.
– Мне известны только слухи, – сказал Смайк. – Город, с древних времён покрытый туманом. Истории о пропавших людях. Ну и тому подобное.
– Уровень моей осведомлённость не превышает ваш. Я направляюсь туда для проведения нескольких научных исследований. Возможно мне удастся с помощью доказуемых фактов развенчать пару диких слухов и историй.
– Что за истории?
– Вам это на самом деле интересно?
– Истории мне всегда интересны.
– Известна ли вам легенда о Подземном мире?
– Подземном мире? – спросил Смайк.
Румо тоже прислушался.
– Да. Мир под Миром. Царство зла и так далее, – Колибрил помахал в воздухе своими тонкими пальцами.
– Не совсем, – сказал Смайк. – Парочка слухов доходила до моих ушей. Суеверия. Солдатские байки.
– Тогда позволите? – спросил Колибрил.
– Я прошу вас! – ответил Смайк.