355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валерио Боргезе » Боргезе. Черный князь людей-торпед » Текст книги (страница 23)
Боргезе. Черный князь людей-торпед
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 22:46

Текст книги "Боргезе. Черный князь людей-торпед"


Автор книги: Валерио Боргезе


Соавторы: П. Демарэ
сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 33 страниц)

Глава 6

28 октября 1940 года, не предупредив Гитлера и не прислушавшись к мнению своих генералов, Муссолини бросил свои плохо подготовленные, без должного снабжения и бездарно руководимые войска на Грецию. Это наступление требовало большого участия флота для переброски войск в Албанию: 600 000 человек и 700 000 тонн грузов. Эти перевозки осуществлялись в ущерб африканской армии маршала Грациани, которую было бы лучше усилить и поддержать после ее сентябрьского успеха в Сиди-Баррани. Сосредоточив все силы на этом направлении, можно было достичь Синая в Египте.

Англия сразу же начала оказывать помощь Греции. Внезапное нападение 11 ноября 1940 года на итальянскую эскадру в Таранте было их первой акцией, итог: три итальянских линкора потоплены или серьезно повреждены английскими самолетами-торпедоносцами (это была первая воздушная атака против кораблей во Второй мировой войне). Следующим шагом британский флот захватывает многие места якорных стоянок, в изобилии разбросанных вдоль берегов Греции и Крита, на пути между Грецией и Египтом. Затем англичане организовывают военную базу в Суде, просторной и глубоководной закрытой бухте на северо-восточном побережье Крита, и перебрасывают в Грецию 50 000 своих солдат из Египта и Сирии.

Таковым было положение на фронтах в момент, когда Боргезе со своими товарищами покидают просторный кабинет дуче. А положение итальянских войск продолжает ухудшаться. В Ливии британские войска в январе и феврале 1941 года переходят в контрнаступление и овладевают Тобруком и Бенгази. 26 февраля в события пришлось вмешаться африканскому корпусу Роммеля, чтобы не допустить полного разгрома итальянского союзника.

В Греции итальянские войска сначала отброшены на территории Албании, затем окружены. Гитлер опять приходит на помощь своему неудачливому союзнику, даже в ущерб плану «Барбаросса» (нападению на СССР), осуществление которого должно начаться в июне.

Высадка англичан на Крите имела и другое важное следствие: она поставила под угрозу владения Италии в Додеканезе и делает практически невозможным сообщение между Италией и ее заморскими территориями, которые составляли передовой фронт Италии на восточном Средиземноморье.

Так как база в Суде и стоящие там корабли были надежно защищены от атак подводных лодок, торпедных катеров и авиации, Супермарина решает

использовать свое секретное оружие: управляемые штурмовые снаряды. Несмотря на надежды, рожденные полууспехом Биринделли в Гибралтаре, на этот раз для операции были выбраны начиненные взрывчаткой катера – «баркини». С декабря 1940 года флотилия «баркини» базируется на острове Леро в Партени, расположенном между Грецией и Египтом. Она должна была участвовать в блокаде транспортного сообщения англичан между Грецией и Египтом. Теперь штаб флота меняет главную цель флотилии и переориентирует ее на Суд.

Майору Моккагатте, главе Децима МАС, поручается подготовить и нанести удар. Для доставки снарядов к цели выбираются два контрминоносца: «Криспи» и «Челла». На их палубах установили оборудование для крепления катеров-снарядов и спуска их на воду. Непосредственным руководителем операции назначается капитан-лейтенант Луиджи Фажьони, огромного роста молодой человек с невозмутимым каменным лицом.

25 марта «Криспи» и «Челла» отправляются в путь. Условия для атаки идеальные: прекрасная погода, спокойное море. По донесениям воздушной разведки в бухте Суд находятся два миноносца, два больших парохода, семь средних транспортов и крейсер водоизмещением около 10 000 тонн. Операция начинается. В 23 часа 30 мин. «Криспи» и «Челла» спускают на воду шесть «баркини» в 10 милях от берега и ложатся на обратный курс.

Шесть пилотов катеров, капитан-лейтенант Луиджи Фажьони, командир группы, лейтенант Анжело Кабрини, старший артиллерист Алессио де Вито, старший механик Туллио Тедески, старшина второго класса Лино Беккати и старший матрос Эмилио Барбери, на полном ходу сомкнутым строем приближаются ко входу в бухту. До последнего момента они остаются незамеченными. Предстоит самая сложная часть операции: преодоление трех линий заграждений, перегораживающих шестимильный пролив, ведущий в бухту. Его скалистые берега усеяны вражескими огневыми точками.

Шум двигателей кажется оглушительным. Можно было подумать, что звук слышен за десять миль от катера, но английские часовые, находившиеся максимум в трех милях, как будто оглохли. Две первые линии заграждений пройдены без проблем. Катера подходят к последней в 4 часа 30 мин. Не проскочив ее с ходу, они проплыли вдоль нее и находят брешь, оставшуюся незамкнутой, у самого берега, в нескольких сотнях метров от часовых врага.

На середине бухты, при тусклом свете занимающейся зари Фажьони собирает своих людей.

– Что будем делать? – спрашивает вполголоса один из пилотов.

– Но мы у цели, – говорит другой, и в голосе его слышится удивление. Все были уверены, что будут обнаружены еще на подступах к цели, и не могли поверить в свою удачу. Время 4 часа 46 мин. Крейсер «Йорк» стоит на якоре в двухстах метрах от заграждения. В ста метрах вырисовывается силуэт танкера. Пароходы рассредоточены в глубине бухты.

Фажьони в бинокль рассматривает возможные цели и затем отдает приказ:

– Кабрини и Тедески, вы атакуете «Йорк». Беккати, ты пойдешь к танкеру.

Барбери и Де Вито, ваша цель пароходы, каждый выберет сам. Я остаюсь в

резерве, чтобы нанести последний решающий удар по «Йорку».

Ровно в 5 часов на борту «Йорка» пропел горн и зажглись огни, в тот же момент зажигаются огни на заграждениях. Фажьони, подумав, что крейсер готовится сняться с якоря, отдает сигнал к атаке. Кабрини и Тедески бросают свои «баркини» вперед. В тот же момент Беккати поворачивает в сторону танкера. За ним ринулись Де Вито и Барбери, направляясь каждый к своему пароходу.

«Я увидел, что хотя «Йорк» получил серьезное повреждение, он не тонет так быстро, как мне бы хотелось, – рассказывал потом Фажьони. – Поэтому я также нацелил на него свой катер. По пути я заметил другой крейсер, стоявший за атакованным танкером. Мгновенно разворачиваю свой «баркини» в его сторону, но промахиваюсь».

На борту «Йорка», накренившегося на правый борт и окутавшегося густым черным дымом, экипаж не поддался панике, хотя и не понял, откуда произошло нападение. «За несколько секунд до взрыва, – вспоминал штурман крейсера Тиббитц, – один из вахтенных матросов доложил, что с правого борта быстро двигается небольшой катер. Но в то время я не сопоставил эти два события, взрыв и присутствие неизвестного катера около корабля». Ничего удивительного. Англичане столкнулись с новым видом оружия, до тех пор неизвестным и не вызывающим подозрение.

Наступает утро. Фажьони и пятеро его товарищей, покинувшие свои снаряды за пятьдесят метров от цели, вплавь пытаются добраться до берега, до намеченного пункта сбора. Но этого им сделать не удается. Один за другим они попадают в поле зрения англичан, а затем и в плен. «Меня спрашивали, рассказывал потом Фажьони, – был ли я сброшен с самолета и остались ли еще в море мои товарищи. Я все отрицал. Мне не дали даже взглянуть в иллюминатор, но предложили глоток виски, чай и сигареты и помогли снять мой резиновый гидрокостюм. В 10 часов под конвоем офицера и двух матросов меня на катере отвезли на берег. Мы проплыли мимо поврежденного танкера, из которого в море выливалось топливо. Я также заметил и «Йорк». Он носом выбросился на мелководье и его корма едва возвышалась над водой, пушки кормовой башни были задраны в небо на максимальный угол. Над бухтой на низкой высоте кружил гидросамолет. Мы причалили к небольшой пристани, недалеко от которой я заметил мой «баркини», окруженный толпой солдат и матросов».

– Он еще представляет опасность? – спрашивает офицер у Фажьони.

– Я думаю, да, – отвечает тот, – и советую вам не прикасаться к нему. Он может взорваться в любой момент.

– Вы можете объяснить мне, как его обезвредить?

– Нет, я и сам не знаю, – говорит Фажьони.

Офицер настаивает, потом начинает угрожать, потрясая перед носом пленника пистолетом. Но, ничего не добившись от упрямого итальянца, он наконец сдается. Так же безрезультатно заканчиваются допросы остальных пилотов. Английскому саперу приходится приступать к разминированию катера, не имея никакой информации. Осторожно и неторопливо он осматривает снаряд. Затем приступает к работе. Проходит несколько часов. С терпением муравья он продвигается вперед, преодолев одну за другой девятнадцать ловушек и различных препятствий, стоящих на страже секрета «баркини». Пот заливает его глаза. Стиснув зубы, он начинает обезвреживать двадцатую и последнюю ловушку. И вдруг – взрыв. Сапер получает сильные ожоги лица и слепнет.

«Барчино» разрушен. Его секрет остается неразгаданным.

Это была первая полновесная победа, одержанная моряками Децима МАС. В результате потоплены крейсер «Йорк» и три транспортных парохода общим водоизмещением 32 000 тонн. Когда в мае 1941 года аэромобильные части Германии высадились на Крите, они нашли в бухте Суд останки «Йорка».

Вывод из строя этого крейсера нанес сильный удар по группировке британского флота в восточном Средиземноморье, он был одним из ее сильнейших кораблей.

Теперь оставалось и «маиали» одержать столь же громкую победу, какая выпала на долю «баркини».

Глава 7

В мае 1941 года «Шире» принца Джунио Валерио Боргезе предпринимает третью попытку атаковать Гибралтар.

Как командир подводного сектора Децима МАС, Боргезе тщательно изучил все детали предыдущих операций и учел все ошибки, выявленные в их ходе. Он старается не оставить места для случайностей.

Механическая часть управляемых торпед была усовершенствована Тезеи, и снаряды прошли дополнительные испытания. Курс обучения пилотов был ужесточен. Чтобы избежать ненужного утомления экипажей снарядов за время долгого перехода на подводной лодке, Боргезе принимает решение перебрасывать людей самолетами в Испанию с фальшивыми паспортами. Там они должны прибыть на борт итальянского танкера «Фулгор», интернированного в порту Кадис с самого начала войны.

«Шире» должна будет пройти проливом Гибралтар, выйти в Атлантический океан, подойти к Кадису, забрать людей с «Фулгора» и снова вернуться в Средиземное море. Затем в заливе Альгезирас выпустить людей-торпед в свободное плавание. Если подумать, то риск для «Шире» и ее экипажа очень велик, но Боргезе не тот человек, который отступает перед опасностью, когда на кон поставлен успех боевой операции. С твердым намерением в точности выполнить этот план до последней буквы, он покидает Специю 15 мая 1941 года. «Похоже, – писал он шутливо, – «Шире» стала с регулярностью пассажирского лайнера доставлять управляемые торпеды по линии Специя-Гибралтар».

На рассвете 23 мая «Шире» благополучно проходит проливом Гибралтар на глубине 60 метров и подходит к Кадису. Боргезе кладет ее на грунт на глубине 40 метров, чтобы дождаться ночи. «Трудно представить, – вспоминал он, – более благоприятную для сна атмосферу, чем в подводной лодке, лежащей на дне: к обычному безмолвию подводного мира добавляется отсутствие звуков работающих двигателей и других рабочих шумов. Кажется, что нависшая над лодкой толща воды надежно защищает от любого вторжения. После многих и многих дней плавания при постоянных физических и нервных перегрузках, когда человек смертельно устает от непрерывного шума моря, ветра и работающих машин, создается впечатление, что война где-то далеко-далеко, как и весь остальной мир, тем более что в погруженном положении прерывается и радиосвязь: человек оказывается совершенно один на один с собой».

Наступает ночь. «Шире» всплывает и незамеченной проскальзывает в порт. Она входит в устье Гуадалеты, благополучно минует корабли, стоящие на якоре (некоторые из них под английским флагом), и подходит к «Фулгору».

– Как прошло путешествие, командир? – встречает его капитан танкера.

– Отлично, – отвечает Боргезе, лицо которого освещает широкая улыбка.

Пилоты собираются в кают-кампании. Перед Боргезе стоят капитан-лейтенант Дечио Каталано, водолаз 2-го класса Джаннони, капитан-лейтенант Амедео Веско, водолаз Франчи, капитан-лейтенант Личо Визинтино, водолаз 2-го класса Магро, инженер Антонио Марчелья и водолаз 2-го класса Шергат. Врач отряда Бруно Фалькомата тоже здесь, он хотел до последнего момента

наблюдать за людьми, принимая во внимание тяжелую задачу, поставленную перед ними.

Боргезе всем пожимает руки.

– Благодаря вам, – говорит старший группы Дечио Каталано, – мы все впрекрасной физической форме. Поверьте, командир, сегодня нам улыбнется удача.

В ответ лицо Боргезе осветила улыбка. Предстояло еще много чего сделать, но уверенность людей ему нравилась. Всегда заботяшийся о состоянии своих подчиненных, он, воспользовавшись несколькими часами, оставшимися до отплытия, дает им возможность принять горячий душ. Затем, пока на лодку грузят свежие овощи, чтобы разбавить монотонность консервов, он знакомится с последними данными о расположении вражеских кораблей в порту Гибралтара, доставленных накануне итальянским агентом.

Наконец все готово. «Шире» спускается вниз по реке и погружается, когда уже занимается рассвет.

25 мая Боргезе, еще раз пройдя, в обратном направлении, пролив Гибралтар, берет курс на залив Альгезирас. Он рассчитывает воспользоваться приливом, чтобы пробраться в «пасть к волку» незамеченным. Но сильное волнение спутало его планы, и первая попытка не удается. На следующий день он повторяет маневр, и на этот раз успешно.

В 22 часа 30 мин. 26 мая подлодка оказывается в двух с половиной милях от входа в порт. Вот что записал командир Боргезе в бортовом журнале:

«26 мая. 23 часа 20 мин. Достигли намеченного пункта в устье Гуадаранка. Погрузились на глубину 10 метров. Пловцы подготовились к выходу и прошли последний осмотр врачом флотилии. Марчелья заменил заболевшего Франчи в экипаже Веско».

Но уже в 23 часа 30 мин.:

«Из штаба по радио пришло сообщение, что порт пуст, английская эскадра накануне вечером снялась с якоря и ушла. Приказано атаковать пароходы, стоящие на рейде. Глубокое разочарование. Я последний раз проинструктировал экипажи торпед.

23 часа 58 мин. Лодка всплыла. Пловцы покинули лодку».

«Шире», выполнившая свою задачу, незаметно уходит. 31 мая она возвращается в Специю, не встретив на обратном пути никаких препятствий.

Когда подводная лодка покидала залив Альгезирас, командир группы Каталано поднялся на поверхность. Он заметил слева от себя темные пятна на черном ковре моря, это были экипажи Веско и Визинтини. Последний буксировал снаряд Веско, у которого не запускался двигатель. Каталано направился к ним.

– Веско, – приказал он, – ты затопишь свой «маиале» на глубоком месте, перед этим отсоединив конус с зарядом. Дальше пойдешь с Визинтини. Марчелья отправится со мной.

Работают в полной тишине. Затем два аппарата по три человека на каждом берут курс на восток.

Около 1 часа 40 мин. они увидели прямо перед собой огни якорной стоянки на рейде Гибралтара.

Наступает момент разделиться. Пловцы пожелали друг другу успеха. Каталано направляется к горящим неподалеку огням. Это оказался средних размеров транспорт, прекрасная цель. Подплыли к пароходу со стороны кормы, собираясь прикрепить заряд у винтов судна. Оставаясь на поверхности и оседлав снаряд, Каталано держится руками за рулевую лопасть. Марчелья и

Джанони начинают отсоединять конус с зарядом, чтобы прикрепить его к днищу парохода.

«Во время этой операции, – писал потом в рапорте Каталано, – Марчелья внезапно показался из воды, с широко раскрытым ртом, как будто ему не хватало воздуха. Я услышал, как Джанони спросил его, что случилось, и ответ Марчельи: «Все нормально». Я думаю, что мой третий член экипажа просто сильно устал. Я позвал его и приказал занять мое место, а сам поднырнул под конус, удерживая его от ударов о корпус. Марчелья устроился на моем месте. Джанони под водой работал с конусом, а я наблюдал за ним. Время от времени я приподнимал голову над водой и осматривался. В какой-то момент я заметил, что Марчелья лежит неподвижно с откинутой назад головой. Я подплыл к нему, позвал, он на мои слова не отреагировал».

Каталано бросается ему на помощь, забыв о своем снаряде, который, никем не поддерживаемый, затонул. Джанони ныряет, пытаясь найти его, но напрасно. Все пропало.

Каталано и Джанони оставалось теперь только заняться исключительно спасением Марчельи.

«Забыв о разочаровании и досаде от потерянного снаряда, – писал далее Каталано, – я выпустил кислород из баллона Марчельи, чтобы придать ему дополнительную плавучесть и приступил к оказанию первой помощи. В это время Джанони, по моему приказу, снял и уничтожил наши дыхательные аппараты.

Марчелья все еще был без сознания.

На борту судна, очевидно, услышали наши голоса. Один из матросов подошел к борту и направил на воду луч мощного фонаря, но нас не заметил. Мы поплыли к берегу, не обращая внимания на луч фонаря, который более методично стал обшаривать поверхность моря. Прошло несколько минут, Марчелья, которому мы, чтобы привести его в чувство, надавали пощечин, начал громко хрипеть, и эти звуки могли привлечь в нашу сторону людей на палубе корабля… Мало-помалу Марчелья пришел в сознание и через некоторое время смог плыть самостоятельно».

В 4 часа утра трое пловцов достигают твердой земли в условленном месте. Через четверть часа к ним присоединяется второй экипаж.

– У вас все хорошо прошло? – спрашивает Каталано.

– Нет, – угрюмо отвечает Визинтини. Затем, после некоторой паузы:

– У нас все развалилось так близко от цели, что и вспоминать не хочется, – вырывается у него.

В самом деле, оказавшись в намеченном районе порта, Визинтини остановил свой выбор на танкере водоизмещением около 8000 тонн. С помощью двух своих товарищей он без промедления приступил к работе. Было 2 часа 20 мин. Визинтини поручает Магро прикрепить конус со взрывчаткой к судну.

«Прошло несколько минут, – писал он в отчете об операции, – решив, что Магро требуется помощь, я присоединился к нему, спустившись по веревке. Я позвал его. Он не ответил. Мне только показалось, что он совершенно неподвижен и как будто в сильном напряжении. Я увидел, что трос действительно сильно натянут. Я вынырнул на поверхность и крикнул: «Амедео, давай воздух, воздух давай!»

Я снова нырнул, но едва добрался до конуса, как веревка ослабла, а я, Веско и аппарат начали быстро погружаться. «Маиале» буквально прыгнула вперед. Я безуспешно пытался дотянуться до поста управления, ведь мне приходилось постоянно пользоваться дыхательным аппаратом. Спуск продолжался с возрастающей скоростью. Я чувствовал сквозь гидрокостюм увеличивающееся давление и скоро стал испытывать странные ощущения. Перед глазами поплыли красные, желтые, синие светящиеся точки. Наверное, я погрузился уже ниже тридцати метров, а падение все не прекращалось. Я отпустил снаряд, когда понял, что еще немного, и я потеряю сознание. Чтобы увеличить свою плавучесть, я еще приоткрыл вентиль своего кислородного баллона и стал быстро подниматься. Наконец я вынырнул на поверхность, а еще через несколько секунд появился Веско. Мне показалось, что он смертельно устал и обессилел. Я поплыл ему на помощь. В это время Магро, обеспокоенный нашим долгим отсутствием, стал нас звать. Я приказал ему замолчать и присоединиться к нам. Мы освободились от дыхательных аппаратов и затопили их, предварительно убедившись, что наши гидрокостюмы наполнились кислородом через специальный штуцер.

Магро рассказал, что он привязал веревку морским двойным узлом к стойке ахтерштевня судна, но она оборвалась. Веско сказал, что он услышал мой крик, но ему не удалось подать воздух в балластную камеру торпеды. Мы поплыли к берегу. Плыли на спине, чтобы экономить силы и добрались до берега в 4 часа 15 мин.».

Третья попытка атаковать Гибралтар закончилась так же плачевно, как и две предыдущие. Было о чем подумать, и Боргезе с Тезеи усиленно этим занимаются в Серкио. Первая неудача была результатом плохой работы разведки (английской эскадры не оказалось на месте). Однако случай с Биринделли, потерпевшим аварию всего в 70 метрах от цели, и провал последней операции свидетельствовали о несовершенстве снарядов. Неужели начальники в министерских кабинетах понимают лучше изобретателей? Тезео Тезеи упрямо твердит, что его час еще придет, но когда он остается один за своим рабочим столом, его начинают одолевать сомнения. Он гонит их, стараясь вспоминать об испытаниях, когда его детище прекрасно работало. Тогда он оставляет свои чертежи и спускается на пляж, ждет, пока матросы спустят на воду последнюю из изготовленных торпед, и без устали заставляет свой снаряд совершать самые рискованные маневры. Он верит в свое изобретение, как и его командир Валерио Боргезе.

«Слабые результаты, – говорил Боргезе, – не должны рассматриваться как провал. Это только неудачный опыт. Его необходимо проанализировать и извлечь из него уроки, которые дадут нам возможность прийти к полной победе в следующий раз.

Действительно, если посмотреть под этим углом зрения, последняя операция послужила хорошей тренировкой в боевых условиях для экипажей. Все остались живы. При этом был найден новый способ доставки пилотов к цели через «Фулгор». Организация этого маршрута итальянскими секретными службами в Испании была так хорошо отлажена, что въезд и пребывание в этой стране до операции, прием на берегу после акции, переезд в Севилью на машине и возвращение в Италию самолетами итальянской кампании L.A.T.I. не оставляли никаких следов и не вызывали подозрений ни у испанских властей, ни у англичан. С другой стороны, англичане до сих пор не подозревали, какая опасность нависает над ними с 26 мая, и операция могла быть повторена с высокими шансами на успех, с использованием фактора внезапности.

Наконец получено новое подтверждение тому факту, что можно было полностью рассчитывать на «Шире», ее командира и экипаж для выполнения любого задания, каким бы опасным оно ни было, как с военной точки зрения, так и с навигационной. Ничего еще не потеряно и в будущее можно смотреть спокойно и с уверенностью».

Решено было продолжить операции. На этот раз главной целью становится Мальта.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю