Текст книги "Моя дорогая Женевьева"
Автор книги: Валери Парв
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
И все же, сидя напротив них и наблюдая, как ветер треплет черные пряди волос Джеймса, Зои испытывала к нему непроизвольную симпатию. После своего печального опыта замужества меньше всего на свете ей хотелось испытывать такие чувства к какому-либо мужчине. Еще немного, и она признает, насколько Джеймс привлекателен, хотя ей пора бы уже понять, что привлекательность не всегда сочетается с достойным поведением. Эндрю, например, был просто красавцем...
Однако Джеймс вовсе не походил на Эндрю, это она готова была признать. Даже его готовность отсрочить воссоединение с дочерью, чтобы дать Зои возможность свыкнуться с этой мыслью, говорила в его пользу.
Хватит превозносить его! – отчитала себя Зои. Он, каким бы достойным ни был, все равно отберет у нее Джинни. От этой мысли в горле Зои застряло рыдание, которое ей удалось подавить лишь усилием воли.
Наконец колесо плавно закрутилось, унося их высоко в небо. Личико Джинни засветилось радостью. Зои ощутила спазм в желудке, когда Джинни крошечной ладошкой схватилась за руку Джеймса.
Неужели Джинни подсознательно помнила связь с крупным мужчиной, сидевшим рядом? Обычно девочка стеснялась незнакомых, но с Джеймсом она вела себя достаточно раскованно. Глядя на них, Зои почувствовала, как кровь отливает от лица.
От Джеймса не укрылась ее внезапная бледность.
– Вы боитесь высоты?
Не в силах сдержаться, она взглянула на их переплетенные пальцы.
– Дело не в высоте. Он помрачнел.
– Почему-то я так и подумал.
К счастью, колесо сделало полный оборот, и вот они вновь оказались на земле и, по настоянию Джинни, отправились еще раз осматривать киоски.
– Джеймс еще не все видел, – оправдывалась девочка, когда Зои сказала, что Джеймс может не разделять ее восторга от ярмарочных развлечений.
– Вы не правы. Я наслаждаюсь каждой минутой, – возразил он.
Джеймс решил попытать удачи в тире. Глядя, как уверенно он держит ружье и целится, Зои пришла к выводу, что ему приходилось обращаться и с настоящим оружием. Его загорелая рука обнимала ружье с привычной уверенностью. Левой рукой он поддерживал ствол, а правой нащупал спусковой крючок. Прижавшись щекой к стволу, Джеймс сделал первые выстрелы.
У Зои внутри словно раздался взрыв. Каждый выстрел отдавался в ней, словно целились прямо в нее. Последний достал почти до сердца, и она придушенно вздохнула. Что с ней происходит? – Джеймс, у вас получилось! Вы выиграли! Радостное восклицание вернуло Зои к реальности. Она заставила себя улыбнуться, когда хозяин тира протянул девочке пушистого розового песика, которого та крепко прижала к себе. Глядя на крупного мужчину и на девочку, обнявшую мохнатую игрушку, Зои чувствовала, как у нее переворачивается сердце. Она постаралась придать голосу назидательный тон, произнося:
– Что надо сказать Джеймсу?
– Спасибо, – прозвучал звонкий ответ.
– Это тебе спасибо за то, что подсказала, что нужно делать, – сказал Джеймс, заслужив еще один восхищенный детский взгляд.
Его улыбка могла осветить ярмарочную улицу! Несмотря на свою решимость не реагировать, Зои отметила, что его хорошее настроение очень заразительно. И все из-за того, что ему удалось порадовать маленькую девочку.
Рут, должно быть, была не в себе, подумала Зои и тут же отбросила эту мысль. Может, он и обаятелен, но, чтобы добиться своего, не остановится ни перед чем, а она для него – основная помеха.
– Что теперь? – спросил он, изучая оживленную улицу.
– Аттракцион! – объявила Джинни. – Мамочка там будет участвовать.
Джеймс лукаво приподнял бровь и удивленно посмотрел на девочку.
– Аттракцион?
Зои почувствовала, что начинает краснеть.
– Она хотела сказать "аукцион". Местные компании пожертвовали товары и услуги, чтобы выставить их на аукцион и собрать средства на покупку оборудования для новой детской площадки в парке. Вам это вряд ли будет интересно.
Но это его заинтересовало.
– Если вы будете участвовать, я не пропущу это ни за что на свете. Правильно, Женевьева? Девочка хихикнула.
– Почему вы все время зовете меня Женевьевой, ведь мое имя Джинни?
Взгляд Джеймса затуманился, и Зои невольно посочувствовала ему. Им всем было так весело и Джеймс так увлекся общением с Джинни, что позволил себе забыть, какой долгий путь ему еще предстоит, прежде чем удастся наладить отношения с собственной дочерью. Он выдавил улыбку.
– Джинни – это сокращенное от Женевьевы, твоего полного имени. Мне оно кажется более красивым, чем Джинни, а тебе? Девочка пожала плечами.
– Ладно, пусть так. Вы собираетесь купить мамочку?
Джеймс окинул Зои откровенно оценивающим взглядом.
– А вы продаетесь?
– Конечно нет, – яростно возмутилась Зои. – Вас не заинтересует то, что я буду продавать.
Он был явно заинтригован.
– Не будьте в этом так уверены. Прежде чем она успела ответить, прозвучало объявление о начале аукциона, и у нее не осталось иного выбора, кроме как присоединиться к Джеймсу, которого Джинни нетерпеливо тянула к сцене. Зои не могла не заметить восхищенные взгляды, которыми одаривали Джеймса женщины в толпе, и завистливые взгляды некоторых мужчин, принимавших их троих за семью.
На аукцион по продаже услуг собралась огромная толпа, особенно привлеченная тем, что вырученные деньги предназначались на благотворительные цели. Рекламное объявление в местной газете помогло собрать людей, а также привлекло внимание поставщиков мяса и бакалейных товаров. Ужин с мэром, довольно привлекательным холостяком, также вызывал большой интерес.
– Далее мы предлагаем услугу, которая наверняка покажется вам интересной. Профессиональная няня на десять часов. Это пожертвовала наша любимая риэлтер Зои Холден. Она известна как прекрасный рассказчик. Итак, кто откроет торги при цене пятьдесят долларов?
Три предложения, быстро последовавшие друг за другом, подняли цену до двухсот долларов, прежде чем руку поднял Джеймс.
– Тысяча долларов.
Раздался дружный вздох, и Зои одернула его:
– Не шутите.
– Никогда не был более серьезным. – Он взглянул на Джинни. – Эту услугу мы отлично используем.
Она и предположить такого не могла! Мысль о том, что Джеймс выиграет десять часов ее времени, заставила разгоряченную кровь Зои быстрее бежать по венам. За десять часов они могли бы...
– Нет, я отзываю свое пожертвование, – встревоженно проговорила она.
– Слишком поздно.
Ничего удивительного, что предложение Джеймса устранило всех соперников и прозвучал решающий удар молотка.
– Продано джентльмену рядом с Зои за тысячу долларов. Это весьма щедрый жест, сэр. Мы даже не станем интересоваться, чем вы намереваетесь заняться с ней в эти десять часов.
В толпе раздался смех, а Зои почувствовала, что краснеет. Все явно решили, что Джеймс выкупил ее из рыцарских побуждений.
Ей пришлось вытерпеть еще немало дружеских подначек, пока Джеймс выписывал чек и передавал его организаторам.
– Зачем вы это сделали? – спросила она, когда он вернулся.
– Ради благородной цели, – мягко ответил он. – На мой взгляд, я должен вам гораздо больше, чем могу вернуть в реальности, и это лишь маленький шаг по пути выравнивания счета.
– Вы ничего мне не должны. – Наплевать ей на то, что Джеймсу принадлежит ее время. Он оставался невозмутимым.
– Тогда считайте это просто пожертвованием. – Он внимательно смотрел на нее с минуту. – Интересно, а какова могла бы быть ваша цена?
– Только циники считают, что все имеет свою цену, – резко ответила Зои, со смущением осознавая, что ее цена, если она все же была, это ребенок, жавшийся сейчас к ее ногам.
Джинни широко зевнула, прервав их спор.
– Пора домой, соня, – сказала Зои, погладив малышку по темным шелковистым волосам. Джеймс кивнул.
– Я отвезу вас домой. Моя машина неподалеку.
– Мы пришли пешком. И можем дойти обратно, – запротестовала Зои.
Он взглянул на ребенка.
– Женевьева с трудом держится на ногах. Мы поедем на машине.
Он привел их к автомобилю, оставленному у перекрытия, закрывавшего улицу для въезда. Сзади находилось новенькое кресло для ребенка. Он хорошо подготовился, подумала Зои, борясь с чувством отчаяния и наблюдая, как он пристегивает девочку.
– Вы всегда так предусмотрительны? – язвительно спросила она.
Джеймс хмуро взглянул на нее.
– Будь это так, моя дочь не оказалась бы в такой ситуации.
Значит, он хотя бы частично винит и себя в уходе Рут. Усаживаясь на переднее сиденье, Зои отложила это открытие на потом для более серьезного анализа. Ей хотелось спросить, что он планирует делать дальше, но она слишком боялась услышать ответ. Несомненно, ему приятно провести время с Джинни. От Зои не укрылось, как его лицо начинало светиться, стоило ему взглянуть на нее.
Зои вздохнула. Ну почему Джинни предпочла сегодня не показывать свой характер?
– Она не всегда такой ангел, – произнесла она вслух.
Его пальцы крепче сжали руль.
– О чем я, возможно, со временем узнаю и сам. Даже если она маленький дьяволенок, это ничего для меня не меняет. Как и для вас. Я вижу, что удивил вас, – продолжил он, с пугающей проницательностью растолковав ее молчание. – И готов продолжить, пригласив вас с Джинни на ужин сегодня вечером.
– Вы, видимо, мало знаете о маленьких девочках. Первую половину вечера они требуют, что бы им поскорее принесли еду, а вторую настаивают на том, что уже наелись и хотят домой.
Его глаза заискрились весельем, а улыбка была такая, что не ответить на нее было невозможно. Зои почувствовала, что ее решимость держать его на расстоянии постепенно тает. В других обстоятельствах...
Она тряхнула головой. Хватит мечтать! Никаких других обстоятельств нет и быть не может!
– Так что поход в ресторан будет для вас лишь потерей времени и денег, заключила она.
– Возможно, мне доставит удовольствие потратить и то, и другое на собственную дочь, – возразил Джеймс. – Тем не менее, – продолжил он, отметая все дальнейшие возражения, – я полностью полагаюсь на ваше мнение. Мы можем поесть дома. У вас или у меня.
– Джинни слишком устала сегодня, чтобы ехать куда-нибудь, – сказала Зои. Она никак не могла решить, какая из перспектив пугает ее больше – ехать к нему или пригласить его к себе. – Честно говоря, я тоже немного устала. Не могли бы мы отложить ужин?
– Скажем, еще годика на полтора? Зои, этого не случится, так что давайте договоримся встретиться у вас. Об угощении не беспокойтесь. Я все закажу сам.
Решимость, прозвучавшая в его голосе, не оставляла места для возражений. Зои взглянула на ребенка, заснувшего в своем кресле.
– Тогда что же вы планируете?
– Я расскажу вам о своем плане сегодня за ужином.
Зои ощетинилась:
– Вы не можете просто так забрать ее у меня. Ей всего четыре с половиной года. Она нуждается во мне. – Так же, как и я в ней, добавила она про себя.
Судя по эффекту, произведенному ее словами, с тем же успехом она могла взывать к граниту. В его взгляде не было и следа жалости, его не смягчили даже слезы, выступившие на ее глазах.
– Вот теперь вы начинаете ощущать, через что я прошел за последние полтора года, – с удовлетворением отметил он.
– Я уже ощутила гораздо больше, – с трудом произнесла она. – Вы не представляете, что значит ежедневно видеть, как Джинни подрастает, любить ее всем сердцем и знать, что не можешь ее удочерить. Я вздрагивала от каждого стука в дверь в страхе, что ее семья нашлась и я потеряю малышку.
– Стук в дверь раздался, Зои. Сегодня вечером вам придется решить, как с этим справиться, – резко проговорил Джеймс.
– Если вы были столь же бесчувственны с Рут, то неудивительно, что она сбежала, – произнесла Зои.
Джеймс тяжело вздохнул.
– Вам не удастся причинить мне боль словами, так что не стоит и пробовать. Я приеду к вам в шесть вечера. Будьте готовы.
Он остановил машину у дома Зои, затем обошел ее, чтобы открыть дверцу и забрать Джинни с заднего сиденья. Девочка сонно склонила головку ему на плечо. Джеймс поправил ее растрепавшиеся кудряшки, и при взгляде на Джинни лицо его осветила улыбка.
– До вечера.
Зои забрала у него Джинни.
– Да, до вечера.
В ее словах звучали и обещание, и угроза. Как бы ей хотелось набраться смелости, взять Джинни и исчезнуть! И все же она знала, что вечером он застанет их дома.
Глава 4
Джеймса тоже не покидали мысли о предстоящем вечере, пока он ехал в свой офис.
Его дочь настоящая красавица! Джеймс улыбнулся, вспомнив, как она крошечными пальчиками схватилась за его руку. Джинни так обрадовалась, когда он выиграл для нее мягкую игрушку, что ему захотелось вернуться и повторить все заново, лишь бы увидеть вновь это выражение на ее лице.
Способны ли взрослые на такую безграничную любовь? При мысли о последних восемнадцати месяцах у него заныло сердце. Когда он видел ее в последний раз, она была совсем кроха. Как могла Рут лишить его этого чуда – наблюдать, как его малышка растет?
Зои. Эта женщина беспокоила его. Окажись она такой же, как Рут, ему было бы легче. Он просто бы выплеснул на нее весь накопившийся гнев, и все. Но она такая же жертва обстоятельств, как и он.
Он вспомнил, как появился на пороге ее дома. В тот момент, когда она открыла дверь, между ними словно промелькнула искра. Ерунда! Он вовсе не собирается заводить с ней роман. После опыта с Рут он уверился, что женщины создают одни проблемы. Единственная женщина, которая необходима ему в жизни, это его пятилетняя малышка.
Однако образ Зои в элегантном, потрясающе сидевшем на ней зеленом платье не шел у него из головы. Ее красоту не назовешь классической, но от одного взгляда на нее захватывало дух. Великолепные волосы. Интересно, каковы они на ощупь? Джеймс был уверен, что они окажутся мягкими, словно шелк.
Она не была худой, как манекенщица. Зои не из тех, кто сидит на одних салатах, подумал он с невольной улыбкой, вспомнив, как они ели мороженое и хот-дог на ярмарке. У нее наверняка отличный аппетит.
Усилием воли он прогнал эти мысли. Зои ненавидит его за то, что он встал между ней и ребенком, которого она полюбила, и, черт возьми, у нее есть на это право! Так почему же он не может заставить себя не думать о ней с нежностью? Она оставалась спокойной, даже когда Женевьева капнула мороженым на ее явно дорогое платье. Рут устроила бы скандал.
Зои Холден была абсолютно не похожа на Рут, и это не давало Джеймсу покоя.
Что за нелепое имя она придумала его дочери! Джинни. Это надо прекратить. Она не какой-то там джинн из бутылки!
Зои, наверное, умудрилась бы сократить и собственное имя, если бы это было возможно. Зои.
Джеймс резко нажал на тормоз, когда перед ним возник грузовик. Сейчас не время для фантазий. Ему предстоит новая и непростая задача, с которой он намерен во что бы то ни стало справиться.
Вспомнив совет врача, он решил немедленно приступить к делу.
Достав диктофон, с которым никогда не расставался, Джеймс принялся диктовать указания своей секретарше Анджеле: "Пусть меня на пару недель подменит Брайан. Если возникнет необходимость, можно связаться в "Белых звездах", но в офисе меня некоторое время не будет". Он усмехнулся, представив себе реакцию Анджелы на свои следующие слова: "Вы, конечно, обрадуетесь, узнав, что начальник, наконец-то, берет отпуск, который вы так уговаривали меня взять".
Он мог не беспокоиться о делах. Анджела знала, с чем в его отсутствие может справиться сама, а о чем следует сообщить Брайану, его заместителю. Сейчас Джеймс был рад, что предусмотрел подобную ситуацию. Слишком много компаний зависело от одного-единственного человека и распадалось, стоило тому, например, взять отпуск. Джеймсу не хотелось, чтобы его фирма оказалась в их числе.
Он вновь поднял диктофон: "Я также передаю Брайану полномочия на покупку особняка Стрэтфилда. Бумаги уже направлены агентом Зои Холден". Джеймс достаточно хорошо знал свою секретаршу, чтобы добавить: "И перестаньте сверкать глазами, мисс Дэвис. Я уезжаю не для того, чтобы забавляться с Зои Холден. Если вы обручены, это еще не значит, что и все остальные готовы бегом бежать к алтарю".
Джеймс начал насвистывать, пребывая в отличном настроении.
Неужели его так обрадовала мысль об отпуске? Вряд ли. Он не особенно расслаблялся на отдыхе, за исключением редких моментов, когда ездил верхом на призовых арабских лошадях в "Белых звездах". Но после строгого указания врача вести себя осмотрительно Джеймс знал, что от езды верхом придется на время отказаться. Тогда что же подняло его настроение? Зои Холден? Чушь. Она блондинка, а блондинки его никогда не привлекали. Однако у Зои совершенно особенный цвет волос. Как бы его поточнее назвать? Медовый? Золотистый?.. Вот-вот, в точности такого цвета, как шкура у тигра! И сама Зои похожа на тигрицу, когда речь заходит о Женевьеве. С ней придется побороться за право вернуть себе дочь.
Зои, извиняясь, улыбнулась соседке:
– Надеюсь, Саймон не будет очень разочарован, пропустив сегодня наше видеосвидание. Джули отрицательно покачала головой.
– Приезжает моя сестра со своими близняшками. Они на год младше Саймона, и он обожает ими командовать. – Она добавила молока в кофе. – Кроме того, ты, должно быть, в восторге от перспективы поужинать с таким роскошным парнем, как Лэнгфорд, вместо того, чтобы в который раз смотреть "Бэмби". Зои глубоко вздохнула.
– Это не то, что ты думаешь, Джули. Он просто клиент, и ничего больше.
Джули окинула ее проницательным взглядом.
– С каких это пор при упоминании о клиенте у тебя так краснеют щеки? В этом нет ничего плохого. Тебе не повезло с Эндрю, но это не означает, что все мужчины одинаковы.
Зои вновь вздохнула.
– Я понимаю, но не готова снова идти на риск, даже если это так. – И тем более с таким мужчиной, как Джеймс Лэнгфорд! Если бы они познакомились при других обстоятельствах, все могло бы быть иначе. Но он прежде всего отец Джинни, а Зои лишь препятствие на его пути. К тому же установленная им тайная слежка уязвила ее гордость и напомнила о ее покойном муже. И все же, почему она вспыхивает каждый раз, стоит ей подумать о Джеймсе?
– Зои, скажи честно, что происходит? – спросила настороженная ее молчанием Джули.
– Ничего. Почему ты спросила?
– Мы так давно дружим, – во взгляде Джули читалось беспокойство. – Это как-то связано с Джинни?
Зои почувствовала, как глаза ее наполняются слезами, а тяжесть в груди становится нестерпимой.
– Ох, Джули, я не знаю, что мне делать. Джеймс – настоящий отец Джинни. Джули чуть не выронила чашку.
– Отец?! Неудивительно, что у тебя такой потерянный вид. Когда ты узнала?
– Джеймс пожелал осмотреть вместе со мной дом Стрэтфилда, когда ты с детьми была на детской площадке.
Джули присвистнула.
– И ты даже не подозревала о том, что ему нужно на самом деле?
Зои отрицательно покачала головой.
– Я думала, покупка дома его действительно интересует, пока он не огорошил меня этой новостью и не показал документы. Сомнений нет.
– Для тебя это, должно быть, настоящий удар, – сочувственно произнесла Джули. – Если я могу чем-то помочь...
– Спасибо, но вряд ли тут кто-либо поможет. Единственное, что я могу сделать, это убедить его, что я нужна Джинни не меньше, чем он.
– Неужели он собирается забрать ее у тебя? – возмутилась Джули.
– Это возможно. – Зои подняла на подругу взгляд, в котором читалась боль. – Закон на его стороне. Самое смешное в том, что я его не виню. Я ненавижу то, как он со мной поступает, но на его месте сама поступила бы точно так же.
Джули прищурилась:
– Здесь что-то еще, не так ли? Зои смотрела в сторону:
– Не выдумывай.
– Я ничего не выдумываю. Он ведь тебе нравится?
Сделав резкое движение, Зои задела чашку, и горячий кофе растекся по поверхности стола. Вытирая его, она попыталась спрятать раскрасневшееся лицо от пристального взгляда Джули.
– До чего же я неловкая, – пробормотала она. – Это все стресс.
Но Джули было непросто сбить с толку.
– Или, возможно, дело в том, что я оказалась права.
– Этот человек намерен отнять у меня ребенка! Как он может мне нравиться? Джули пожала плечами.
– Кто сказал, что нам всегда нравятся подходящие мужчины? Ни одного из моих двух мужей не назовешь подходящим. Да и Эндрю, если вспомнить, не был идеалом, и все же ты вышла за него. Все дело в чувствах, которым подчас невозможно противиться.
Зои кивнула.
– Ты, как всегда, права. У меня хватило наивности принять ревность Эндрю за доказательство его любви. Я не собираюсь снова делать глупости. И уж, конечно, не собираюсь влюбляться в мужчину, который считает, что я мешаю его планам.
Джули скрестила руки на груди.
– Да, в вашей ситуации идеальным решением было бы, если бы вы, двое самых важных в жизни Джинни людей, объединились.
От одной этой мысли по спине Зои пробежали мурашки. Джули не встречалась с Джеймсом и не видела решительного блеска в его глазах, когда он поклялся вернуть себе Джинни. Вряд ли он захочет делить свою дочурку с ней.
– Прекрати. Я не интересую Джеймса. Я лишь препятствие на его пути к воссоединению с дочерью.
– Если все, что я о нем слышала, правда, то тебе не позавидуешь, заметила Джули. – Журнал "Уорлд мэгэзин" писал, что свой первый миллион он заработал в двадцать лет и без всякой помощи со стороны семьи. Его жена наверняка была ненормальная, если сбежала от него с ребенком. Ты знаешь, почему она это сделала?
Зои вкратце рассказала Джули о том, что поведал ей Джеймс.
– Мне кажется, что вся проблема в его жене, – заключила она.
– В каждом споре две стороны. Может, он садист и избивает женщин, размышляла Джули.
Зои покачала головой.
– Он может быть узколобым и безжалостным в бизнесе, но жестоким он вовсе не кажется.
– Ты сказала, что после рождения Джинни он вернулся на Ближний Восток. А вдруг у него там гарем? – настаивала Джули.
Зои покачала головой, отметая такую нелепую мысль.
– Извини, что говорю это, но ты не думала о том, что с ним Джинни будет лучше обеспечена? Зои задумчиво закусила нижнюю губу.
– Да, он богат, он ее биологический отец, однако его настолько захватили собственные дела, что он отложил возвращение к жене и ребенку. Сколько же времени пройдет, прежде чем он потеряет ощущение новизны отцовства?
– Что ты собираешься делать? Зои распрямила плечи.
– Я должна как-то убедить его в том, что нужна Джинни. Если мне это не удастся, то, возможно, я попробую прибегнуть к каким-то юридическим ходам.
Джули разочарованно вздохнула.
– Это не слишком соответствует моему представлению о романтическом ужине вдвоем. Больше смахивает на разделку мясной туши девятью ударами топора. Может, мне остаться для поддержки?
Зои покачала головой.
– Нет, лучше проведи приятный вечер с сестрой. С Джеймсом Лэнгфордом я справлюсь.
Как смело сказано, думала она, убирая со стола после ухода Джули и ее сынишки. Несмотря на данные подруге заверения, Зои вовсе не была уверена, что сможет воплотить их в жизнь.
Проблема заключалась в том, что, как Зои и призналась Джули, она понимала чувства Джеймса. Ее собственная любовь к Джинни была так сильна, что она легко представляла ту пытку, через которую он прошел, лишившись дочери. Это самый страшный кошмар, который только могут испытать родители.
Дом казался излишне тихим, словно в преддверии грозы. Зои поймала себя на том, что то и дело заглядывает к Джинни, чтобы убедиться, что малышка по-прежнему увлечена игрой в куклы.
Зои тряхнула головой. Она ведет себя так, словно Джеймс Лэнгфорд уже одержал победу. Может быть, Джеймс и победит. Вероятно, она уже никак не повлияет на исход событий. А может, ей это и удастся. Разве не обязана она не сдаваться ради своей дочери? То, что Джинни появилась в ее жизни, само по себе чудо. Если потребуется еще одно чудо, чтобы удержать ее, Зои просто должна его совершить.
Глава 5
Вечером, в назначенный час, Джеймс Лэнгфорд вновь оказался на пороге дома Зои Холден. Открыв дверь и увидев у него в руках огромный букет великолепных желтых роз, Зои растерялась. От благоухания роз у нее закружилась голова, или это оттого, что она снова увидела Джеймса?
– Входите, – пригласила она не совсем уверенным голосом.
– Это вам, – он протянул ей розы. Зои сознательно оставила букет на столике в прихожей, подчеркивая, что не рада принимать от Джеймса подарки, хотя ей очень хотелось позаботиться о чудесных цветах.
Едва она собралась закрыть дверь, он предупредил:
– Подождите, сейчас подойдет Антон, он приготовит нам ужин.
И в самом деле через секунду появился высокий чернобородый человек с пакетами продуктов.
Коротко поздоровавшись и спросив, куда пройти, повар направился на кухню и вскоре принялся за работу.
У Зои появилось ощущение, что ее переехали паровым катком, или это был "австралийский бульдозер"?
– Я не представляла, что вы привезете повара, чтобы готовить здесь ужин, раздраженно выпалила она.
Джеймс удивленно приподнял брови:
– Разве это важно? Нам предстоит обсудить более серьезные вопросы.
– После того, как вы установите правила игры. – А играть, разумеется, он любит по своим правилам. Он привык манипулировать людьми, словно шахматными фигурами. Может быть, Рут тоже не понравилось быть пешкой в его игре?
Джеймс молча открыл бутылку марочного "шардоннэ".
– Мне не пришло в голову спросить у вас разрешения. Антон здесь для вашего удобства в такой же степени, как и для моего.
Он понимает, что вызвал ее недовольство, подумала она.
– Тем не менее это подчеркивает разницу в нашем образе жизни.
Джеймс протянул ей наполненный бокал.
– Я не собираюсь использовать свое финансовое состояние в качестве козыря. Речь не о том, кто может подарить Женевьеве больше игрушек. Важно, что больше пойдет ей на пользу.
Зои взяла бокал.
– Даже если это значит оставить Джинни у меня на воспитание?
– Если для нее это будет лучше, я именно так и поступлю.
– Но вы так не поступите.
– Зои, у нее есть семья.
– А вы уверены, что лучше всех сможете позаботиться о ней? В материальном плане вы дадите ей больше, чем я, но как быть с более важными вещами? Например, с материнской любовью, добавила она про себя.
Казалось, он собирался продолжить спор, но затем передумал и поставил свой бокал.
– Я бы хотел сейчас ее увидеть.
– Она играет в своей комнате, – сказала Зои, внезапно охрипнув.
Она уже сделала шаг, чтобы показать ему дорогу, но Джеймс остановил ее, накрыв ее руку своей ладонью:
– Просто скажите, куда идти.
Его прикосновение обожгло ее, словно огнем. На секунду она потеряла дар речи. Что это с ней? Почему она так бурно реагирует на него? Он враг, он хочет отнять у нее ребенка! А она готова растаять, стоит ему прикоснуться к ней.
– Куда? – повторил он свой вопрос. Зои тряхнула головой, чтобы избавиться от наваждения. Деревянной походкой она вышла в коридор и указала на приоткрытую дверь. Он кивнул, дыша так же тяжело, как и она, и распахнул дверь.
Джинни сидела на полу в окружении целого кукольного семейства. Когда Джеймс опустился на колени рядом с девочкой, Зои затаила дыхание.
– Привет, милая. Отдыхаешь после волнений на ярмарке?
Быстро взглянув на Зои, словно спрашивая разрешения, Джинни улыбнулась.
– Привет, Джеймс. Вуф знакомится с моими куклами.
Вуфом она окрестила игрушечного пса, выигранного для нее Джеймсом на ярмарке. По просьбе Джеймса Джинни стала знакомить его со своими куклами.
Зои с трудом верилось в произошедшую с Джеймсом перемену.
Неужели это тот самый мужчина, чье присутствие заставляло глухо биться ее сердце? Она не узнавала в этом человеке, стоящем на коленях напротив малышки, привыкшего к победам бизнесмена. Ей вспомнилось, как Руг описывала его безжалостным и бесчувственным. Если это так, то он на удивление хорошо притворяется. Джеймс встал и предложил Джинни руку:
– Ты готова поужинать?
– Я уже ужинала, – ответила Джинни. – Я ела жареную рыбу и картофельное пюре.
– Тогда ты не будешь возражать, если я поужинаю с Зои? – спросил он ее. Она помотала головкой.
– А можно мне мороженого?
Джеймс взглянул на Зои, и та кивнула.
– Тогда я попрошу повара приготовить тебе мороженое, – пообещал он.
Джинни склонила голову набок.
– Кто такой повар?
– Это человек, который готовит еду для других, – объяснил он несколько озадаченно.
– Смешное имя для мамочки. Его взгляд метнулся к Зои с удвоенным интересом.
– А что еще делают мамочки, кроме ужина? Джинни изумленно смотрела на него, словно не могла поверить в то, что он этого не знает.
– Они много чего делают. Забинтовывают раны, помогают на детской площадке, показывают дома хорошим людям.
– Неужели? Джинни кивнула.
– Тетя Джули брала меня на детскую площадку вместе с Саймоном, потому что мамочке надо было показать дом одному хорошему человеку.
У Зои упало сердце. По наивности Джинни подтвердила предположение Джеймса о том, что для Зои на первом месте работа, а уже потом ребенок.
Но он лишь сказал:
– Хочешь кое-что узнать? Я тот самый человек, которому твоя мамочка показывала дом.
Джинни придирчиво оглядела его темный костюм и галстук.
– Мамочка сказала, что он живет за городом. А ты живешь за городом? Джеймс кивнул.
– Там, где я живу, можно часами кататься верхом, не покидая моей территории. Глаза девочки округлились.
– Ты хочешь сказать, кататься на живых лошадках?
У Зои оборвалось сердце. Джеймс невольно затронул самую любимую тему Джинни. Она с ума сходила по лошадям. Даже у ее кукол Барби были свои лошадки, за которыми она ухаживала, как за живыми.
В прошлом году во время посещения Королевского пасхального представления единственным, что заинтересовало Джинни, были лошади. Она вернулась домой, пропахшая сеном и лошадьми, счастливая как никогда. Сейчас ее мордашка расплылась в улыбке, стоило Джеймсу достать из бумажника несколько фотографий арабских скакунов. Как могла судьба дать Джеймсу такое несправедливое преимущество?
Зои облокотилась о дверной косяк. Соблюдай осторожность, твердила она себе. Это лишь маленькое поражение.
– Поблагодари Джеймса за то, что он показал тебе фотографии, – сказала она Джинни.
– Спасибо, Джеймс, – послушно произнесла девочка.
– А ты бы хотела навестить моих лошадей, а, Женевьева? – спросил малышку Джеймс.
Зои почувствовала, как у нее из-под ног уходит земля.
– А можно? Правда? А когда? – Глазенки Джинни загорелись. Джеймс улыбнулся.
– Скоро. Я обещаю. – Он протянул девочке руку. – Как насчет того, чтобы полакомиться мороженым прямо сейчас?
Пальчики Джинни, обхватившие его сильные пальцы, казались такими крохотными. Да и сама девочка казалась трогательно маленькой рядом с высоким и широкоплечим отцом. Невозможно было не заметить явного сходства между ними. Джинни словно заняла свое законное место рядом с Джеймсом. Зои с трудом сдерживала слезы.
Ей удалось улыбнуться, когда Джеймс отодвинул для нее стул, а потом усадил и Джинни за стол, сервированный поваром. В любой другой момент такая галантность была бы ей приятна. Мерцающее столовое серебро и изящный фарфоровый сервиз сверкали в мягком свете свечей, а блюда в центре стола издавали божественный аромат. Как легко было бы отдаться на волю фантазии и представить, что они одна счастливая семья...