355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » В. Емельянов » В. В. Емельянов РИТУАЛ В ДРЕВНЕЙ МЕСОПОТАМИИ » Текст книги (страница 15)
В. В. Емельянов РИТУАЛ В ДРЕВНЕЙ МЕСОПОТАМИИ
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:34

Текст книги "В. В. Емельянов РИТУАЛ В ДРЕВНЕЙ МЕСОПОТАМИИ"


Автор книги: В. Емельянов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)

Колофон, Шир–гид–да [106]106
  Длинная песнь, сопровождаемая аккомпанементом на флейте шир.


[Закрыть]
Нинурты.
Священный брак Идин–Дагана и Инанны (Idin–Dagan A)

Царский гимн для хорового пения, его исполнение сопровождается поклонами Инанне–Венере. Основной источник знаний ассириологов о процедуре священного брака в Шумере (см, ч. 2), Переводится на русский язык впервые. Перевод с новошумерского В. В. Емельянова по изданию: Rorner W. H. Ph., BeckerК, Kaiser О. Lieder und Gebete, 1. Guterslob, 1989, S, 659–673 (Texte aus der Umwelt des Alten Testaments II, 5),

 
Сошедшую с Неба, сошедшую с Неба я приветствую,
Жрицу– нугиг [107]107
  Нугиг(шумер, «не грязно») должность жрицы, посвященной какому–ло6о богу и находящейся в браке только с ним. Часто переводится греческим словом «иеродула». Постоянный эпитет Инаины в шумерских гимнах.


[Закрыть]
,сошедшую с Неба, я приветствую,
Инанну – великую госпожу Неба – я приветствую,
Факел священный, наполняющий Небо,
Свет Инанны, сияющей словно Солнце,
Инанны – великой госпожи Неба – я приветствую,
Жрицу– нугиг,устрашившую Ануннаков,
Избранницу, великим сиянием Небо и Землю наполняющую,
Старшую дочь Зуэна Инанну я приветствую!
О ее величии, о ее владычестве, о ее избранности, о ее сиянии,
Что лучами своими утреннее Небо освещает,
О священном факеле, наполняющем Небо,
Подобно Нанне и Уту в Небе стоящем.
Снизу доверху все страны знающем,
О жрице– нугиг,над Небом властной,
Об Инанне пою я песню!
 
1–й поклон.
 
Восход ее – героя выход.
 
Антифон.
 
Стоящая в Небе, истинной дикой корове она подобна!
Избранная на Земле, она – госпожа всех стран!
В Абзу Эреду ME она получила,
Отец ее Энки их даровал ей,
Владычество и царственность дал ей в руки,
Вместе с Аном на великом престоле заняла она место,
Вместе с Энлилем судьбы Страны установила.
Ежемесячно в новолуние [108]108
  То есть в начале каждого месяца.


[Закрыть]
, чтобы ME совершенствовать [109]109
  Чтобы проводить обряды и приносить жертвы.


[Закрыть]
,
Богов Страны она собирает.
Великие Ануннаки пред ней склоняются,
С молитвой и жертвой пред ней застывают,
Мольбы о всех землях они произносят.
Моя госпожа с Энлилем дела решает,
Черноголовые пред очами ее шествуют.
 
2–й поклон.
 
Свяшенных алгар–инструментов касаясь,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Великую госпожу Неба Инанну я приветствую!
Священных уб -и лилис–инструментов касаясь, Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Великую госпожу Неба Инанну я приветствую!
В священный барабан и литавры ударяя,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Старшую дочь Зуэна Инанну я приветствую!
 
3–й поклон.
 
Служители–сйздрсш со всклокоченными волосами
Пред очами светлой Инанны шествуют,
Пучки их волос на затылке цветными бантами
для нее украшены,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
В кожу божественности одетые,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Праведник и праведница, посланники великих
мудрых женщин,
Пред очами светлой Инанны шествуют. Бьющие в барабаны– балаг
Пред очами светлой Инанны шествуют.
Каждый опоясан перевязью для меча, силы битвы,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Копье, силу битвы, в руках они держат,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
 
4–й поклон.
 
Надев мужскую одежду на правую сторону тела,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Надев женскую одежду на левую сторону тела,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Соревнуясь в скакании через пестрые пояса,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Старшую дочь Зуэиа Инанну я приветствую!
 
5–й поклон.
 
Юноши, носящие колодки [110]110
  Шумерское слово рабс детерминативом «дерево» может означать «темные колодки». Назначение таких колодок а данном обряде неясно. Возможно, они нужны для самоистязания.


[Закрыть]
, поют для нее,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Девы, шугиа,что косы носят,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Меч, булаву пред ее очамл [хх х],
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Жрецы– кургарбулаву в руки взяли,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Меч в свежую кровь они окунули.
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Престол гуэнныкровью они полили,
Тиги, шеми алагромко играют,
Жрицв– нугигв чистом Небе одна стоит.
На страны и на черноголовых, как овцы, многочисленных,
Из Середины Неба она взирает,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Госпоже вечера, высочайшей,
Деве Инанне пою я славу!
Госпожа, достигшая пределов Неба, – величава!
 
6–й поклон.
 
Когда вечером звезда сияние испускает,
Дильбад [111]111
  Основное название планеты Венера в позднешумерское время.


[Закрыть]
великим светом священное Небо наполняет,
Госпожа вечера героем на Небе восходит.
Люди всех стран головы поднимают,
Мужчины омываются, женщины очищаются,
Быки в ярме своем головами мотают,
Овцы в загонах своих пыль взметают, Многочисленные твари Шаккана [112]112
  То есть дикие животные, Шаккан(Сумукан) – бог диких животных.


[Закрыть]
, животные Степи,
Четвероногие, (живущие) под широким Небом,
Огороды, сады, грядки, связки зеленого тростника,
Рыбы морские, небесные птицы,
О моя госпожа, к своим ложам стремятся,
Твари живые, бесчисленные народы, колени свои пред тобой преклоняют.
О моя госпожа, «призванные» [113]113
  Неясная должность. Возможно, те, кого назначили прямым призывом, т. е. приказом.


[Закрыть]
, старухи Великой едой–питьем тебя кормят,
О моя госпожа, в своей Стране тебя ублажают, Игры и празднества в Стране проводят,
Юноша супруге радуется сердцем.
Моя госпожа из Середины Неба удивленно взирает,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Госпожа вечера Инанна – величава!
Деве Инанне пою я славу!
Госпожа вечера, достигшая пределов Неба,– величава!
 
7–й поклон.
 
Восхищение, прелесть, украшенье широкого Неба,
Ночью подобная месяцу,
Днем подобная Солнцу!
После того, как амбары Страны хорошей травой наполнились.
Черноголовые всех стран вместе собрались,
Спящие на крышах, спящие на стенах
[хх] предстали (и) дела свои ей представили.
Слово свое она возвестила, зло различила,
Зло, как зло, осудила, злодея истребила,
На праведника благосклонно взглянула, благую судьбу ему определила.
Моя госпожа из Середины Неба удивленно взирает,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Госпожа, достигшая Неба, Инанна – величава!
Деве Инанне пою я славу!
Госпожа, достигшая пределов Неба,– величава!
 
8–й поклон.
 
Госпожа прекрасная, прелесть Неба, героем на Небе вышедшая,
Небу подобное несущая,
У Ана на его высоком месте советы берущая,
Меж юношей и героев будь единая избрана!
 
Антифон.
 
Она сильна, она избранница, она высокая, величавая среди великих, превосходящая юных.
 
Шабатуку.
 
Только Госпожа, Чудо Страны, звезда Дилибад, Госпожа, Неба достигающая, героем с Неба сошла,—
Страхом чужие страны наполнились,
Черноголовые ей поклонились,
Юноши на дорогах к ней направились,
Быки с ярмом на шеях головы к ней подняли,
Пастушьи песни в Стране зазвучали,
Амбары Страны припасами умножились.
К светлой Инанне все поспешают,
Моей Госпоже Середины Неба все наилучшее приготовлено:
В степи, в месте чистом, в месте прекрасном,
На крыше, на уступе крыши, на уступе крыши жилища,
В святилищах человечьих,
Воскурения, подобные лесу ароматных кедров, ей посылаются,
Овцы– алум,длинношерстные овцы, жирные овцы ей в жертву приносятся,
Для жрицы– нугигземля очищается, обряд омовения рук исполняется,
Топленое масло, финики, сыр, семь сортов фруктов
В жертву ей приносятся,
Темное пиво ей возливают,
Светлое пиво ей возливают,
Темное пиво, пиво из полбы,
Моей госпоже, пиво из полбы
Из сосудов шагуби ламсарилилось,
Сладкий сироп с топленым маслом смешали.
Пирожки с финиковый повидлом приготовили,
Пиво «Свет дня», муку, медовую муку, мед, вино «Восход Солнца» ей возлили.
Боги людей к яствам и напиткам приобщились,
Жрицу– нугигна светлом месте, на чистом месте кормят, поют ей песни.
Моя госпожа из Середины Неба удивленно взирает,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Госпожа, достигшая пределов Неба, Инанна – величава!
Деве Инанне пою я славу!
Госпожа, достигшая пределов Неба, – величава!
 
9–й поклон.
 
Во дворце – Доме Советов Страны, Обруче [114]114
  То же самое слово раб, означающее «шейная колодка». Здесь, вероятно, символ объединения и подчинения всех стран воле Инанны.


[Закрыть]
чужих стран,
В Доме Ордалий – черноголовые собираются, Престол для Нинэгаль [115]115
  Нинэгалъ[шумер. «Госпожа Большого Дома (или Дворца)»] – один из эпитетов Инанны, связанный с ее заточением в Подземком мире и прохождением через суд этого мира.


[Закрыть]
устанавливают, Божественный царь с ней там остается. Чтобы судьбы всех стран установить, Чтобы днем (?) верных слуг проверить,
Чтобы в день «черной луны» [116]116
  То есть день исчезновения лунного диска перед новолунием.


[Закрыть]
ME совершенными сделать,
В Новый год, в день обрядов,
Для моей госпожи постелено ложе,
Трава н умунароматом кедра очищена,
На ложе моей госпожи разложена,
Поверх одеяло постелено.
Дабы на ложе под приятным одеялом радость обрести,
Моя госпожа свое светлое лоно омыла,
Для лона царя она его омыла,
Для лона Идин–Дагана она его омыла,
Светлая Инанна вымылась с содой,
Натерлась благоуханным кедровым маслом.
Царь с поднятой головой подошел к священному лону,
С поднятой головой подошел он к лону Инанны,
Амаушумгальанна [117]117
  Амаушимгальанна(шумер. «Мать Небесного Дракона») – постоянный эпитет Думузи в шумерских гимнах и брачных песнях. Здесь намек на то, что царь в священном браке исполняет функцию жениха Инанны бога–пастыря Думузи.


[Закрыть]
на ложе возлег с ней,
Проявил заботу о священном лоне:
– О мое священное лоно!
– О моя светлая Инанна!
После того, как на ложе светлое лоно познано,
Светлое лоно Инанны на ложе познано,
На ложе с ним она отдохнула:
«О Идин–Даган, ты – мой любимый!»
Совершать возлияния,
Совершать очищения.
Совершать воскурения,
Возжигать хвойные смолы,
Приносить хлебы
В Эгальмах он направился.
Любимую супругу он обнял,
Светлая Инанна его обняла,
Как свет дневной, на троне высокого престола она воссияла,
Царь, подобно Солнцу, с краю стоял (?).
В изобилии, пышности, великолепии пред ней он предстал,
Прекрасный пир для нее устроил:
Черноголовые ей предстали.
Инструментами, способными заглушить Южный Ветер,
Сладкозвучными алгар–инструментам и, славой дворца,
Арфами, радостью людей,
Музыканты сопровождали песни, радующие ее сердце,
Царь яства и напитки приготовил,
Амаушумгальанна яства и напитки приготовил.
Дворец празднует, царь веселится,
Народ процветает, как день, сияет.
Амаушумгальанна в веселии пребывает
(На сверкающем троне пусть дни его долги!),
На царском престоле шею склоняет.
Мою госпожу для меня песни Неба и Земли прославляют:
«Ты – жрица– нугиг,рожденная Небом и Землей!»
Госпожу мою на светлом месте, на чистом месте песнями славят:
«Прелесть черноголовых, украшение Собрания [118]118
  Имеется в виду Собрание богов в Ниппуре.


[Закрыть]
,
Инанна, первородная дочь Зуэна,
Госпожа вечера, хвала тебе сладка!»
Моя госпожа из Середины Неба удивленно взирает,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Госпожа, достигшая Неба, Инанна – величава!
 
10–й поклон.
 
Она сильна, она избранница, она высокая, величавая среди великих, превосходящая юных.
 
Антифон.
 
ШирнамурсагаНинсианы [119]119
  Ширнамурсага —«песнь в честь судьбы героя». Нинсиана —эпитет планеты Венера.


[Закрыть]
.
 
• Аккадские тексты
Новогодний ритуал из Вавилона (фрагменты)

Полная версия записанного ритуального действа, проходившего в Вавилоне в VI—IV вв. На русском языке появляется впервые, но не в полном виде: переводятся только хорошо сохранившиеся фрагменты. Текст приводится без разбивки на строки. Перевод с аккадского и шумерского языков В. В. Емельянова по изданию: Thureau-Dangin F. Rituels Accadiens. Paris, 1921. P. 127–154

Фрагмент 1. 2–й день месяца Нисану

На второй день месяца Нисану, в два часа пополуночи, жрец– уригаллу [120]120
  Уригаллу —штандарт, знамя, Здесь – жреческая должность, связанная с хранением и вынесением городского штандарта,


[Закрыть]
встает и речной водой омывается, К статуе Бела [121]121
  Бел(«господин») – здесь эпитет Мардука.


[Закрыть]
он подходит, и перед Белом в льняную одежду облачается. Такую молитву Белу он произносит:

 
О Бел, в гневе не знающий равных,
О Бел, добрый царь, земель повелитель,
Кто милость великих богов возвращает,
О Бел, кто могучего взглядом поражает,
Владыка царей, свет людей, решающий судьбы,—
О Бел, жилище твое – Вавилон, тиара твоя – Борсиппа,
Широкое небо – вместилище твоей печени!
О Бел, своими очами ты все прозреваешь,
Своими оракулами оракулы проверяешь,
Взглядом своим устанавливаешь законы,
Касанием своим затрагиваешь могучих:
Когда ты взираешь на них– милосердие им даруешь,
Свет указуешь, славу твою они восхваляют.
О Бел стран, свет Игигов [122]122
  Игиги —в семитском пантеоне Месопотамии родовое обозначение небесных богов.


[Закрыть]
благословенный —
Кто славу тебе не воспел?
Кто не прославил тебя, кто не воспел твою власть?
О Бел стран, живущий в Эудуле, тот, кто за руку падающего хватает,
Граду твоему Вавилону милость даруй!
К храму своему Эсагиле [123]123
  Эсагила(«Храм, голову поднявший») – главный храм Вавилона, жилище Мардука.


[Закрыть]
лик обрати!
Людям Вавилона, слугам твоим, освобождение установи!
 
Фрагмент 2. 3–й день месяца Нисану

В третьем часу после восхода солнца он зовет работника по металлу и дает ему драгоценные камни и золото из имущества Мардука, чтобы он изготовил две статуи к шестому дню. Он зовет столяра и дает ему кедр и тамариск. Он зовет золотых дел мастера и дает ему золото. С третьего по шестой день (куски мяса жертвенного животного) перед ликом Бела (распределяются так): хвост – работнику по металлу, грудинка – золотых дел мастеру, ляжка – столяру, ребра – ткачу. Эти (куски мяса) перед ликом Бела должны быть доставлены жрецу–уригаллу Экуа для мастеров.

Эти две статуи должны быть в семь пальцев толщиной. Одна из кедра, другая – из тамариска, Сикль [124]124
  8,5 г.


[Закрыть]
золота – их украшение […] Одна статуя держит в левой руке змею, из кедра сделанную, а правую руку к Набу [125]125
  Набу —сьш Мардука, покропитель письма и школы.


[Закрыть]
простирает. Вторая (статуя) держит в левой руке скорпиона, а правую руку к Набу протягивает. Одеты они в красные одеяния, посредине пальмовой ветвью препоясаны. До шестого дня в доме Даяна [126]126
  Либо Даган (бог ветра и дождя), либо божество, имя которого переводится как «Судья».


[Закрыть]
они стоях Пища с жертвенного стола Даяна им подносится. На шестой день, когда Набу достигает Эхур–сагтилы, резник головы им отрубает. Затем в присутствии Набу огонь разжигается, и в этот огонь их бросают.

Фрагмент 3. 4–й день месяца Нисану

На четвертый день, в три и одну треть часа пополуночи, жрец–уригаллу встает и омывается речной водой. Льняное одеяние перед Белом и Белтией [127]127
  Белтия —здесь Царнаниту, супруга Мардука.


[Закрыть]
он надевает. Воздевши руки, такую молитву богу Белу он произносит:

 
Могучий владыка Игигов, средь богов великих возвышенный]
Владыка стран света, царь богов, Мардук, предписания устанавливающий!
Почтенный, высокий, возвышенный, сильный,
Царственности держатель, божественности обладатель!
Сияющий свет, Мардук, обитающий в Эудуле,
Враждебные страны истребляющий!
Разбито три строки.
Собиратель Небес, насыпателъ Земли,
Учетчик морской воды, пахарь поля,
Обитающий в Эудуле, владыка Вавилона, Мардук высокий,
Определяющий судьбы всех богов,
Дарующий скипетр священный богобоязненному государю!
Я – жрец– уригальиз Экуа – благую речь к тебе обращаю:
Будь милостив ко граду твоему Вавилону,
Эсагиле, своему дому, пошли свою милость,
По твоему высокому слову, о владыка богов великих,
Пред лицом сынов Вавилона пусть свет воссияет!
 

Аналогичная молитва произносится перед статуей Белтии–Царпаниту, после чего призывается ее милость к гражданам Вавилона.

На Высокий Двор идет он, к северу обращается, трижды Эсагилу благословляет: «Звезда–Площадь, Эсагила, двойник Небес и Земли» [128]128
  Небесным прообразом Эсагилы считалась звезда Площадь (три первые звездьг из созвездия Пегаса).


[Закрыть]
, Затем он двери распахивает. Все жрецы– эриббити [129]129
  Букв.«входящие в храм».


[Закрыть]
входят и исполняют свои обряды надлежащим образом. Плакальщицы и певцы им уподобляются.

Когда это исполнено, после второй трапезы позднего дня, жрец– уригаллухрама Экуа от начала до конца читает для Бела Энума элиш [130]130
  Вавилонский эпос о победе Мардука над силами хаоса и сотворении мира (см. ч. 3),


[Закрыть]
.В то время как он Энума элитдля Бела читает, передняя часть тиары Ана и сиденье Эллиля должны быть покрыты.

Фрагмент 4, 5–й депь месяца Нисану

На пятый день месяца Нисану, в четыре часа пополуночи, жрец– уригаллувстает и водой из Тигра и Евфрата омывается, [Он предстает перед Белом], надевает льняную одежду перед Белом и Белтией. Такую молитву Белу он произносит:

Начало молитвы разбито. Далее следует обращение к звездам – покровителям мирового порядка и царской власти.

 
Бог Небес и Земли, определяющий судьбы, – господин мой, господин мой, успокойся!
Звезда Дракон, держатель скипетра и перстня – господин мой, господин мой, успокойся!
Звезда Эреду, обладатель мудрости господин мой, господин мой, успокойся!
Асари, даритель земледелия – господин мой, господин мой, успокойся!
Звезда Юпитер, дающая всему знаки, – господин мой, господин мой, успокойся!
Звезда Меркурий, вызывающая дождь, – господин мой, господин мой, успокойся!
Звезда Сатурн, звезда порядка и справедливости – господин мой, господин мой, успокойся!
Звезда Марс, яростное пламя – господин мой, господин мой, успокойся!
Звезда Сириус, учетчик морских вод – господин мой, господин мой, успокойся!
Звезда Арктур, владыка Эллилей – господин мой, господин мой, успокойся!
Звезда НЕ–НЕ–ГАР, сама себя создавшая,– господин мой, господин мой, успокойся!
Звезда Нумушда, вызывающая дождь, – господин мой, господин мой, успокойся!
Звезда Жало Скорпиона, наступающая на грудь моря, – господин мой, господин мой, успокойся!
Шамаш, свет стран – господин мой, господин мой, успокойся!
Син, освещающий тьму, – господин мой, господин мой, успокойся!
Господин мой, мой бог, господин мой, мой повелитель! Кто господин кроме тебя?
Богине Белтии такую молитву он произносит:
Моя госпожа милосердная – госпожа моя, успокойся!
Моя госпожа негневливая – госпожа моя, успокойся!
Моя госпожа щедрая, моя госпожа прекрасная,
Моя госпожа сладостная, моя госпожа прекрасная.
Моя госпожа негневливая, моя госпожу принимающая,
Моя госпожа, мольбы принимающая,
Дамкианна, владычица Небес и Земли, чье имя – моя госпожа,
Звезда Дильбат, ярко сияющая среди звезд, чье имя – моя госпожа,
Звезда Лук, уронившая мощь, чье имя – моя госпожа,
Звезда Коза, обозревающая Небо, чьеимя – моя госпожа,
Звезда Хегала, звезда процветания, чье имя – моя госпожа,
Звезда БАЛ–ТЕШ–А, звезда здоровья, чье имя – моя госпожа,
Звезда Большая Медведица, связь Небес, чье имя – моя госпожа,
Звезда Эру, создающая потенцию, чье имя – моя госпожа,
Звезда Нинмах, дарующая жизнь, чье имя – моя госпожа,
Моя госпожа, чье имя – «Моя госпожа»! Не есть ли ее имя «Моя госпожа»?
 

После прочтения молитвы он распахивает двери. Все жрецы– эриббитивходят и исполняют свои обряды надлежащим образом. Плакальщицы и певцы им уподобляются.

В два часа после восхода солнца, когда узел жертвенных столов Бела и Белтии совершенен, он призывает жреца– машмашшу [131]131
  То есть экзорциста.


[Закрыть]
для очищения храма и окропления его водой из сосудов Тигра и Евфрата. Внутри города в тамбурин он будет бить. Кадильницу и факел в храм он принесет, [Он (?)] останется во внутреннем дворе, а в святилище Бела и Белтии не войдет. Когда очищение храма совершится, в храм Эзида, в святилище Набу, с кадильницей, факелом и сосудом для освященной воды он войдет, воду сосудов Тигра и Евфрата на храм распрыскает. Все двери святилища ароматом кедра он окурит. Во дворе святилища серебряную кадильницу он установит и в ней ароматные смолы и кипарис смешает. Резника он призовет, чтобы отсечь голову барана, чье тело в обряде куппуру [132]132
  Букв. «очищение».


[Закрыть]
храма будет использовано. Заговоры для храма он прочтет, все святилище с приделами его очистит и кадильницу уберет. Жрец– машмашшутело того барана поднимет и к реке пойдет. Обратясь на запад, тело барана в реку он бросит. В степь он пойдет. Резник то же самое с головой барана проделает. Жрец– машмашшуи резник в степь выходят. Поскольку Набу в Вавилоне, в Вавилон они не входят, а в степи с пятого по двенадцатый день пребывают. Жрец– уригаллухрама Экуа очищение храма видеть не должен. Если он (это) увидит, (то) чист не будет.

После очищения храма, в три и одну треть часа после восхода солнца, жрец– уригаллухрама Экуа выходит и мастеров призывает. «Золотые небеса» из имущества Мардука он выносит и храм Эзида, святилище Набу, от […] до основания покрывает. Жрец– уригаллуи мастера такую молитву произносят:

 
Храм они освящают —
Мардук, царь Эреду, в Эудуле живущий,
Кусу,
Нингирима, внимающая молитвам.
Мардук храм освящает,
Кусу выводит предначертания,
Нингирима заговоры шепчет.
Все, что есть злое, уходи из храма!
Великий демон, пусть Бел тебя уничтожит!
Где бы ты ни бьл, будь низвергнут!
Все мастера к воротам отходят.
 
Фрагмент 5. Царский ритуал

Начало сильно повреждено. Жрец– уригаллуставит жертвенный стол перед Белом, угощает его мясом, медом, солью, воскуряет ароматные смолы, совершает возлияние вина. После этого читается молитва к Мардуку.

После произнесения молитвы жертвенный стол он убирает. Всех ремесленников он скликает, весь жертвенный стол им отдает, чтобы Набу они его поднесли. Мастера его берут и […] направляются […] Когда Набу […] достигает, они [стол] ему вручают. Когда Набу свою ладью Иддахеду покидает, стол они перед Набу ставят хлебы (?) ему подносят […] Воду для рук царя они приносят, в Эсагилу его сопровождают. Мастера к воротам отходят.

Когда он (царь, – В. Е.) [Бела] достигает, жрец– уригаллувыходит, скипетр, перстень (?), меч у него отбирает, тиару царственности отбирает. Белу он их подносит, перед Белом на сиденье кладет их. (Затем) он выходит к по щеке царя ударяет, […] позади него кладет он, к Белу его подводит, за уши его дергает и ниц простирает. Царь так говорит: «Я не грешил, о царь стран, твою божественность я не игнорировал, Вавилон не разрушал, уничтожить его не приказывал, [не оставлял заботами] Эсагилу, не забывал его ритуалов, слуг по щекам не бил, их не унижал, о Вавилоне заботился (?), стен его не разрушал».

Разбито пять строк. Жрец– уригаллублагословляет царя.

«Бел навеки тебя благословит, врагов твоих он уничтожит, противников ниспровергнет». После этих слов свои (инсигнии) царь получает. Скипетр, перстень (?), меч, тиару он царю возвращает. По щеке царя он ударяет. Если при этом слезы текут, то Бел настроен дружелюбно; если слез нет, то Бел в ярости: враги поднимутся и поражение ему устроят.

Когда это сделано, на закате солнца жрец– уригаллусорок тростников вместе связывает (по три локтя длиной каждый, неразрезанный, неразорванный, прямой) и пальмовую ветвь в качестве веревки использует. На Священном Дворе яма вырывается, и в нее мед, сливки, первосортное масло он кладет. Белого быка перед ямой он убивает. Царь (все это) горящим тростником поджигает. Царь [и жрец– уригаллу] такую молитву произносят:

 
О Бык! Сияющий свет, освещающий тьму!
 

Окончание текста разбито.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю