Текст книги "Ярость небес"
Автор книги: Уоррен Мэрфи
Соавторы: Ричард Сэпир
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)
Глава 21
Анри Ж. Арно был стар. Так стар, что все его друзья – давно или недавно – умерли. У него остались только локомотивы.
Среди них он и брел, мелко тряся острым подбородком, словно жалуясь самому себе на несправедливость жестокой судьбы.
Собственно, с ним самим судьба обошлась не так уж и плохо. Жить ему осталось всего ничего. Желание жить давно в нем угасло. Но паровозы... Анри надеялся, что они переживут его. Времена неумолимо меняются. Сто лет назад локомотив вызывал такое же уважение, как хороший автомобиль. Спустя полвека он будил ностальгические воспоминания. Но сейчас, в эпоху космических кораблей и “Конкордов”, он превратился в никому не нужный утиль.
Так что музей Арно был всего-навсего коллекцией металлолома. Все меньше людей с каждым годом приходило сюда. А последний экскурсовод уволился еще в семидесятом. Теперь Анри работал за всех – за экскурсовода, кассира, а зачастую – и сторожа.
И посетителя тоже.
Поглаживая сияющие бока четырехцилиндрового “Де Гленна” двадцать девятого года, Анри Арно вновь задумался о том, как причудливо распорядилась жизнь его состоянием.
Он без потерь пережил Депрессию и вторжение немцев, и самые неожиданные биржевые коллизии не смогли сколько-нибудь расшатать благополучие его семьи. Именно деньги семьи Арно и позволили Анри собрать его коллекцию: кое-что он покупал у разорившихся железнодорожных компаний, кое-что просто отыскивал на заводах, перерабатывавших металлолом. Его гордостью был “Пари-Орлеан” 1876 года. Это была единственная в мире сохравившаяся модель. Сокровищем был и “Авенир” восемьсот шестьдесят восьмого. Его он купил в сорок восьмом году. Целое крыло было отдано под американские модели – их он особенно любил за плавность линий и мощь.
Великолепное собрание, вполне способное конкурировать со многими музеями на континенте. Теперь его ждала незавидная судьба старой свалки.
Анри тихо вздохнул, в очередной раз пожалев, что не в его власти повернуть время назад. Ненадолго, на недельку. Чтобы в последний раз насладиться своей коллекцией. Последний солнечный уик-энд, чтобы в музее было полно туристов. Даже придурковатые американцы были бы желанными гостями в тот день. Но всю прошлую неделю шел дождь, и никто не постучался в ворота его музея. Тогда Анри еще надеялся, что выдастся все же в его жизни солнечный выходной...
В его жизни – может быть. Но не в жизни его музея.
Все его надежды были разрушены одним телефонным звонком.
– Ах, mon ami, весьма рад приветствовать вас, – оживился Анри, услышав в трубке знакомый голос.
Этого молодого человека с мягким голосом и поистине феноменальными возможностями Анри никогда не видел, но клиентом компании “Дружба интернэшнл”, в которой работал обладатель мягкого голоса, был уже много лет. Поэтому звонок молодого человека сильно поднял настроение Анри, несмотря на темные тучи в окне, низко нависшие над Пиренеями.
– У меня неважные новости, – прожурчал мягкий голос.
– Надеюсь, у вас все живы? – обеспокоился Анри.
– О, да, – уверил его собеседник. – Но мне чрезвычайно неприятно сообщать вам, что вы, пардон, обанкротились.
Анри сжал телефонную трубку.
– К-как это? – прохрипел он.
– Непредвиденные обстоятельства. Предприятия, в которые были вложены ваши бумаги, пошли с молотка. Сейчас, пока мы разговариваем с вами, распродают последние.
– Это... это просто ужасно. Я никак не ожидал...
– Мне очень жаль, – погрустнел мягкий голос. – Я сам, знаете, на этом крупно погорел.
– О-о... искренне вам сочувствую.
Анри действительно было жаль его. Ему что – он уже старик, а молодому человеку, судя по голосу, лет тридцать пять, не больше. Вся жизнь впереди – и вдруг такая история...
– Благодарю вас, – мягко ответил голос. – Ничего. Как-нибудь выкручусь.
– Надеюсь, что и я...
– Вам это будет несколько сложнее, – посуровел мягкий голос. – За вами числится долг. Семь миллионов франков.
– Долг?!
– Увидите сами – я пришлю вам счета. Но, по моим подсчетам, единственный шанс выкрутиться – ликвидировать ваш музей.
– Надеюсь, после продажи я смогу получить там место экскурсовода, – ответил Анри с достоинством. – Это все, о чем я осмеливаюсь вас просить.
– Я не сказал – продать музей. Я сказал – ликвидировать. Их придется продавать поодиночке, мсье Арно.
– Поодиночке?! Но это все, что у меня осталось! Я...
– Мне очень жаль, дорогой Арно. Но ваш почтенный возраст делает необходимым немедленное решение. Надень, что вы поймете всю необходимость этой вынужденной меры. Другое занятие вы наверняка сможете подыскать.
По натуре Анри Арно был человек упрямый, но в здравом смысле ему никто никогда не мог отказать. Не выпуская из рук трубки, он гордо выпрямился, хотя был совершенно один в своей уютной гостиной.
– Вы... отдадите их в хорошие руки? – тихо спросил он.
– В самые лучшие, – заверил мягкий голос. – Я знаю несколько состоятельных коллекционеров – таких же одержимых, как вы в молодости. Так что это не будет в полном смысле ликвидацией. Если угодно, это – ваш подарок потомкам.
– Похоже, у меня нет выбора, – дрогнувшим голосом после долгой паузы произнес Анри.
– Иначе говоря, вы высылаете мне доверенность?
– Да. А сейчас... простите, я нехорошо себя чувствую...
– В таком случае не смею задерживать вас. Всегда к вашим услугам.
Это случилось всего несколько дней назад. Но с тех пор он потерял сон, и старость, о которой благодаря работе он долгое время успешно забывал, взяла его костлявой рукой за горло.
Через час прибудет колонна огромных грузовиков. Его паровозы – его детей – погрузят и отвезут в Марсель, в порт, откуда они разъедутся поодиночке в неведомые страны. Куда – Анри не спросил ни разу. Об этом ему не хотелось знать.
Низко опустив седую голову, он в последний раз вошел в кабину “Де Гленна” и, взявшись за деревянную рукоять рычага, выглянул в окно. Память сразу унесла его в старые добрые времена, и обрезок рельсов под колесами “Де Гленна” превратился в стальные пути линии Париж – Лион, грузовики впереди – в величественное здание вокзала, а из трубы будто снова вырвался веселый дымок безвозвратно ушедших дней его молодости...
Ветерок с востока, ворвавшись в кабину, взъерошил седые волосы Анри.
* * *
Хищная улыбка не сходила с лица полковника Интифады, жадно просматривавшего первые полосы газет. Заголовки кричали: “Бойня в Нью-Йорке!”
– Вот. Об этом я и мечтал, – приговаривал он, похлопывая газетой по столешнице из черного дерева.
Петр Колдунов молчал. Думать о тысяче невинно погибших душ становилось все труднее. Не думать о них он не мог. Жертв могло быть больше, гораздо больше, но он сумел дотянуть до субботы, когда в офисах разрушенных зданий было гораздо меньше народа, чем в будние дни.
– Иными словами, товарищ полковник удовлетворен работой ускорителя? – с оттенком сарказма в голосе спросил Колдунов.
– Разумеется! Конечно, я бы с большим удовольствием не оставил камня на камне от Белого дома, но это, в общем, тоже сойдет.
– В таком случае, если ваша цель уже достигнута, мы можем начать постепенный демонтаж установки?
– Демонтаж?! Я сказал, что доволен, но не говорил, что прекращаю испытания! Мы нанесли первый серьезный удар. В последующие несколько недель их мощь будет увеличена!
Подавив гримасу, Колдунов хотел было что-то сказать, но в этот момент на столе полковника зазвонил телефон.
– Кто там, чтоб вас?! Я же велел не беспокоить меня... О, разумеется, разумеется. Всегда. Немедленно соединяйте.
К удивлению Колдунова, хищное выражение исчезло с лица полковника Интифады, уступив место чему-то напоминавшему умиление. На губах вождя лобинийской революции появилась довольная улыбка. Колдунов заподозрил было, что полковник ожидает звонка любовницы, но, припомнив оперативную информацию, отмел эту догадку. По данным КГБ, в приступах любовной горячки полковник Интифада отправлялся в пустыню, где ловил и насиловал диких коз. Это было, очевидно, наследственное: отец полковника был пастухом-бедуином. Кроме того, полковник именовал собеседника просто “друг”.
– Отлично, друг мой. Сколько, вы говорите? О, разумеется. Что?! Но это же гораздо больше того, что вы запрашивали. Мне наплевать, музейные это экспонаты или... Я не собиратель древностей! Да, я понимаю, трудности есть. Но мое условие – чтобы о заказчике никто не знал. Говорите, можете доставить еще? Отлично, трех пока будет достаточно. Да, я заплачу на ваших условиях, но только потому, что меня поджимает время. Да, благодарю вас. На ваш счет – и немедленно, как договорились.
Когда полковник Интифада повесил трубку, на его лице не осталось и следа прежнего умиления.
– Нам доставлены еще три... орудия мести. Они прибудут в столицу сегодня днем.
Колдунов кивнул.
– Но на подготовку ускорителя потребуется время.
– Я терпелив.
“С каких это пор?” – вертелось на языке у Колдунова, но, сочтя за лучшее сдержать шпильку, вслух он сказал:
– Я уже несколько дней не могу связаться с начальством. Мне необходимо сделать это сейчас.
– Это невозможно, – отрезал полковник. – При последнем запуске была прервана подача энергии на международную линию в нашей столице.
– Но вы только что пользовались ею.
– Я сам сказал вам об этом? – полковник Интифада холодно взглянул на ученого.
– Нет, но я слышал, что вы договаривались о поставках паровозов из-за рубежа.
– Хм... Когда линию починят, можете звонить сколько вам заблагорассудится.
Ах ты ублюдок, – устало подумал Колдунов. Но спорить сил уже не было.
В этот момент вошедший курьер с поклоном потянул полковнику очередную газету.
Взглянув на нее, полковник Интифада неожиданно затрясся от гнева. На щелчок пальцами в кабинет вбежали двое в зеленых мундирах.
Полковник указал на перепуганного курьера.
– Немедленно прикончить его!
Отчаянно упиравшегося курьера выволокли за дверь. Хлопнул выстрел, чавкнули двери лифта. Колдунов понял, что личный мусоропровод полковника только что принял очередную жертву.
– Вы видели?! – грохотал полковник. – Эти мерзавцы в Америке утверждают, что на Манхэттене случилась утечка газа! И только из-за этого там произошел взрыв!
– Им же нужно успокоить народ. Вот они и сочинили эту историю.
– Но мне нужно, чтобы мир знал – это был акт возмездия!
– Вы же не можете утверждать такое всерьез. – Колдунов пожал плечами. – Если только американцы узнают, кто именно пытался отомстить им подобным образом, Лобиния будет немедленно стерта с лица земли.
– Тогда они должны подозревать! Предполагать! Догадываться! Вспомнить бомбежку Даполи, шайтан их забери! Я не собираюсь предоставлять им улики! Я только хочу, чтобы их толстобрюхие лидеры ворочались по ночам от стыда и страха!
– Но лидеры, отдавшие приказ о бомбежке Даполи, уже давно ушли со своих постов.
– Мне наплевать! – заорал полковник. – Немедленно снаряжайте орудие! Оно должно быть готово, как только пар... орудия возмездия прибудут сюда! Мой гнев обрушится на Америку с такой силой, что им останется только молиться своему Богу и просить о помиловании!
– Есть, товарищ полковник, – устало ответил Колдунов.
Выходя из кабинета полковника, он думал только об одном: наверняка есть какой-то способ укротить этого маньяка. Еще несколько запусков – и американцы ответят, но Лобинию они будут рассматривать в качестве мишени в последнюю очередь.
А первый их удар будет по матушке-России.
Когда за Колдуновым закрылась зеленая дверь, полковник Интифада снова поднял трубку телефона. Набрав номер своего загадочного друга, он уверил его, что за ценой он отныне стоять не намерен. Он купит любой паровоз – будь то музейный экспонат или куча металлолома.
Стоя на площадке перед лифтом, Колдунов все слышал.
И содрогнулся.
Глава 22
Выйдя из сутолоки цюрихского аэропорта “Клотен”, Римо и Чиун сразу наткнулись на длинную вереницу темно-голубых “вольво”, украшенных белыми буквами “такси”. На козырьке ветрового стекла передней машины красовалась надпись “Im Dienst”. Римо спросил Чиуна, что бы это могло значить – “свободно” или, наоборот, “занято”?
– А я тут при чем? – сварливо осведомился Чиун. Римо обреченно вздохнул. Из всех барьеров, которые Мастеру Синанджу пришлось преодолевать на своем веку, языковой, как видно, оказался самым тяжелым.
– Как “при чем”? – тем не менее деланно удивился Римо. – Ты же сам утверждал как-то, что говоришь на всех известных языках.
– Говорю.
– Ну так что означает это “Im Dienst”?
– Понятия не имею. Я говорю только на языках, известных Дому Синанджу.
– Ладно, обойдемся. – Римо поднял руку и призывно помахал ею.
Голубая “вольво” тотчас же оказалась рядом. Римо открыл дверь, и Чиун, подобрав полы кимоно, залез внутрь, на заднее сиденье. Римо уселся на переднее, с грехом пополам назвал адрес, шофер кивнул, и машина резво тронулась.
– Странно, что ты не говоришь по-швейцарски, папочка, – продолжал втихомолку измываться Римо. – Швейцария вроде бы не такая уж и провинция.
– Для Синанджу это даже хуже, чем провинция. Ты когда-нибудь слышал о политической... как вы это называете... нестабильности в этой стране?
– Нет. По-моему, она и во время второй мировой оставалась нейтральной.
– Вот-вот. Швейцарцы очень любят свои деньги. И пойдут на мировую с кем угодно, лишь бы не потратить лишний... как его... сантим.
– А-а. Теперь понимаю.
– Вот и не спрашивай меня о смысле этих странных слов, ибо ни разу в Дом Синанджу не присылали гонцов швейцарские властители... – ударился было в воспоминания Чиун, и Римо, чтобы отвлечь старика, примирительно поднял руку.
– Понял, понял, папочка. Раз не присылали гонцов, значит, и страны такой нет. Кроме того, я, по-моему, догадался сам: “Im Dienst” означает “на дежурстве”.
– Тебе помогли.
– Кто же это мне помог?
– Водитель этой недостойной повозки. Он подъехал, едва ты взмахнул рукой.
– Вот потому я и догадался. Если не веришь, сам спроси у водителя.
Римо уже поднял руку, чтобы тронуть таксиста за плечо, но Чиун остановил его.
– Не трудись. Он все равно предпочтет остаться нейтральным.
– Все-то ты знаешь, папочка!
– Кроме смысла бессмысленных швейцарских слов, – пробормотал Чиун, отворачиваясь.
Такси остановилось перед гранитным цоколем огромного здания, на фасаде которого горела надпись: “Банк “Лонжин-Сюис””.
– Похоже, нам сюда, – заметил Римо, выходя из машины, и сунул шоферу бумажку в пятьдесят долларов.
Шофер не возражал, Римо тоже – все равно оплачивать счета будет Смит.
– Никогда раньше не видел такого банка, – вслух поразился Римо, огладывая многоэтажную громаду. – Больше похоже на крепость, верно, папочка?
– Я говорил тебе – швейцарцы очень любят свои деньги.
– Не знаю насчет швейцарцев, но если именно этим банком заправляет “Дружба интернэшнл”, репарации американскому правительству им придется платить лет пятьсот, это точно.
Римо и Чиун прошли друг за дружкой через вращающуюся стеклянную дверь.
Стены вестибюля были отделаны дубовыми панелям и медью. Пол – из каррарского мрамора, а роспись потолка наводила на мысль о том, что Сикстинская капелла – не самое масштабное живописное полотно последних пяти столетий.
– Ну, с чего начнем? – шепнул Римо и осекся: отраженный от мраморных стен, шепот громким эхом обрушился откуда-то сверху.
В ту же минуту рядом с ними возник среднего роста субъект в двубортном пиджаке и при галстуке. Поклонившись, он с некоторым изумлением покосился на Римо: как видно, майка и мокасины не внушали ему доверия.
– Могу я чем-нибудь помочь вам? – вежливо осведомился субъект.
– Мы ищем офис компании “Дружба интернэшнл”, – сообщил Римо.
– Никогда не слышал о такой. Возможно, вам дали неправильный адрес.
– Адрес правильный. Финмарк-плац, сорок семь.
– Да, верно. И наш банк находится здесь уже более трехсот лет.
– Наши сведения всегда верны, о ты, сыр швейцарский, – презрительно проскрипел Чиун.
Субъект при галстуке осуждающе приподнял левую бровь.
– Боюсь, данный случай является исключением.
– Я все-таки поищу, ладно? – проигнорировав его слова, Римо направился к лестнице.
Нахмурившись, субъект сделал знак дюжему охраннику в серой форме, который, последовав за Римо, задержал его у самых ступенек и, слегка поклонившись, любезным тоном произнес:
– Простите, сэр, но, если вы не являетесь клиентом банка “Лонжин-Сюис”, вам придется покинуть наше здание.
– К этому вы можете принудить меня только силой, – Римо демонстративно сложил руки на груди.
– Вот-вот, только силой! – оживился Чиун. – По-другому он не понимает.
Протянув руку, охранник схватил Римо за плечо, то есть, по крайней мере, он был уверен в этом. Однако странный американец как ни в чем не бывало продолжал идти к лестнице. Охранник наклонил голову, чтобы посмотреть, что же все-таки схватил он левой рукой. Оказалось, собственную правую руку. Как она оказалась в его левой руке, объяснить охранник не мог; когда же левая начала неметь, покалывая кожу изнутри тысячами иголочек, ему стало уже не до объяснений.
Подбежав к субъекту в галстуке, охранник что-то горячо зашептал ему, вследствие чего субъект, мгновенно утратив хладнокровие, взвыл дурным голосом не хуже пожарной сирены. Охранник был немедленно послан за полицией, на бегу он, однако, решил, что ему самому не помешает еще и “скорая помощь”.
– Если мы разделимся, – обернулся Римо к Чиуну, – то найдем их быстрее.
– А кого именно мы ищем? – осведомился Чиун.
– Того, кто отзывается по телефону на слова “Дружба интернэшнл”.
– Мне заранее жаль их, – сочувственно изрек Чиун, исчезая в двери ближайшего офиса.
Кассиры в кабинках провожали идущего мимо невысокого брюнета в мятой майке недоуменными взглядами. Лишь дойдя до конца длинного ряда кабин, Римо понял, что ощущал кожей вовсе не эти взгляды – в спину ему смотрели глазки бесчисленных телекамер, установленных в разных местах зала – на стенах, в углах, под потолком на перекрытиях. Недовольно мотнув головой, Римо подошел к ближайшей кабинке и наклонился к окошку.
– Простите, – спросил он, – а где пульт управления этими камерами?
Кассир, сидевший в кабинке, уже дошел до буквы “а” во фразе “ну, знаете”, когда протянувшаяся в окошко загорелая рука с мощным запястьем схватила его за галстук и больно припечатала нос к стеклу.
– Я спросил по-хорошему, – процедил Римо сквозь зубы.
– Наверху, – выдавил кассир, с ужасом глядя на стекающую по стеклу струйку крови.
Оглядывая на бегу огромные, с ржаво-красными гранитными стенами залы, Римо подумал, что здание больше походит на храм, чем на банк. И решил, что Чиун был не совсем прав – швейцарцы не просто любили деньги, они их боготворили, и это наверняка еще не самое большое святилище.
И слева, и справа сидевшие в тесных закутках люди в галстуках возились с толстыми пачками денег. Судя по цвету, валюта в пачках была самая разная, наверное, всех существующих стран. Люди в галстуках делили пачки на ровные стопочки, которые закладывали в машины, с невероятной быстротой пересчитывавшие деньги, словно хорошая хозяйка цыплят в курятнике. Все, отметил Римо, делалось молча, но тем красноречивее были взгляды, которыми обладатели галстуков приветствовали его.
– А где тут у вас начальник охраны? – громко спросил Римо в пустоту.
Люди в ячейках как по команде приняли такой вид, какой бывает у библиотекаря, когда сидящий в читальном зале студент вдруг громко захрустит оберткой от шоколада. Римо готов был поклясться, что пальцы к губам они приложили почти синхронно.
Махнув рукой, Римо отправился дальше. Внимание его привлекла упрятанная глубоко в гранитной стене дверь с узкой щелью глазка. Он постучал и понял, что с таким же успехом можно колотить в саму гранитную стену. Постучал сильнее. По граниту, окружавшему стальной прямоугольник двери, зазмеились трещины.
В щели появилась пара испуганных глаз.
– Начальник охраны тут помещается? – спросил Римо.
– Кто вы такой?!
– Значит, тут, – кивнул Римо, отвешивая двери крепкий пинок.
Обломки гранита с шорохом посыпались на пол, и дверь всей массой тяжело ухнула в проход. Обладатель испуганных глаз еле успел отскочить. Перепрыгнув через упавшую дверь, Римо оглядел скрывавшуюся за ней небольшую комнату.
Всю правую стену занимала батарея мониторов, перед которыми сидели в креслах несколько одетых в форму охранников. Ни кнопок, ни рычагов, ни пульта управления не было видно.
– А кто управляет камерами в зале? – спросил Римо.
– Компьютер, – ответил ему ближний из охранников.
– А компьютером кто управляет?
– Никто.
– Ч-черт! – сплюнул с досады Римо, поняв, что даром угробил примерно десять минут. Время было дорого, и он решил действовать нахрапом. – Я ищу офис компании под названием “Дружба интернэшнл”, – обратился он к охраннику, удостоившему его ответом. – Мне сказали, что он на этом этаже.
– Кто же это вам сказал? Все это здание занимает банк “Лонжин-Сюис”. Других компаний здесь нет и не было.
– Может, вы и сами о них не знаете?
– Я – начальник охраны. Моя обязанность – знать все и всех в этом здании.
Парень, похоже, говорил искренне, поэтому Римо пожелал ему удачного дня и направился к выходу.
– Но дверь... Вы сломали дверь!
– Если ей триста лет – чего вы хотите? – Римо пожал плечами, и в следующую секунду изумленный начальник охраны понял, что в дверном проеме никого нет.
В вестибюле Чиун сообщил Римо, что засечь “Дружбу интернэшнл” по телефону ему не удалось.
– Смит, должно быть, ошибся, – озабоченно покачал головой Римо.
– Скорее всего ошиблась его машина, – проворчал Чиун.
– Ну уж не знаю, компьютеры вроде никогда не ошибаются.
– Мастера Синанджу тоже не ошибаются, но ведь случилось такое. К великому моему сожалению.
– Может, дело в полнолунии? – Римо поднял глаза к стеклянному потолку.
– В новолунии, – поправил его Чиун. – В полнолуние такие вещи редко случаются, в новолуние – сплошь и рядом.
Римо в отчаянии обводил взглядом тянувшиеся по обе стороны зала ряды кабинок, в которых люди в галстуках, скользнув рассеянным взглядом по странной паре, поднимали на очередной звонок трубку и что-то отвечали тихими голосами. Коммутатор... А что, если он...
– Ах я кретин!.. – неожиданно присвистнул Римо.
Чиун вопросительно посмотрел на него.
– У меня появилась идея, папочка. Смит нам поможет!
– Сейчас Император не может нам помочь. Он околдован любовью к говорящей машине.
– Да, но не до такой степени. – Римо вынул из кармана переговорное устройство. Минуты через три в динамике зазвучал голос Смита:
– Римо? Это вы?
– А вы думали кто? – ядовито поинтересовался Римо. – Смитти, мы пролезли в этот ваш банк, но никаких концов, ведущих к “Дружбе интернэшнл”, здесь нет.
– Ищите.
– Вы можете нам в этом помочь, так сказать, обеспечить действующим частям подкрепление с тыла.
– Каким образом?
– Позвоните в эту “Дружбу интернэшнл”.
– И что это даст?
– А мы тогда проследим, кто тут у них возьмет трубку.
– Хорошо, минуту.
Потянув Римо за рукав. Чиун подвел его ладонь с зажатым в ней передатчиком к своему уху.
– Ты вон там слушай. – Римо указал на ряды кабинок с телефонами, – а не здесь.
В динамике передатчика было слышно, как после третьего, едва различимого, гудка далекий голос произнес: “Дружба интернэшнл”.
Римо впился взглядом в ряды кабинок коммутатора. Телефон ни в одной из них не звонил, никто из людей в галстуках не поднял трубку.
– Ничего, – вздохнул рядом Чиун. – Наверное, Император Смит и вправду ошибся.
– Это “Дружба интернэшнл”? – услышали они в динамике передатчика голос Смита.
– Неплохо, Смитти, – одобрил Римо, осматривая зал. – Разделимся, папочка!
Оказавшись через миг в противоположных концах зала, они медленно начали сближение, на ходу внимательно прислушиваясь к происходившему в кабинках. Субъект в галстуке больше не появлялся: очевидно, возобладал знаменитый швейцарский нейтралитет.
Неожиданно Чиун, подняв руку, помахал Римо.
Римо бросился к выходу.
– Прямо под нами, – прошептал Чиун. – Чувствуешь?
Опускаясь на пол, Римо еще кончиками пальцев уловил колебания и, чтобы слышать, прижался ухом к мраморной плите.
– Может быть, я набрал не тот номер? – услышал он слабый, искаженный, но такой знакомый голос начальника.
Римо поднялся на ноги.
– Это в подвале.
Оглядевшись вокруг, Чиун указал на решетчатые двери лифта.
– Туда!
Открыть решетку оказалось нетрудно; Римо нажал кнопку, и клетка, гремя, понеслась в темную глубину.
– Заговаривайте ему зубы, Смитти, – тихо произнес Римо в микрофон передатчика. – Мы к нему приближаемся.
Они вышли из лифта. В подвале было прохладно и совершенно темно. Колебания, которые Римо уловил еще наверху, здесь ощущались сильнее. Ими, казалось, был пронизан самый воздух помещения.
Римо коснулся стены, нащупывая выключатель, но Чиун первым нашел его – на противоположной стене.
Комнату залил яркий свет. В ней ничего не было.
Ничего, кроме кондиционера у стенки и огромной коричневой башни компьютера в правом углу.
– Рад, что вы пришли, – зажурчал мягкий голос. – Я, признаться, давно жду вас.
– Где-то я его уже слышал, – и Римо рванулся к поблескивающей громаде компьютера.
Но не успел он сделать и двух шагов, как пол под его ногами разошелся и черная стоячая вода накрыла его с головой. Он еще успел услышать рядом громкий всплеск – та же участь постигла и его наставника.
Отплевываясь, Римо вынырнул на поверхность, – как раз вовремя, чтобы увидеть, как створки пола вновь сходятся над его головой. Все поглотила кромешная темнота. В темноте Римо видел не хуже, чем при свете, и сразу отметил слой смазки, покрывавший стены над водой.
Рядом над поверхностью воды показалась голова Чиуна.
– Это он. Наш старый приятель. Друг.
– Я должен был догадаться! Ну да, последний раз они назвали себя “Друзья человечества, инк”. Все сходится – и транснациональная корпорация, и все такое. Нужно было нам сразу сообразить, папочка!
– Не нам, а Императору. Он больше знает про эти машины.
– Ничего, зато теперь мы его прижучим.
– Скорее наоборот. Смотри, вода поднимается.
– Ну и хорошо. Как только поднимемся до раздвижного пола – в два счета откроем его.
Внезапно Римо почувствовал, как холодная клешня ухватила его за лодыжку. Он даже не успел вдохнуть – его резко дернуло под воду.
Сложившись пополам, он попытался дотянуться до щиколотки. Дернуло снова, и его рука ушла в сторону. Еще раз – и снова резкий рывок. Поняв, что собственную ногу поймать не удастся, Римо раскрыл глаза.
Даже в темной воде он без труда увидел на своей лодыжке стальной зажим, прикрепленный к нейлоновому канату, уходившему в круглое отверстие в полу. В этот момент что-то промелькнуло мимо его лица. Римо поднял глаза – Чиун, похожий в развевающемся под водой кимоно на огромную медузу, барахтался, схваченный за щиколотку таким же зажимом. Римо сделал последнюю попытку дотянуться до зажима. Рывок – и пальцы лишь коснулись стальной поверхности.
Воздуха в легких оставалось все меньше.
Ни с чем подобным Римо ранее не сталкивался. Совершенная ловушка даже для него, человека с почти неограниченными возможностями. Хотя чему удивляться? Ее придумал самый совершенный с мире компьютер, хорошо знавший его, Римо Уильямса.