Текст книги "Иль Хариф. Страсть эмира (СИ)"
Автор книги: Ульяна Соболева
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц)
Глава 7
С трудом веря, что уже пришло время возвращаться домой, я аккуратно складываю свои вещи и детские пеленки в сумку. В родильном доме я провела последние несколько дней, и каждый момент здесь наполнил меня новыми чувствами и опытом. Сейчас же, готовясь к выходу, я чувствую волнение и радость одновременно. Ничего не случилось. Мой мальчик со мной. Теперь мое счастье было полным.
Мой новорожденный сын, укутанный в мягкое голубое одеяло, спит в своей маленькой кроватке на колесиках, которую медсестра подготовила для нас. Его тихое дыхание и мирное лицо придают мне силы. Наблюдая за ним, я вновь и вновь удивляюсь, как сильно он похож на своего отца, и это воспоминание заставляет мое сердце замирать от сладкой боли. Я перекладываю последние вещи, проверяю, не забыла ли я что-то важное. Пеленки, детские салфетки, несколько комплектов одежды для малыша, все нужные документы. Все должно быть идеально для этого первого важного путешествия моего сына домой.
В этот момент я ощущаю, что начинается новая глава моей жизни. Глава, полная надежд и опасений, новых вызовов и бесконечной любви к этому маленькому человечку, который так нежданно ворвался в мою жизнь, принеся с собой свет. Мои два мальчика. Теперь я точно понимала как сильно любишь обоих своих детей…Как материнское сердце может делиться на части и в нем хватит места для каждого ребенка
Когда я заканчивала укладывать последние вещи, в дверь палаты постучали. В ответ на мой приглушённый «войдите» дверь отворилась, и на пороге появились Оксана и Вера Ивановна. Они были во всеоружии: в их руках были огромные букеты цветов и подарочные пакеты, наполненные чем-то объемным и ярким.
– Сюрприз! – воскликнула Оксана с лучезарной улыбкой, шагая вперёд и осторожно ставя на столик у кровати корзину с фруктами и набором для новорожденного.
Вера Ивановна последовала за ней, мягко улыбаясь и протягивая мне большой букет моих любимых роз.
– Для тебя и маленького чуда, – сказала она, и в её глазах я увидела заботу и радость.
Прежде чем я успела полностью осознать этот момент, дверь снова распахнулась и в палату вошли мои коллеги вместе с новым боссом – Мухаммадом аль Зааби. Это было полной неожиданностью; я не предполагала, что они появятся здесь, в такой личный момент. Хорошо, что я уже успела одеться и расчесаться. Не то встретила бы их в больничном халате. При Мухаммаде в халате ходить не хотелось.
– Поздравляем, Вика! – звучали голоса моих коллег, и комната наполнилась дружелюбным смехом и добрыми словами. Мухаммад подошёл последним, в руках его был маленький плюшевый мишка и конверт.
– Мы не могли пропустить такое событие, – сказал он, протягивая мне игрушку и свернутую бумагу. Его взгляд был полон искренней радости и некоторой неловкости, возможно, из-за неформальной обстановки встречи.
– Здесь премиальные. Надеюсь хватит на самое лучшее приданное для младенца.
Я чувствовала себя ошеломлённой, но в то же время невероятно признательной за такое внимание и поддержку. В этот момент, казалось, весь мир собрался в моей скромной родильной палате, чтобы поздравить меня с новой жизнью, которая только начиналась.
Когда пришло время покидать роддом, я подошла к стойке администратора, держа на руках своего новорожденного сына, завернутого в легкое одеяло. Оксана держала Сашу за ручку, нежно поддерживая его во время этого волнующего момента. Медсестра подала мне последние документы на подпись, её лицо светилось улыбкой.
– Поздравляем ещё раз, Виктория. Всего вам наилучшего, – сказала она, протягивая мне пакет документов.
Проходя мимо ресепшен, нас окружали мои друзья и коллеги. Все хотели взглянуть на малыша, все говорили теплые слова, что создавало атмосферу праздника. Я чувствовала себя переполненной эмоциями – от счастья до легкой тревоги о том, что вот-вот начнется новый этап в моей жизни.
Добравшись до дома, меня ожидал ещё один сюрприз. Оксана, племянница Веры Ивановны, вместе с Верой организовали настоящий банкет. В гостиной стоял длинный стол, уставленный блюдами: свежие фрукты, салаты, закуски и изысканные десерты. В углу комнаты возвышался впечатляющий торт с двумя ярусами, украшенный фигурками медведей.
– Мы решили немного порадовать тебя, Вика, – улыбнулась Оксана, видя моё удивление. – Ты заслуживаешь самого лучшего! Ты только наслаждаешься и уходишь к себе в комнату в любой момент! Это просто отметить…очень хотелось. Тебя не обязывает развлекать нас.
Я чувствовала себя ошеломленной и благодарной за такое внимание. После того как мы все вместе вошли в дом, гости начали поздравлять меня, обнимать и желать счастья моему малышу. Саша, мой старший сын, казался таким взволнованным, бегая вокруг и указывая на торт. Этот момент наполнил мой дом теплом и любовью, создавая ощущение, что, несмотря на все испытания, у меня в жизни всё же много прекрасных моментов. Я не пропала, я не исчезла и не сломалась.
Пока гости наслаждались банкетом, я уединилась с Оксаной в моей спальне, чтобы поделиться с ней тем, что так долго волновало меня. Несмотря на радостные события дня, на сердце было тяжело и избавиться от этой тяжести мне так скоро не удастся. Эта боль навсегда останется со мной.
– Оксана, недавно мне пришло сообщение… – начала я, и мой голос содрогнулся от предвкушаемой боли. Оксана внимательно смотрела на меня, её взгляд был полон сочувствия.
– Что случилось, Вика? Ты можешь мне довериться.
– Это о моем первом сыне… его останки прибыли из-за границы. Скоро их доставят сюда, чтобы я могла… чтобы я могла наконец его похоронить.
Слова вырывались сквозь слезы, а воздух в комнате стал насыщенным грустью.
Оксана встала и обняла меня. Её теплое прикосновение было источником утешения в этот момент.
– Мне так жаль, Вика. Я здесь с тобой, что бы ни случилось. Мы переживем это вместе. Саша и Миша помогут…
– Саша…он мне не родной… я потом. Все расскажу.
– Когда захочешь и сможешь. На тебя никто не давит. Я рядом.
Я кивнула, пытаясь сдержать слезы, но они беспрепятственно текли по моим щекам.
– Вера Ивановна, я надеюсь, согласится остаться с детьми, пока я… пока я не улажу все похоронные дела. Я даже не знаю, как мне это пережить, но я должна сделать это. Для него. Для моего первого мальчика.
Оксана крепко держала меня за руки, её глаза были полны слёз.
– Ты не одна, Вика. Мы все здесь, чтобы помочь тебе. Я уверена, что твой новый босс также захочет помочь, он казался очень внимательным и заботливым.
Мы вышли из комнаты, возвращаясь к гостям. С каждым шагом мне становилось чуть легче, зная, что рядом есть люди, которые готовы помочь мне пройти через это испытание.
Когда я вместе с Оксаной возвращалась в гостиную, где праздновали рождение моего малыша, я случайно встретилась взглядом со своим боссом, Мухаммадом аль Зааби. Его глаза выражали не только участие, но и готовность помочь.
– Вика, я не мог не услышать ваш разговор с Оксаной, так получилось, я проходил мимо комнаты, – начал он, подходя ко мне с выражением искреннего сочувствия. – Пожалуйста, позвольте мне помочь вам с организацией похорон. Это последнее, о чём вам стоит беспокоиться в такой момент»
Я была поражена его предложением. Ведь не каждый день видишь, что начальник готов столь серьезно вмешаться в личную жизнь сотрудника.
– Ну что вы…не надо, я справлюсь… – неуверенно сказала я, чувствуя, как горло сжимается от накативших эмоций.
– Мы здесь не только работаем вместе, но и поддерживаем друг друга как одна большая семья. Я организую всё наилучшим образом. Позвольте мне это сделать для вас.
Слезы благодарности скользнули по моим щекам.
– Спасибо, Мухаммад. Ваша поддержка много значит для меня. Я даже не знаю, как вас благодарить.
Мухаммад улыбнулся и ласково похлопал меня по плечу.
– Не благодарите. Просто знайте, что вы не одна, и мы здесь, чтобы помочь вам пережить это. Когда-то у меня умер брат…тогда у нас с мамой не было денег, а отец давно погиб. И нам никто не помог. Я знаю каково это…
Возвращаясь к гостям, я почувствовала, как бремя на моих плечах становится немного легче. Благодарность и облегчение смешались в моем сердце с грустью, но я знала, что с такими людьми рядом я смогу пройти через любые испытания.
После того как последний гость покинул мой дом, я осталась одна в тишине своей гостиной. Мерцающий свет от свечей еще немного колыхался в воздухе, и я могла ощутить легкий аромат цветов, что оставили мои друзья и коллеги. Саша уже давно спал в своей кроватке, устав после волнений дня. Миша у меня на руках такой маленький и хрупкий.
Я подошла к окну, глядя на ночной город, чьи огни мерцали, как звезды в небе. Мысли о прощании со своим первым сыном были тяжелы и болезненны, но благодаря поддержке друзей, я чувствовала, что смогу пройти через это испытание. Я знала, что мир, который я обрела в душе, был хрупок, но он был там и давал мне силы.
– Видишь, Ахмад, – прошептала я сквозь окно в пустоту, – я не пропаду без тебя. Я все переживу.
Голос мой дрожал, но был полон решимости. В моем сердце оставалась боль от утраты, но также росло и ощущение собственной силы и независимости. Я знала, что могу и буду продолжать жить ради своих детей, ради тех маленьких существ, которые так нуждаются в моей любви и защите.
Глава 8
Стоя у окна с чашкой горячего чая, я слушала Оксану, которая нервно переминалась с ноги на ногу. На улице капризно бушевал ветер и дождь, но в комнате было тепло и уютно. И мне пахло весной. Казалось она вот-вот ворвется в это самое окно и наполнит всю комнату запахом цветущих деревьев.
– Вика, мне нужно уехать на несколько дней. Босс поручил мне срочное дело, – Оксана говорила быстро, явно озабоченная предстоящей поездкой. Она знает, что я в декрете и не готова к каким-либо переменам.
Я попыталась скрыть своё беспокойство, но сердце бешено колотилось. Оксана была моей лучшей подругой, а еще не просто коллегой, она была связующим звеном нашего маленького отдела. Её отсутствие означало дополнительную нагрузку и ответственность на моих плечах. Я продолжала работать из дома. Мне обеспечили для этого все условия и гибкий график.
– Как долго ты будешь в командировке? – спросила я, стараясь не показать, что мне очень не хочется, чтоб она уезжала.
– Неделю, может чуть больше. Всё зависит от того, как пойдут дела, – Оксана улыбнулась, но в её глазах я прочитала неуверенность. Значит скорей всего дольше.
– Я понимаю, – медленно произнесла я, отпивая глоток чая. В голове крутились мысли о предстоящих задачах, о том, как мне удержать все концы в руках в её отсутствие.
– Не волнуйся, Викуль. Всё будет в порядке. Я всё расписала, разложила по папкам, и у тебя не возникнет проблем, – Оксана положила мне на плечо руку, пытаясь утешить. – если что я на связи. Но в офис надо будет ездить.
Я кивнула, признательная за её заботу, но в душе чувствовала, как нарастает напряжение. Оксана улыбнулась мне, прекрасно понимая мои волнения.
– Не переживай. Я уже поговорила с тетей, она согласилась помочь с детьми, пока ты будешь занята работой. А если что, Мухаммад обещал оплатить няню. Всё будет в порядке.
Я кивнула, чувствуя благодарность и некоторое облегчение.
– Спасибо, Оксана. Это действительно будет кстати, с ними двумя довольно непросто – сказала я, пытаясь скрыть свою тревогу. В глубине души я была благодарна за такую поддержку, но беспокойство о том, как справиться с новыми обязанностями и одновременно заботиться о детях, не покидало меня.
Оксана похлопала меня по плечу.
– Еще бы у тебя погодки. Но ты справишься, Вика. Ты всегда справлялась. И помни, что мы все тут, чтобы помочь тебе. Я буду на связи каждый день, так что не стесняйся звонить, если что-то понадобится.
Я глубоко вздохнула и улыбнулась в ответ.
– Спасибо, Оксана. Я постараюсь не создавать тебе лишних проблем во время твоей командировки.
Оксана улыбнулась в ответ и быстро обняла меня перед уходом.
– Пф. От тебя никогда не было проблем. Мухаммад в восторге. Не нарадуется. Ждет когда выйдешь уже. Всё будет хорошо, Вика. Ты же знаешь, как это бывает – порой волнения оказываются напрасными.
– Это огромная ответственность – выполнять твою работу!
– И это доверили именно тебе. Так что…радуйся!
Оставшись одна, я взяла несколько минут, чтобы успокоиться и настроиться на предстоящую неделю. Благодаря поддержке Оксаны и Веры Ивановны, а также возможной помощи от босса, чувство неуверенности постепенно сменялось решимостью и готовностью встретить любые вызовы. В конце концов это моя карьера. Уже сейчас я довольно неплохо зарабатывала. Карточкой Ахмада я уже давно не пользовалась. И была этому невероятно рада. Словно сбросила с себя зависимость.
***
Но уже на следующий день после отъезда Оксаны мой телефон зазвонил, когда я только начала собирать игрушки Саши. Экран показывал номер офиса.
– Привет, Вика, – раздался голос моего начальника по телефону.
– Привет, Мухаммад. Рада вас слышать.
– Тебя…Вика, мы же перешли на ты.
– Да…прости. Воспитание как говорится.
– У меня к тебе просьба. Можешь завтра прийти на работу? Нам срочно нужен переводчик для встречи с клиентом из Эмиратов. Оксана обычно с этим справляется, но как ты знаешь, она в командировке.
Я слегка замялась, ведь такая перспектива была неожиданной.
– Если нужна помощь с детьми я найму самую лучшую няню. И оплачу естественно все расходы. За тобой приедет машина.
– Конечно, я постараюсь всё устроить, няню не нужно я договорюсь с тетей Оксаны, – ответила я, стараясь звучать уверенно. – Когда именно эта встреча?"
– Завтра утром в десять, – уточнил он. – Это будет не очень долго, но это очень важный для нас клиент. Ты сможешь с ним общаться, и мне кажется, что твой арабский именно то, что нужно для этой встречи. Меня не будет. Переговоры ты проведешь вместе с Андреем Махониным. Он арабский не знает, но все нюансы на нем.
– Я понимаю, я сделаю всё возможное. Спасибо за доверие, – сказала я, уже начиная планировать, как организую этот день. Мне нужно было перестроить весь свой график, чтобы успеть подготовиться к встрече и убедиться, что дети будут в безопасности и под присмотром.
– Отлично, Вика. Спасибо, что не подвела. В офисе все необходимые документы будут готовы к твоему приходу, но я тебе так же скину информацию сейчас по мейлу, – заверил он меня.
– Хорошо.
– Жаль, что меня завтра не будет, я бы очень хотел тебя увидеть, – тон его голоса изменился и я смутилась…Я чувствовала, что нравлюсь ему как это чувствует любая другая женщина.
– Ничего, увидимся в другой день. Пообедаем вместе.
Положив трубку, я села на диван, пытаясь восстановить душевное равновесие. Вероятность такой встречи немного пугала меня, но в то же время волнение от возможности снова окунуться в рабочую атмосферу придавало мне сил. Я была благодарна Вере Ивановне за ее поддержку и Оксане за помощь в моем неожиданном возвращении на работу. Декрет все же немного сводил с ума, очень хотелось сменить обстановку.
Согласившись на встречу, я ощутила прилив решимости. Это было не просто обязательство перед работой, это был мой шанс доказать себе, что я все еще способна балансировать между материнством и профессиональной деятельностью. "Я справлюсь," – уверенно сказала я себе, начиная планировать свой следующий день.
Я решила заранее подготовить все необходимые материалы и пересмотреть темы, которые могут возникнуть во время переговоров. Мне нужно было быть на высоте, чтобы не только удовлетворить ожидания моего начальства, но и подтвердить свою способность справляться с такого рода задачами.
"Это будет отличный шанс показать, что я могу больше," – подумала я, прокручивая в голове возможные сценарии встречи. Мои страхи и сомнения постепенно уступали место оптимизму и предвкушению возможности нового профессионального успеха.
В тот вечер, когда я закончила все домашние дела и уложила детей спать, я провела несколько часов за изучением документов и практикой перевода. Подготовка к такой встрече требовала полной концентрации, и я была рада, что смогла уделить этому достаточно времени.
Ложась спать, я чувствовала, как волнение медленно сменяется уверенностью. "Я сделаю это наилучшим образом," – прошептала я перед сном, чувствуя, как напряжение дня оставляет мое тело, уступая место спокойствию и уверенности в новом дне.
***
Утро перед встречей началось для меня намного раньше обычного. Волнение не давало мне спокойно спать, и я проснулась за несколько часов до будильника. Поднявшись с постели, я направилась на кухню, чтобы сделать себе крепкий кофе. Каждый глоток помогал мне собраться с мыслями и настроиться на предстоящий день.
Пока дома царила тишина, я решила использовать это время для последней подготовки. Разложив перед собой все печатные материалы и включив компьютер, я вновь просмотрела информацию о проекте, который интересовал нашего клиента из Эмиратов. Я повторяла ключевые фразы и термины, стараясь удержать их в памяти, чтобы во время встречи чувствовать себя увереннее.
Эмоции кипели во мне как бурный поток. Я боялась сделать что-то не так, боялась, что мои навыки не соответствуют ожиданиям. Каждый раз, перечитывая тексты, я находила мелкие ошибки в переводе, которые тут же исправляла, внимательно проверяя контекст и значение каждого слова. Эта работа требовала максимальной концентрации и точности, и я стремилась к безупречности.
На встречу с важным клиентом я решила выбрать строгий, но элегантный наряд. Открыла свой гардероб и аккуратно перебрала вешалки, останавливая свой выбор на темно-синем платье-футляре. Это платье идеально подчеркивало мою фигуру, добавляя образу делового шика. Длина платья чуть выше колена, а аккуратный вырез делал его достаточно сдержанным для официальной встречи.
Я тщательно подобрала аксессуары: тонкие серебряные серьги с небольшими камнями, которые изящно играли на свету, и тонкий серебряный браслет.
Обувь выбрала классические черные лодочки на невысоком каблуке, идеально сочетающиеся с платьем и удобные для того, чтобы чувствовать себя уверенно в течение всей встречи.
Для макияжа я выбрала нейтральные теплые тона, которые подчеркивали естественный цвет лица: легкий тон, немного румянца для свежести, тушь, чтобы сделать взгляд выразительнее, и нежно-розовая помада. Мои длинные золотистые волосы я расчесала и аккуратно уложила в мягкие волны, которые легко струились по плечам, добавляя образу женственности и некой игривости.
Завершив свой образ, я в последний раз взглянула на себя в зеркало, убедившись, что каждая деталь на месте. Я чувствовала себя уверенной и готовой к предстоящей встрече, зная, что мой внешний вид отражает профессионализм и готовность к серьезному деловому общению.
Когда часы показывали, что пора выходить, я взяла с собой все необходимые документы, последний раз проверила содержимое портфеля и направилась к машине, ожидающей возле подъезда. Дорога прошла на удивление быстро, и я оказалась на месте за полчаса до назначенного времени. Эти минуты я решила использовать, чтобы еще раз пройтись по помещению, где должны были пройти переговоры, проверить оборудование для синхронного перевода и убедиться, что все готово к приему гостей.
Сидя в переговорной комнате, я вновь и вновь прокручивала в голове возможные сценарии разговора, стараясь предусмотреть любые вопросы и как на них реагировать. Я напоминала себе, что я здесь не одна, что у меня есть поддержка коллег и что я уже справлялась с не менее сложными задачами.
Сердце стучало так громко, что казалось, будто его слышат все вокруг. Я старалась глубоко дышать, чтобы успокоиться, но волнение только усиливалось с приближением времени встречи.
Я перебирала возможные вопросы и ответы, стараясь предугадать, что именно может заинтересовать нашего клиента. Моя работа как переводчика требовала не только знания языка, но и умения быстро адаптироваться к меняющейся динамике разговора, быть настоящим мостом между собеседниками, понимая их и помогая им понимать друг друга.
Всё должно было пройти идеально. На стеклянном столе аккуратно лежали блокнот, ручки, а также кувшин с водой и стаканы для нас с клиентом.
Комната тоже была идеально подготовлена: кондиционер поддерживал приятную прохладу, на стенах висели картины, придающие интерьеру деловой и утонченный вид. Солнечный свет, проникая сквозь просветы в приподнятых жалюзи создавал легкую игру света и тени на полу, придавая комнате ощущение тепла и уюта.
Мои мысли прервал звук стука в дверь. Мое сердце сделало скачок, и я мгновенно настроилась на рабочий лад. Я глубоко вдохнула, улыбнулась и повернулась к двери. В этот момент она медленно начала открываться… а моя улыбка застывать на лице…








