355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уильям Монтальбано » Базилика » Текст книги (страница 2)
Базилика
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 01:51

Текст книги "Базилика"


Автор книги: Уильям Монтальбано


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 22 страниц)

МАЙАМИ
Четырнадцатью годами ранее

ГЛАВА 3

Свет в Майами такой же необыкновенный и в своем роде уникальный, как в Риме; его прозрачность позволяла почувствовать пространство и ощутить волнение, позволявшее тем, кому хватит таланта, передать этот свет на холсте. Лучшее в Майами освещение бывает утром, как почти везде в тропиках. Солнце поднимается над горизонтом, цвета бледнеют, и жара вступает в свои права.

В то утро в аэропорту Майами Интернэшнл лучший свет постепенно рассеивался, становилось жарко. Серебристого цвета правительственный реактивный самолет, прокатившись по полю, резко остановился в секторе частной авиации гигантского аэропорта.

Небольшая толпа устремилась вперед, завидев быстро спускавшегося по трапу высокого человека в бело-голубой рубашке с открытым воротом и короткими рукавами. Четверо из встречавших были в облачении священников. Трое пришли в деловых костюмах. У большей части остальных в руках были фотоаппараты, поскольку появление Кокаинового кардинала всегда означало сенсацию.

Он обладал врожденным чувством времени, или, может, ему просто везло. Турбины еще вращались, постепенно затихая, а первый грузовик уже подъехал, вырулив из-за угла ближайшего ангара в сопровождении еще двух машин, следовавших сразу за ним. За минуту группа мужчин и женщин с автоматами в руках и аббревиатурой DEA [6]6
  Drug Enforcement Administration( DEA), Администрация по контролю за применением законов о наркотиках в США.


[Закрыть]
на спинах темно-синих рубашек окружила самолет, важно изображая из себя пехоту.

Наблюдая за происходящим с края толпы, я почти физически ощутил, как фотокамеры задрожали от волнения.

– Шоу-бизнес, – проворчал стоявший рядом со мной Том Слейд.

–  Pero cono, que cojones, [7]7
  Испанский аналог выражения «Ни хрена себе!».


[Закрыть]
– сказал Педро Бенес, стоявший с другого боку. – Этот священник носится по Карибам словно пылесос, собирая столько дерьма, что кайфа хватило бы всем жителям нескольких крупных городов. Удивительно, почему он до сих пор жив. Как у него хватает духу появляться здесь? Cono.

Кокаиновый кардинал и начальник бригады DEA, старые союзники, мило беседовали, а агенты поднялись на борт и принялись по цепочке передавать друг другу черные пластиковые мешки, тщательно упакованные коробки и чемоданы. Вместе с грузом вынесли и белую гипсовую статую больше метра высотой. Сотрудники аккуратно складывали груз на бетонированную площадку, так, чтобы он эффектно смотрелся перед камерами.

– Еще раз хочу передать поздравления и протянуть руку помощи жителям Соединенных Штатов от братьев с Карибских островов, – произнес кардинал, забравшись на упаковочную клеть. – Перед вами кокаин. Не тонны кокаина, которые еще остаются за пределами этой площадки, но как минимум пятьдесят килограммов. Он был конфискован островитянами и их властями, чьи граждане заражены этой раковой опухолью и намерены бороться с ней. Мы говорим по-испански, по-английски, по-креольски и по-французски, у нас разные имена, но все мы молимся Господу и гордимся нашими странами, нашими культурами. Контрабандисты, продолжающие использовать Карибские острова как удобный перевалочный пункт для перелетов из Южной Америки, должны знать, что рискуют. Опасность – вот вызов, который бросают им добропорядочные граждане, не желающие терпеть преступников, распространяющих среди них эту отраву.

Из толпы послышался крик репортера:

– Это ваш четвертый приезд за полгода с… гм… грузом. Теперь вам удается быстрей его найти или просто его стало больше?

– Все больше и больше людей обращается к священникам и полиции, чтобы сообщить имеющиеся у них сведения или подозрения. Не проходит и дня без новых конфискаций благодаря прихожанам, которые обнаруживают оставленные контрабандистами тайники, или благодаря полиции, которая конфискует героин у самих контрабандистов.

– Это правосудие членов «комитета бдительности»? – спросила тележурналистка, сосредоточив больше внимания на камере, чем на кардинале.

– Ни в коем случае. Это коллективный протест всех порядочных людей этого полушария. Жители Карибов знают, как преподать урок преступникам в Южной Америке, которые производят кокаин, и американцам из трущоб и загородных клубов, которые его потребляют. Это подарок жителей Карибов всем вам.

Другой репортер спросил:

– А все это законно? Привозить все это в… чье это? Кого-нибудь посадили в тюрьму? Разве это не свидетельствует…

– Экстраординарные времена требуют таких же экстраординарных мер, – ответил кардинал. – Хочу напомнить вам о встрече глав карибских государств прошлой осенью…

У края толпы со скрежетом остановился старый коричневый седан. На нем вполне могла красоваться надпись «Правительство США», сделанная яркой розовой краской на двери водителя. Из машины вышел высокий чернокожий человек и подошел к нам.

– Утро доброе.

– Привет, Энди, – сдержанно ответил я.

– Это уже становится традицией, а? – сказал чернокожий, указывая на властную фигуру перед микрофонами.

– Хороший человек, – сдержанно ответил я. Энди кивнул в сторону высокого худого мужчины, стоявшего рядом с ним. – Это Силван Уилсон из Вашингтона.

По словам Энди, эту шишку прислали, чтобы тот взял на себя руководство.

– Силван, это капитан Пол Лоренцо, Майами, отдел убийств. Пол и кардинал – старые знакомые.

– Да, мы это слышали. Приятно познакомиться, Пол.

Улыбка человека из Вашингтона была натянутой, как змеиная кожа. Сразу к делу, очень по-вашингтонски.

– Послушай, дружище, на этот раз мы хотели бы сами присмотреть за этим большим парнем. Прошел слух, ему грозит опасность, и мы решили, что лучше спрятать его где-нибудь, пока он не соберется домой.

– И даже не допросите его, чтобы узнать какими источниками он пользуется, а? – я пытался говорить с улыбкой, но оба мы чувствовали натянутость. – Целая сеть осведомителей благодаря одному католическому священнику. Какая удача! В вашингтонской конторе твое начальство в этом толк знает.

– Да ладно, приятель. Этот парень ходит по краю пропасти. Ему грозит опасность.

– Извини, не продается. Опасность была всегда. И мы всегда с этим справлялись. Справимся и на этот раз. Аминь.

Что еще я мог ответить? В напряженном молчании мы некоторое время наблюдали, как молодой священник передает гипсовую статую высокому кардиналу.

Напряжение разрядил Бенес:

– Рекламная пауза, – усмехнулся он.

Кардинал продемонстрировал статую.

– Это Nuestra Senora de la Montana, [8]8
  « Nuestra Senora de la Montana» ( исп.), «Богоматерь Горная».


[Закрыть]
ей молятся жители Перу, Эквадора и Колумбии. Ее очень любят. Но, – для большего эффекта он сделал паузу, – она была самым подлым образом осквернена.

Перочинным ножом кардинал проделал дыру в основании статуи. Белый порошок посыпался на газетный лист, который держал священник. Включились камеры.

– Я не скажу, на каком острове была обнаружена эта статуя, но лишь добавлю, что вместе с ней были найдены еще два десятка. Все они уничтожены, – сказал кардинал.

Когда струйка кокаина иссякла, вашингтонец припугнул:

– Боюсь, что об этом вас поставит в известность ваше начальство, капитан.

Мой друг Энди пытался скрыть презрительное выражение.

– У начальства есть мой номер телефона, вашингтонец. Кардинал – наша забота.

Сначала площадку покинули камеры, затем репортеры и следом под усиленной охраной – фургоны DEA. Появились две местные патрульные машины и два-три мотоцикла.

Когда я подошел, кардинал оживленно разговаривал со священниками.

– С возвращением, Рико, – сказал я. Мы обнялись по-латиноамерикански.

Познакомились мы более десяти лет тому назад, в пору, когда я был еще молодым полицейским, которому неожиданно поручили сопровождать фотогеничного и смелого епископа, уже наделавшего шуму на Карибах.

– Это еще почему? – спросил я тогда в участке, наблюдая за бурлившей автомагистралью Майами. Впрочем, я знал ответ. Я был молодой и самоуверенный, совсем зеленый сержант, зато сообразительный и к тому же отличный полицейский с хорошими перспективами.

– Ты ведь говоришь по-испански? – ответил начальник полиции.

– Все говорят.

– Католик?

– Не так чтоб очень.

– Тогда можешь с ним не молиться. Просто следи, чтобы он не попадал в передряги.

– Да тут вечно слоняются какие-нибудь важные шишки. Что в этом парне такого особенного? Он всего лишь епископ.

– Ты, видно, газет не читаешь. Правительства всех карибских стран считают его смутьяном и подстрекателем. Полагаю, они назвали бы его коммунякой, если бы это значило теперь хоть что-нибудь. Лично мне глубоко плевать на то, что он думает о бедности, или социальной справедливости, или правах человека, или цене на рыбу. Но он большой политик и не нравится очень многим, включая психованных «правых» латиноамериканских придурков. И мне все равно, будь он хоть Ганди или Второе пришествие, я просто не хочу, чтобы его грохнули на моей территории. Делай что потребуется.

А требовалось от меня убедить этого епископа – «разгребателя грязи», что нам обоим будет легче, если он станет перемещаться в качестве пассажира в замаскированной под такси полицейской машине. С годами мы подружились. Епископ стал кардиналом, а молодой детектив продвинулся вверх по служебной лестнице. Но заведенный порядок нарушался редко.

– Как Лиза и дети? – спросил Рико в аэропорту.

– Отлично. Поужинаем сегодня?

– Конечно. Я должен освободиться к восьми. Может, посмотрим пару матчей «Марлинсов». [9]9
  Имеется в виду американская бейсбольная команда «Флорида Марлинс».


[Закрыть]

Кардинал кивнул в сторону сопровождающих пустых полицейских машин:

– К чему вся эта кавалерия?

– Сейчас ты не особенно популярен у людей, выращивающих урожай, которого так жаждет Америка.

– Разве это новость?

– Осведомитель сообщил, что они могут что-нибудь предпринять. Может, это и вранье, но…

– Что-нибудь из серии «Прибей бродягу» или нечто особенное?

– Мы слышали, что это люди Кабальеро, – сказал я. Это был третий по величине кокаиновый картель.

Рико довольно долго молчал.

– Понятно, – наконец произнес он. – Тогда передай мое братское «добро пожаловать» всей этой кавалерии.

– Они будут рядом по крайней мере до окончания публичной части дня. Мы следуем сзади.

– Хорошо. Сделай мне одолжение и положи это в багажник своей машины.

Рико кивком указал на два потертых чемодана, которые пилот выгрузил из носового отсека самолета.

– Здесь бутылка рома и кое-что для детишек. Я заберу это у тебя сегодня вечером.

– Нет проблем.

Большую часть времени до ужина Рико провел с Сарой. Это была любимая крестница Рико, светловолосая, голубоглазая, как ее мать. Девочке было семь лет, и она страдала аутизмом. Сара требовала постоянного внимания. Ее матери пришлось из-за нее оставить карьеру журналистки, и она чуть было не стоила нам нашего брака. Сестра Сары, Нэнси, дулась: тяжело, когда тебе девять лет, а на тебя не обращают внимания.

Но затем Рико схватил Нэнси, посадил к себе на плечи и, провезя на себе через двор, усадил в гамак, после чего рассказал девочке старинную карибскую историю о морском чудовище, жившем в одиночестве в пещере на берегу лазурного моря. Когда они садились ужинать, в глазах Нэнси и Рико играли искры смеха. Лиза поджарила желтохвоста, и мы ели его с зеленым салатом, запивая сухим чилийским белым вином, однако нашу милую беседу и спокойную трапезу прервал крик Сары из ее комнаты. Лиза, ни слова не говоря, бросилась из-за стола с такой мукой на лице, словно ее ошпарили кипятком.

– Иногда она бьется головой о предметы, – сказал я, не пытаясь скрыть родительской боли.

– Сочувствую. Это должно быть очень тяжело.

– И становится все тяжелее. Я хотя бы днем могу удрать из дома. А Лизе деться некуда.

– Понимаю.

– Думаю, мне тоже нужно постараться понять, но большую часть времени я просто с ума схожу. Почему? Почему? Я знаю, ты скажешь, что так захотел Господь. Но что это за Бог, который сотворил такое с маленькой девочкой? Если этого хочет Бог, тогда Бог…

Рико молчал.

– Извини, я не хотел… это все пьяный бред.

Рико улыбнулся:

– Мы обычно говорим так: иногда деяния Господа выше нашего понимания.

– Что же тогда остается? Молиться?

– Много молиться.

– Извини, приятель, но я не смогу себя заставить.

– Ничего страшного, chiko. [10]10
  Приятель ( исп.).


[Закрыть]
Я буду молиться за нас обоих.

Было почти одиннадцать, когда я погрузил чемоданы Рико в багажник и повел машину на север, в город.

Грозная вереница патрульных машин и мотоциклов исчезла еще до ужина, когда Кокаиновый кардинал завершил серию встреч и выступлений. На ужин Рико приехал на машине без опознавательных знаков. Другая машина, в которой находились Слейд и Бенес, вела наружное наблюдение. Нэнси натянула по самые брови отцовскую шляпу и, изображая шпионку, носила им сэндвичи с рыбой и пиво.

Двадцать минут, и я бы отвез Рико обратно в местную резиденцию архиепископа, где он остановился.

Но туда мы так и не доехали.

– Том! Видишь того парня?

Я спокойно говорил по рации, неотрывно следя за темными очертаниями преследовавшей нас машины. Бенес был за рулем. Мне ответил Слейд:

– Черный «Бьюик», в нем – парень, говорит по сотовому. Я проверю номера.

Что-то не так. Инстинкт полицейского.

– Посмотри внимательней, нет ли за нами слежки? – сказал я, хотя это было лишним.

Я обернулся к Рико:

– Мы поедем по скоростному шоссе. Попетляем по Гейблз. [11]11
  Город Корал-Гейблз на юго-востоке штата Флорида входит в Большой Майами.


[Закрыть]

Он пристально вглядывался в ночь.

– Неприятности?

– Всегда проверяй людей, которые делают вид, что не замечают тебя. Возможно, ничего страшного. Но на всякий случай мы поедем домой путем, о котором никто не догадается.

Мы петляли по шикарным улицам пригорода, мимо больших домов в пастельных тонах, где страх спал в одной постели с деньгами. Все приусадебные участки были ярко освещены, надежно запертые парадные двери подсвечены и поставлены на сигнализацию.

– Пистолет на каждом ночном столике, – произнес кардинал, прочитав мои мысли.

Чистые, тихие, вооруженные до зубов пригородные улицы. Рация ожила и затараторила сообщениями: «На Восьмой юго-западной, главной улице Маленькой Гаваны, перестрелка».

Пальцы на руле рефлекторно напряглись. Обычно я любил такие сообщения; о них я мечтал тоскливыми долгими ночами, когда марево заполняет пространство, прогоняя день, воздух пахнет морем, и все, что тебе остается, – это борьба со сном. А нужно-то лишь несколько слов, звучащих из крошечного динамика. Я выбрасываю стаканчик с кофе, докуриваю сигарету, цепляю на крышу проблесковые маяки, вой сирены будоражит толпу. Один я бы поехал, просто ради воспоминаний. Но той ночью Маленькая Гавана была в стороне от моего маршрута, далеко на севере, да и груз, который я вез, был слишком дорогим.

Диспетчер сообщила, что две «скорые» уже в пути, и попросила подъехать еще машины.

В перерыве Слейд из машины сопровождения сообщил по рации:

– Эй, босс, этот «Бьюик» был угнан в Дейдланде два часа назад.

Черт.

– За вами нет хвоста?

– Ни души. Все чисто, по крайней мере, до дамбы.

Я обернулся к Рико.

– Много народу знает, где ты остановился?

– Это не тайна, но я бы не сказал, что очень много. До полудня я и сам этого не знал. Мне сказали, что безопаснее будет остановиться за городом, чем в городе, там я обычно останавливался у епископа.

Дамба начиналась от Майами, пронзала залив Бискейн и тянулась на двенадцать километров к востоку и югу до Ки-Бискейна, модного островного пригорода, первую известность которому принес Ричард Никсон, а позже – теннис. [12]12
  Ки-Бискейн – место проведения ежегодного международного теннисного турнира на кубок компании «Липтон» ( Lipton Tennis Championship).


[Закрыть]

– Требуется помощь, требуется помощь, – призывала диспетчер. От сильного напряжения у нее перехватывало горло. Все машины в городе теперь направляются в Маленькую Гавану или будут пытаться туда проехать.

Мы выехали из Корал-Гейблз на ту часть набережной Майами, что называлась Кокосовая Роща – всего в нескольких минутах от въезда на дамбу.

– Обычно я прошу кого-нибудь проверить дамбу, прежде чем выехать на нее, Рико. Но не сегодня.

– Конечно, я понимаю.

– Думаю, ничего страшного, но если бы я хотел напасть на тебя, то сделал бы это на дамбе.

– Мы в руках Господа, Пол.

– Это уж точно.

Слушая сонм голосов по радио, я даже не подумал, что перестрелка в Маленькой Гаване была отвлекающим маневром, для того чтобы колумбийскому кокаиновому синдикату было легче убить священника. Но все обстояло именно так.

После темных пригородных районов перекресток на магистрали, ведущей в Дикси, [13]13
  Земля Дикси – разговорное обозначение Юга США, штаты, расположенные к югу от линии Мейсона-Диксона.


[Закрыть]
был залит огнями. За ним не было ни души. Я вздохнул с облегчением. Рико разрушил мое спокойствие.

– Ты должен кое-что знать, hermano. [14]14
  Брат ( исп.).


[Закрыть]
Второй чемодан сзади в багажнике, тот, что легче, набит деньгами. Думаю, там больше миллиона.

Я бросил на священника быстрый взгляд. Сложно было разглядеть в темноте, но, должно быть, он смущенно улыбнулся.

– Миллион. Как мило с вашей стороны, ваше высокопреосвященство. Особые пожертвования для миссий? Или простая валютная контрабанда?

– Откуда у меня эти деньги, Пол, сейчас не так важно. Важнее то, что несколько ночей назад они принадлежали Себастьяно Кабальеро и его семье.

– Господи…

– Видишь, ты тоже Его любишь.

– Хочешь умереть?

– Никто не ожидал, что нам попадутся деньги, принадлежащие колумбийскому клану, Пол. Случилась одно невероятное событие, потом еще кое-что, затем еще… знаешь, как это происходит… и вдруг у меня появляется этот чемодан. Не думаю, что кто-то об этом знает. На самом деле я до сих пор не уверен, что они в курсе.

– Думаю, у них может возникнуть одна очень хорошая мысль.

Двигаясь по дамбе, я смахнул свой жетон в бардачок, вытащил пистолет из кобуры и положил его на сиденье между ног.

– Следуй вплотную, – передал я по рации, и Бенес переставил свою машину в левый ряд, прижавшись к левому заднему бамперу машины без опознавательных знаков. На протяжении десяти километров я только и думал что об архиепископе, кардинале и его деньгах.

– Что ты собираешься делать с деньгами?

Слова вырвались непроизвольно: таких денег хватило бы, чтобы оплачивать услуги няни для Сары до конца ее дней.

– Если честно, я об этом даже не думал, я ведь не знал, что они у меня появятся, и меньше всего ожидал, что мне придется их хранить, – ответил он. – Кому их отдать? Думаю, правильней всего отвезти их обратно, домой… там они нужнее всего. Положить под матрац. А когда в них появится срочная надобность – алле-оп! – и вот нужная сумма. Аллилуйя!

– Черная магия.

Мы ехали мимо рощиц сосен и пальм, высаженных на узком пляже. В долгие жаркие дни оттуда спускались на воду катамараны и виндсерферы. По ночам там располагались любовные парочки. И наемные убийцы?

– Какая разница, – сказал Рико, борясь с неловкостью. – Помню, как однажды в одном маленьком городишке, неподалеку от того места, где я родился, все верили, что одна campesina [15]15
  Крестьянка ( исп.).


[Закрыть]
была ведьмой. Ее запросто могли убить, если бы у приходского священника не возникла гениальная идея…

Я ехал медленно, чтобы машины впереди нас уехали подальше. Теперь следовавшие за нами машины начали выстраиваться в хвост позади двух полицейских автомобилей без опознавательных знаков. Хорошая изоляция; разделительным ограждением дороги здесь служили бетонные блоки и металлические перила. Я прибавил скорость. Опасная ситуация может возникнуть, когда мы проедем первый мост, тогда нас будет легче окружить.

– …и после фейерверков, помнишь те дни, когда не было телевидения, никто больше не тревожил эту даму. И потом до самой ее смерти даже в церкви во время службы люди не боялись садиться с ней рядом на одну скамью. Имей в виду, что это были соседи, которых она знала почти восемьдесят лет; их просто чудесным образом убедили, и все.

Мы двигались по длинному мосту, скорость была хорошей, опасность могла нам грозить разве что с вертолета. Слева открывались два потрясающих вида Америки: в восемь вечера – центр Майами, светящийся в тропической ночи; в одиннадцать – темное море на мерцающем фоне Майами Бич.

– И все же почему ты стал священником? Ты мне вроде никогда не рассказывал об этом.

– Я не очень люблю говорить на эту тему; люди видят кардинала и думают, что он таким родился. Говорят, что это – призвание. Полагаю, это правда, но, что касается меня, прежде чем принять решение, я много размышлял о церкви и никакого призвания не чувствовал. Я вырос в обеспеченной семье на острове, где царила ужасающая нищета. Постоянная смена правительств, насилие, вереница никчемных «измов», но ничего не менялось. Я сказал себе: «Это неправильно, должен быть другой, лучший путь. И я помогу найти его». Я держал в голове эту мысль, рассматривая четыре наиболее значимые области в латиноамериканском мире: политика, бизнес, церковь и армия. Ни одна из остальных трех областей мне не приглянулась. Короче говоря, я стал священником. Мне нравилось быть приходским священником, но я стал епископом; хотелось бы мне снова вернуть те времена.

– Зато теперь у тебя дома ребятня пишет твое имя на стенах лачуг: «Рико – в президенты».

– Они просто прелесть, но если меня когда-нибудь попросят, я объясню, что я кардинал; кардиналы не могут быть президентами. Они – не политики.

– Черта с два.

Рико рассмеялся.

– По крайней мере, не в традиционном понимании этого слова.

Как только мы проехали мост, стоявший справа на обочине мусоровоз с включенными мигающими сигнальными огнями пришел в движение, медленно выехал на дорогу и грузно двинулся по моей полосе. Все, что мне оставалось, – это замедлить ход, и моя правая рука рефлекторно скользнула с руля к пистолету. Из автомобильной пробки позади нас разгневанный водитель, вероятно турист, принялся сигналить и мигать фарами машине сопровождения в левом ряду. В наружное зеркало я со сдержанной улыбкой наблюдал, как Бенес отвечает любителю погудеть характерным жестом, согнув в локте руку.

Водитель мусоровоза соблюдал все правила и хорошо вел машину. Он еще раз включил поворотники и с грохотом перестроился в левый ряд. Я решил, что он маневрирует, чтобы развернуться у Морского стадиона и направиться обратно к городу.

Это была моя трагическая ошибка. Надо было подумать о том, что может делать мусоровоз в полночь на Рикенбакерской дамбе.

Водитель мусоровоза вдруг резко затормозил. Мы с Рико обогнали его, успев только заметить, как огромный кузов мусоровоза поднялся, а сам грузовик начал разворачиваться вправо, занимая обе полосы. – Что происходит? – тревожно вскрикнул Рико. Какие-то канистры посыпались из кузова мусоровоза на дорогу, словно бомбы из хвостового отсека бомбардировщика.

У Слейда и Бенеса не было ни единого шанса. Они оказались почти под грузовиком, когда из него выкатывались канистры и позади мусоровоза вспыхнул сжигающий все на своем пути поток огня. Даже годы спустя я отчетливо помню скрежет металла от врезавшихся друг в друга машин. Хотя, возможно, все это плод моего воображения.

Рико на переднем сиденье повернулся, почти опустившись на колени, и изумленно смотрел назад, на бойню.

– Господи, прости их и спаси! – произнес он нараспев. Краем глаза я увидел, как он совершает крестное знамение.

Какой-то отчаянный водитель попытался объехать мусоровоз справа. Грузовик, словно слон, отмахивающийся от назойливой мухи, врезался в бок автомобиля, вдавив его в ограждение. Кузов машины заскрежетал словно в агонии, пока мусоровоз не опустил его. Затем автомобиль вывернул обратно на дорогу и был засыпан тоннами горящих обломков.

–  О Dios, [16]16
  О Боже ( исп.).


[Закрыть]
прости их и защити нас, грешников.

Кардинал кричал на смеси английского и испанского.

– На помощь! На помощь! – орал я по рации, понимая, что помощь не сможет прибыть вовремя.

Слепящий свет фар мусоровоза буравил сзади наш седан. Я видел, как кузов грузовика опустился, и нажал на педаль газа. Откуда-то сверху, от кабины мусоровоза, раздались выстрелы. Тот, кто сбросил канистры из кузова, теперь палил по нам. Движение по встречной полосе было остановлено, люди, вышедшие поглазеть на ужасный пожар, бежали, чтобы оказать помощь.

– Пригнись, Рико, пригнись.

Кардинал упал под переднее сиденье, когда первые пули пробили кузов седана. Я начал уходить зигзагами. Будь дело только в мусоровозе, мы, возможно, и ушли бы.

По крайней мере впереди дорога была свободна. Дамба в этом месте расширялась, справа оказалась очередная парковка, по которой я и рванул параллельно дороге, чтобы расстроить планы водителя мусоровоза.

Однако в следующие секунды я понял, что мусоровоз просто загонял добычу туда, где охотник мог убить ее. Охотник был прямо перед нами.

Фары высвечивали пространство приблизительно на сотню метров вперед. Я видел очертания пикапа, на крыше которого находилось нечто, напоминавшее сопло. Не брандспойт, а что-то вроде пулемета или закрепленной на крыше автоматической винтовки. Самодельное самоходное противотанковое орудие для уничтожения маломощного городского седана, внутри которого, как в ловушке, находились два заложника нарковойны.

– Отец наш, сущий на небесах!.. – молился Рико.

– …да святится имя Твое, – безмолвно продолжил я.

В ушах стучало, кровь бурлила. Я вдавил педаль газа в пол и помчался за светом наших собственных фар прямо на приближавшийся пикап.

Легкая добыча. Детская забава.

– …да приидет царствие Твое…

Добровольное самоубийство.

– …да будет воля Твоя…

Последняя карта.

– …и на земле…

Я знал, что мне придется сделать. Я должен оказаться точно на прямой между мусоровозом и пикапом. Тогда одному из них придется прекратить стрельбу, иначе риск перестрелять друг друга окажется слишком велик.

– …как на небе…

Всего несколько секунд. Правая рука и руль теперь были единым целым. Я не должен дрогнуть. Я не дрогну, даже если для этого нужно будет остановить сердце. Я, безумный гринго, собирался развить максимальную скорость, на которую только был способен автомобиль, и въехать прямо в пикап. Стрелок над кабиной и водитель должны были понимать это.

– Хлеб наш насущный…

В глубине своих душ оба террориста должны сознавать, что через несколько секунд их ждет верная смерть, так же, как и нас с Рико. Они должны понимать, что им не придется погреться в лучах славы за убийство Кокаинового кардинала, потому что они тоже будут мертвы.

– …дай нам на сей день…

Нервы водителей сдадут. Рука стрелка дрогнет. Страх подточит их мужество, приведшее террористов в этот час в это смертельное место, – страх, четыре века взращиваемый в Латинской Америке и говорящий им, что, убив кардинала, они отправятся прямиком в ад. Навечно.

– …и прости нам долги наши…

Со стороны пикапа раздалась очередь. Но это было нервное, пристрелка. Лучшие стрелки не раздумывают. Этот испугался. Итак, пятьдесят метров.

Все почти закончилось. Finis. Поворачивай, поворачивай. Нет. Рука приросла к рулю. Не могу повернуть.

– …как и мы прощаем…

Из пикапа снова раздалась очередь. Длинная, но прошла высоко. Я почувствовал, что свет фар сзади ослаб, и краем глаза заметил, как мусоровоз съехал с дороги влево и через засеянную травой центральную разделительную полосу миновал стадион.

– …должникам нашим…

Теперь все на нервах. Никакой стрельбы. Macho. [17]17
  Мачо, крутой парень, настоящий мужик ( исп.).


[Закрыть]
Орудие на крыше больше наводить не будут. Они слишком близко. Я вытащил пистолет и с левой руки принялся палить прямо через лобовое стекло. Скорее что-бы напугать, чем попасть, и высвободить сдерживаемый гнев и страх. Я был устал, слаб и побежден. Мы оба уже были покойниками.

– …и не введи нас во искушение…

Покойник с приросшей к рулю правой рукой.

– …но избавь нас от лукавого…

Сворачивая, пикап опоздал на мгновение. Он задел седан сбоку, сбросив на землю не успевшего сгруппироваться стрелка.

Я ощутил ужасное жжение. Осколок металла глубоко вонзился мне в лицо. Кровь. Я почти ничего не вижу.

Пикап подбросило, и он со скрежетом съехал обратно на дорогу. Машина завертелась словно сумасшедший волчок, еще и еще, и остановить ее было невозможно. Меня резко дергало из-за пристегнутого ремня безопасности, но Рико свой отстегнул. Его отбросило на дверь со стороны пассажирского сиденья, после чего он со стоном упал на сиденье и потерял сознание.

– Остановись, остановись, – молился я про себя.

Машина остановилась. Она врезалась в молодую поросль мангровых деревьев у берега и вылетела на мелководье.

Не знаю, сколько я пролежал, задыхаясь, среди гула искореженного металла и рева вырывавшегося пара, но в чувство меня привела вода.

Меня трясло. Даже зимой морская вода в Майами не очень холодная, но та черная вода, что плескалась у лодыжек, вызывала дрожь. Мне потребовалась минута, чтобы понять, где я нахожусь, но руки помнили все. Я оторвал ноющие пальцы от руля, плечом открыл дверь и, шатаясь, выбрался из машины. В левой руке я продолжал держать пистолет, хотя он нам так и не пригодился. Я запихнул его за пояс и прислонился к машине.

В кровавом мареве я смог разглядеть лежавший на боку пикап – темный и беззвучный. Тело стрелка лежало на песке; водитель, вероятно, оставался внутри. Казалось, что опасности нет. В отдалении я разглядел то, что принял за мусоровоз. Он направлялся обратно в Майами? Возможно. А потом я просто ждал, не то чтобы расслабился, а просто в течение нескольких минут наслаждался невероятной роскошью ничегонеделания. Помощь была уже в пути, я уверен. Она придет не из Майами, а со стороны Ки-Бискейна, там дорога открыта; дамбу патрулируют машины из округа Дейд, да и на острове есть собственный небольшой полицейский отряд. Кто-нибудь да появится. Лучше бы поскорее. У меня кружилась голова, и мне нужен был врач. Не исключено, что и Рико не помешает посещение ближайшего пункта неотложной помощи. Он разбил голову о дверь… У него был ужасный…

Рико!

Дверь была открыта, Рико лежал в черной воде на боку в нескольких метрах от машины. Он был неподвижен, как мертвец.

– Рико!

Превозмогая боль, я медленно двинулся к задней части машины и, обогнув ее, бросился к Рико, упал на колени и попытался его усадить. Казалось, он весит тонну.

Дышит, нет… да, дышит, торопливое поверхностное дыхание, как у ребенка. Слабое, прерывистое. Ему нужна помощь, реанимация, врачи. А рядом был только я.

– Господи, пожалуйста!

Я подполз к Рико со спины. Мне нужно было что-нибудь делать, даже если это неправильно.

Я обхватил Рико и изо всех сил сжал его грудную клетку. Никаких перемен. Я надавил снова. Проклятье, еще одна попытка, проклятье… Пересиливая боль, я перевернул Рико и начал делать искусственное дыхание рот в рот. Плохое положение и плохой ритм, но что еще мне оставалось?

Прошла вечность, прежде чем изо рта Рико потекла вода, жизнь, казалось, снова наполнила его мускулы, и он закашлялся.

– С тобой все в порядке, hermano. Дыши глубже. Дыши глубже, дружище. С нами все в порядке.

Для меня эти простые слова были большим утешением, чем любые молитвы.

Какое-то время мы оставались в этом положении, представляя собой неподвижную живую картину под лунным светом: я – в воде на коленях, со священником на руках; по крайней мере, Рико был если не в сознании, то жив.

Я смотрел на огни фар и отвратительное облако дыма, все еще висевшее над местом трагедии. Две полицейские машины промчались мимо со стороны Ки-Бискейн, но они неслись к месту бойни. Я сидел с Рико на руках и думал о Слейде и Бенесе. Я думал о Лизе, Нэнси и Саре. И еще – о миллионе долларов, которые лежали в шести метрах от меня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю