Текст книги "Инопланетянин"
Автор книги: Уильям Котцвинкл
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
– …Глипл дупл цвак-цвак снафн олг мммнннип…
– Ты все-таки добился своего, Ип! Сделал запись!
Вошла Герти с недавно выпрошенным у Эллиота уоки-токи, по которому переговаривалась с куклами, скучающими в ее комнате.
– Слушай меня, куколка, это говорит Герти…
Протянув длинную руку, Ип выхватил уоки-токи; в одно мгновение вычленил микрофон и вмонтировал его в игру «Скажи правильно».
– Ип, ты ломаешь все мои игрушки! – завопила на весь дом Герти.
Братья терпеливо принялись убеждать ее, злодейски выкручивая при этом руки куклы, что нельзя быть такой жадной.
– Ладно, – шмыгнула носом Герти. – Только пусть он больше ничего не портит…
Старый ученый заверил, что больше не тронет ни одной игрушки. Ему еще необходим только коаксиальный кабель от телевизора Мэри, а также механизм высокочастотной настройки – его черед уже настал.
Все вместе они крадучись вышли в коридор.
* * *
Позже, вечером, Мэри прошла к себе в спальню, включила телевизор, сбросила туфли и улеглась на постель. Превозмогая усталость, она развернула газету и принялась за чтение, но вскоре обратила внимание, что телевизор не работает.
– Майкл!
В доме было тихо.
– Эллиот!
Опять гробовое молчание. Материнская интуиция подсказывала, что здесь не обошлось без ее сыновей. Но тут же в мозгу отчетливо возник образ Герти.
Герти? Неужели малышка могла что-то натворить? Мэри, озадаченная, закрыла глаза. Вдруг ей представилась Герти, на цыпочках входящая в спальню с Маппитом на руках.
«Я слишком утомляюсь на службе», – вздохнула Мэри и накрыла лицо газетой.
После короткого беспокойного сна она пробудилась с чувством голода. Не съесть ли булочку с клубничным джемом? Неужели снова настал Час Порока?..
Она тихонько спустила ноги на пол и, стараясь не шуметь, осторожно выбралась в коридор. Дети не должны застать ее; нельзя показывать им дурной пример – что это за мать, которая не в силах совладать со своим аппетитом и которая одержима мыслями о варенье?..
Мэри прислушалась. Эллиот и Майкл играли в детской. Отлично, они не станут свидетелями ее падения, не увидят, как она превращается в ненасытную свинью. Но самое главное – они не смогут ей помешать!
Мои заботливые детки, не желающие, чтобы мать стала толстой как бочка.
Но я не могу сдержать себя!
Я умираю от голода…
Все бы отдала за булочку… С заварным кремом… За рисовый пудинг…
Она на цыпочках спустилась по лестнице в прихожую и прислушалась: кажется – тихо.
В гостиной было темно и пусто. Мэри крадучись направилась к кухне. Приоткрыв дверь, она увидела за столом Герти и перед ней печенье и молоко. Мэри не заметила Ипа на табурете рядом с холодильником. Бедный космический гоблин съежился, не зная, куда спрягаться, и ожидая самого худшего.
– Для кого второй прибор? – Мэри указала на тарелки, жадно пожирая взглядом печенье, будто специально приготовленное для нее. – Для твоей куклы?
– Для инопланетянина, – простодушно ответила Герти. – Он любит печенье.
Бедный Ип готов был сквозь землю провалиться.
– Он не обидится, если я возьму одно?
– Конечно, нет. Он тебя обожает.
– Какой милый инопланетянин, – сказала Мэри, поспешно хватая печенье.
О, боже, какое наслаждение…
Невыразимое удовольствие охватило ее, и она поняла, что погибла.
«Я должна взять джем».
Она устремилась к холодильнику и рывком открыла дверцу, которая сбросила Ипа с табурета прямо в корзину для мусора. Голова его оказалась внизу, ноги торчали наружу, но Мэри ничего этого не видела.
– Яблочное масло… мармелад… а вот и пирожки с черникой… Могу съесть хоть десяток…
– Мамочка, – спросила Герти, – у тебя опять приступ?
– Да, милая… Ириски… эклер…
Чьи-то сильные руки вдруг обхватили ее сзади.
– Не надо, мам!
– Ну, Эллиот, Майкл… Оставьте меня в покое!
– Мам, прошу тебя, ну пожалуйста… – Майклу стоило больших усилий оторвать мать от холодильника.
– Ты же сама просила, чтобы мы удерживали тебя!
– Забудьте, о чем я просила… – она попыталась схватить печенье с тарелки Герти.
– Пойдем же, мам, – потянул ее за собой Эллиот, загораживая спиной торчащие из мусорной корзины ноги Ипа, – поиграем в «Монополию».
Мэри растроганно посмотрела на не на шутку встревоженного сына, который вертелся перед ней, всячески пытаясь отвлечь от холодильника.
– Ты славный мальчик, Эллиот.
– Ты же велела напоминать, что если станешь есть много сладостей, то превратишься в бочку.
Сыновья увлекли ее в прихожую, подальше от Ипа.
– Вы хорошие дети… Строгие, но хорошие…
Они подталкивали мать к лестнице.
– Не оглядывайся, мам. Знаешь же, что тебя ждет, если оглянешься!
– Да, отдел одежды для полных дам, – смиренно вздохнула Мэри, поднимаясь по лестнице.
* * *
С утра шел дождь. Мэри хотела взять зонтик, но его на месте не оказалось, и она нигде не могла найти его. Объяснялось это просто – зонтик был наверху, в чулане, переделанный в параболический рефлектор.
– Ого! – воскликнул Эллиот. – Вот это да!..
Ип обклеил зонтик изнутри фольгой, к ручке прикрепил банку из-под кофе с коротковолновым тюнером, от которого коаксиальный кабель вел к микрофону уоки-токи. Микрофон в свою очередь был вмонтирован в игру «Скажи правильно», и звуки «глипл дупл цвак-цвак» теперь трансформировались в частоты ультраволнового диапазона. Древний радиотехник объяснил, что ему еще не хватает того приспособления, которое он разглядел под приборной доской в автомашине Мэри.
– Детектор дорожной полиции?! – Майкл в сомнении покачал головой.
Эллиот кивком поддержал его.
– Это единственное, что мама оставила себе после отца. Она дорожит этой штукой.
Ип начертил несколько диаграмм и показал мальчикам, как нужно смонтировать детектор с тюнером, чтобы сигналы микроволнового диапазона передавались в космическое пространство.
В тот вечер, когда Мэри торопилась домой после работы, ее детектор почему-то не сработал и не предупредил о полицейском радаре. Это обошлось ей в двадцать пять долларов штрафа.
Зато передатчик инопланетянина был почти готов.
– Да, но кто приведет его в действие? Откуда возьмется энергия, чтобы вращать эту штуковину? – спросил Майкл и крутанул диск проигрывателя с пилой-пластинкой. – Ведь там, на холмах, – он указал пальцем в окно, – никакого электричества нет.
Ип только что покончил с ужином. Он направил свой удивительный палец-паяльник на нож для масла, извлек из стали углерод, легко согнул лезвие и прикрутил вместе с вилкой к распялке, сделав из них храповик. Нож и вилка, цепляясь за зубья, поворачивали пилу.
– Так-то оно так, – пожал плечами Майкл, – но мы не можем всю ночь напролет крутить эту штуку.
Ип улыбался. Теперь он уже понимал, почему в его сознании всплывала вилка, танцующая вокруг тарелки. Он смастерил именно такое устройство, которое будет работать там, на холмах, и ничьи руки не понадобятся, чтобы задействовать его.
* * *
– А это кто?
– Новенький.
– Что за новенький?
– Чародей первого класса. Вот его характеристика.
– Зачитай вслух.
– Мудрость – 20 баллов. Обаяние – 20. Интеллект – 18. Сила – 14.
– Имя?
– Ип.
Внизу, на кухне, мальчики играли в «Драконов и демонов», но Ипа больше интересовало, что происходит почти каждый вечер в комнате Герти. Для этого нужно было только приложить ухо к двери. Он так и сделал, оправдывая себя тем, что изучает историю земли. Из-за двери доносился негромкий голос Мэри.
– «Краснокожие разбиты?! Венди схвачена пиратами?! – воскликнул Питер. – Я спасу ее! Освобожу! Ах, где мое волшебное снадобье?» Тинк кричит, желая остановить его: «Отравлено?! Кто мог это сделать? Я обещала Венди выпить его, и я выпью, как только наточу кинжал». Но тут малютка-фея выхватила пузырек из рук Питера и осушила его…»
– Не пей!.. Не пей! – воскликнула Герти.
– Не пей… – прошептал старый космический путешественник.
– «О, Тинк, ты выпила мое снадобье! Оно было отравлено, и ты выпила его, чтобы спасти меня! Тинк, дорогая, ты умираешь? Ее огонек тускнеет и если потухнет совсем – значит, она умерла! Я едва слышу ее, с трудом разбираю, что она хочет сказать…»
Инопланетянин склонил голову. Действительно, как ужасно…
«…она говорит, что ей станет лучше, если дети поверят в фей! Ты веришь в фей? Отвечай, веришь?..»
– Верю, – всхлипнула Герти.
– Верю, – повторил за ней Ип, слезы навертывались у него на глаза.
В этот момент Эллиот поднялся наверх за пластырем. Он поранил руку теркой для сыра. Древний ботаник увидел рану и направил на нее палец. Кончик пальца озарился ослепительным розовым светом. Эллиот испуганно отшатнулся – он видел, как Ип прожигает насквозь сталь… Ип легонько провел мерцающим теплым розовым светом над порезом. Кровотечение прекратилось, а ранка мгновенно затянулась, словно ее и не было.
Эллиот изумленно воззрился на свою руку. Он открыл было рот, чтобы поблагодарить Ипа, но почтенный врачеватель жестом остановил его и снова прильнул ухом к двери.
«Если верите в фей – хлопните в ладошки…»[8]8
Из «Питера Пэна и Венди» Джеймса М. Барри.
[Закрыть]
Ип тихо сблизил свои огромные неуклюжие ладони.
* * *
Ночью инопланетянин стоял в своей каморке перед окошком и наблюдал за небом. Луна наполняла его невыразимым чувством печали, ласковый шепот Млечного Пути проникал в самое сердце. Лучи, нежные и осязаемые, отражались в его широко раскрытых глазах; движение Великого Звездного Колеса доносило открытую музыку летящих в бесконечности звезд и планет, он слышал их беседу в темноте, торжественные голоса титанов космоса, преодолевающих огромные расстояния.
Охваченный грустью, он прижался лбом к стеклу. Когда-то и он был частицей Великого Колеса, ему было доступно лицезрение чудес Вселенной, он видел рождение звезд. А сейчас – ютится в крохотном чулане, рядом с украденным зонтиком и дурацким Маппитом…
Он обернулся к плюшевой игрушке, но Маппит только пялился в ночь стекляшками глаз, будто погруженный в собственные мысли.
Невыразимая грусть по космосу овладела Ипом. Каждая косточка его тела тосковала по звездным лучам, рвалась туда, где великолепие Ориона перехватывало дыхание, где чудесными красками играли туманности. Он тосковал по Плеядам, где голубой ореол молодой звезды светит прямо в сердце, по туманности Вуали, вечно перемещающейся в пространстве и нашептывающей свои величавые тайны тем, кто плывет вместе с ней в космическом океане.
Терзаемый воспоминаниями, Ип отошел от окна и тихо растворил дверь чулана.
Он прокрался мимо спящего Эллиота в коридор и, стараясь не шуметь, заковылял вдоль стены. За ним двигалась бесформенная тень то ли шагающей тыквы, то ли дыни, – уродливый выходец из чужих миров, он теперь уже на все смотрел глазами землян. Проникшись их представлениями о красоте, он стал воспринимать себя как ходячую карикатуру, оскорбляющую взор и разум, как пугающе-безобразного урода.
Он приоткрыл дверь в комнату Герти и некоторое время разглядывал спящую девочку. Вот она считает, что у него приятная внешность, но ведь ей и лягушонок Кермит кажется красавцем.
Он просеменил дальше, к комнате Мэри, и осторожно заглянул в дверь.
Мэри спала, чудесный ивовый прутик, и он долго не мог оторвать от нее глаз. Богиня, самое красивое создание, которое он когда-либо видел. Сверкающие волосы, разметавшиеся по подушке – совершенство природы; закрытые глаза, словно спящие бабочки на благоухающем ночью нарциссе, губы – лепестки водосбора.
«Мэри…» – прошептало его старое сердце. Он прокрался на неуклюжих перепончатых ногах к изголовью постели. Самое прекрасное существо в мироздании, а что он мог дать ей?
Ничего.
Только украл детектор из ее автомобиля.
Прелестное создание шевельнулось во власти сновидений, но ни в одном из них, Ип твердо знал это, не было места старому ботанику – звездопроходцу с животом как тыква.
Осторожно он положил ей на подушку «М&М» и тихо вернулся в коридор.
Там его поджидал Гарви.
Пес сидел, высунув язык, и смотрел на приближающееся к нему странное существо, как на горшок с подливкой.
Ип потрепал дворняжку по загривку.
Мурашки пробежали по спине Гарви, хвост свернулся крючком. Гарви посмотрел на предмет своей гордости, затем перевел взор на Ипа: «Пожалуйста, приведи в порядок мой хвост».
Инопланетянин коснулся собачьего носа, и хвост выпрямился.
Каждую ночь, когда все засыпали, они вместе бродили по дому, неся ночной дозор. Гарви трусил за гостем вниз по лестнице.
Ип остановился у ниши, где стоял телефон, и поднял трубку. Услышав гудок, он поднес трубку к уху Гарви. Собака внимательно прислушалась. Ей приходилось видеть, как Эллиот крутил диск пальцем, что-то говорил, и вскоре появлялась пицца.
Гарви ткнулся носом в диск, пытаясь его повернуть, в надежде, что вот-вот появится сандвич с бифштексом. Ип несколько раз крутанул диск, и они услышали сонный голос:
– Алло… Алло…
«Один сандвич с бифштексом», – подумал Гарви и мысленно прибавил к заказу сахарных косточек.
Ип положил трубку на место, и они проследовали дальше, в гостиную.
Цветная фотография Мэри стояла на телевизоре. Ип взял ее в руки и запечатлел на губах Мэри поцелуй.
Затем он показал портрет собаке.
Не проявляя никаких чувств, Гарви взглянул на фотографию в рамке. На стекле остались следы поцелуя. За все, что было обслюнявлено в доме, влетало Гарви, и пес понял, что попадет ему и на этот раз. Он мотнул головой, приказывая Ипу поставить рамку на место. Но тот, сунув фото под мышку, прихватил его с собой.
«Ну вот, – подумал Гарви, – теперь решат, что я съел рамку». И зачем только он сжевал коврик в ванной, веник, шляпку Мэри и пару вкусных кожаных перчаток? Теперь чуть что – сразу обвиняют его!
Ип бродил по гостиной. На столе стояла ваза с цветами. Старый ботаник нежно коснулся цветов и что-то прошептал на непонятном языке.
Гарви с надеждой повел носом. В одном из своих собачьих сновидений он нашел целый куст, на котором росли сосиски, и с той поры потерял покой, разыскивая этот куст повсюду.
Ип протянул ему розу, и Гарви торопливо ткнулся в нее носом, но сосисками и близко не пахло – глупый, бесполезный цветок.
Ип аккуратно укрепил розу в ободке рамы с фотографией Мэри, так что роза и Мэри стали единым целым – два самых красивых создания на свете.
Затем Ип направился на кухню. Гарви радостно завилял хвостом и облизнулся – кухня была средоточием всех его собачьих вожделений.
Ип показал на холодильник.
Гарви, заурчав, радостно мотал головой. Сколько раз он тщетно пытался дотянуться лапой до ручки этого волшебного ящика!
Ип открыл холодильник, достал молоко и шоколадный торт. Гарви только жалобно повизгивал, источая слюну и размахивая хвостом, и Ип дал ему остатки ветчины, обнаруженной на верхней полке.
Пес мигом проглотил нежное мясо и преданно посмотрел на Ипа: «Я твой. Если что-нибудь случится – дай мне знать…»
* * *
Когда смеркалось, на улице рядом с привычным фургоном, развозящим пиццу, появился еще один автофургон, но от него не исходил аромат сыров и помидоров. Он был набит подслушивающей аппаратурой, такой чувствительной, что ей воздали бы должное даже космические пришельцы. У оператора, сидевшего перед освещенной панелью, на поясе висела внушительная связка ключей. В наушниках звучали шумы и разговоры, происходившие в домах квартала.
«Для печенья на чашку муки достаточно чашки молока?..»
И:
«Убирайся вон из моей жизни, ясно?»
И:
«Джек, я вечером сижу с ребенком, приходи, если хочешь…»
Автофургон медленно продвигался по улице, оператор внимательно вслушивался в каждый голос, в каждый разговор, который доносился до него в будничной мозаике вечера:
«Краснокожие разбиты?! Венди схвачена пиратами? – воскликнул Питер».
И:
«Передатчик уже готов, Майкл. Можно вывезти и установить…»
Оператор с ключами на поясе махнул водителю, и машина остановилась.
«Знаешь. Эллиот, в последнее время он очень плохо выглядит».
«Не говори так, Майкл, мы чувствуем себя прекрасно».
«Что значит «мы»? Ты теперь все время твердишь «мы», «мы»…»
«Это телепатия. Я… он мне так близок, словно он – это я…»
Неискушенный человек пропустил бы этот разговор мимо ушей – обычные ребячьи фантазии, – но для оператора в автофургоне разговор этот был равноценен сигналу с Марса. Перед ним тут же появился план улицы, и жирный красный круг очертил дом Мэри.
* * *
Эллиот как можно понятнее объяснил Ипу, что такое Хэллоуин, напирая на то, что это единственная возможность у Ипа появиться на улице.
– Все без исключения будут в самых невероятных и уродливых маскарадных костюмах и масках, – говорил он. – Извини, я не хотел сказать что ты уродлив, как раз наоборот…
– Скажи правильно: «Наоборот», – попросил Ип, когда Эллиот накинул на голову старому путешественнику простыню и обул лапы-ласты в громадные меховые домашние туфли. Туалет завершала широкополая ковбойская шляпа.
– Сойдет, – оглядел Ипа Эллиот. – Можно идти куда угодно.
Сам Эллиот вырядился в какое-то горбатое чудовище, под стать Ипу, чтобы космический гоблин не слишком выделялся. Но против костюма Майкла Мэри решительно восстала.
– Нет, – упорствовала она, – окончательно и бесповоротно нет! Одетый террористом ты не выйдешь!
– Но все ребята…
– Ты и двух шагов не пройдешь в таком виде!
– Мам… Прошу тебя!..
– Нет! А где Герти?
– Наверху. Наряжается вместе с Эллиотом.
Но Герти не наряжалась вместе с Эллиотом. Она смотрела в окно.
Эллиот обернулся к Ипу.
– Мама ни за что не заметит разницы, ты только помалкивай в своей накидке, о’кей? Усвоил, что ты – Герти?
– Герти, – отозвался старый гоблин.
Мэри ждала их внизу. По случаю Хэллоуина она облачилась в костюм под леопарда, надела полумаску и вооружилась волшебной палочкой, чтобы осаживать не в меру разбушевавшихся ряженых.
– Ого, мам, ты классно выглядишь!
– Спасибо, Эллиот, очень мило с твоей стороны.
Не только Эллиот с обожанием смотрел на мать. Старое чудище, скрытое покрывалом, тоже восторженно взирало на Мэри, которая казалась ему прекрасной, как никто другой.
– Герти, – сказала Мэри, подходя к Ипу, – у тебя замечательный костюм. Как тебе удалось сделать такой толстый живот?
– Мы привязали подушку, – поспешил отозваться Эллиот.
– Просто молодцы, – похвалила Мэри. – Но будет лучше, если шляпу сдвинуть слегка набекрень.
Ее руки взлетели над черепашьей головой инопланетянина. Щеки Ипа зарделись. Восхитительные волны исходили от рук создания, похожего на ивовый прутик, вызывая сладкую дрожь в страусиной шее старого ученого. Сердце-фонарик засветилось, и он поспешно прикрыл его рукой.
– Так-то лучше, – сказала Мэри и обернулась к Эллиоту. – Следи за ней, и не ешьте ничего, не завернутого в фабричную упаковку, не разговаривайте с незнакомыми…
Вниз сошел Майкл в слегка измененном костюме террориста.
– …не ешьте яблок, в них могут оказаться бритвенные лезвия. И ничего не пейте, там может быть подмешан ЛСД.
Мэри наклонилась и поцеловала мальчиков, а затем и покрытую покрывалом голову гоблина; утиные колени Ипа задрожали, внутри все затрепетало; нежный свет, словно туманность Ориона, вспыхнул в сердце-фонарике.
– Ну, идите, развлекайтесь, – напутствовала Мэри.
Эллиот потянул инопланетянина за руку – тот как завороженный застыл на месте, не в силах оторвать глаз от Мэри, словно узрел рождение новой звезды. Он зашаркал к двери в огромных шлепанцах, но все же не удержался и бросил последний взгляд на ивовое создание.
– Веди себя хорошо, золотко, – на прощание сказала Мэри.
«…золотко…» – молча повторил Ип, и трепет охватил его.
Мальчики увлекли инопланетянина к гаражу. Там ждала Герти, пряча под покрывалом упакованный в картонную коробку передатчик и сложенный зонтик. Ип взглянул на зонтик и тут же подумал, а хочет ли он воспользоваться им? Может, лучше провести остаток дней в чулане, рядом с Мэри?..
– Ну, Ип, прыгай!
Они помогли ему залезть в проволочную корзину, укрепленную на багажнике, привязали к раме передатчик и выкатили велосипеды на улицу. Ип лежал в корзине, подобрав под себя ноги, и глазел на веселящихся на улице детей землян – принцесс, кошек, клоунов, бродяг, пиратов, чертей, горилл, вампиров, Франкенштейнов. Поистине Земля – удивительная планета!
– Держись крепче, Ип!
Эллиот ощущал тяжесть инопланетянина – маленького существа, затерявшегося в мироздании. От предстоящцей ему сегодня важной миссии мальчик испытывал удивительный душевный подъем. Орудуя рулем и крутя педали, он вдруг осознал, что становится лучше, чище, возвышеннее. Легкомыслие оставляло его, уносясь куда-то во тьму. Хотя у него хватает недостатков, но именно ему выпала судьба исполнить высокую миссию. Каждый оборот колеса делал Эллиота все более счастливым и независимым. Он обернулся к Майклу, и тот улыбнулся ему, сверкнув зубными скобами. Эллиот посмотрел на сестру, и Герти помахала ему рукой, хихикая над тем, как скрючился в корзине Ип, задрав кверху ноги в меховых шлепанцах.
«Мы поможем ему вернуться туда, откуда он прилетел», – думал Эллиот, глядя на Млечный Путь, мерцающий сквозь легкую дымку. Таинственное сияние исходило от звезд, всполохи и паутинки холодного пламени опускались вниз, касались Эллиота и исчезали вдали.
* * *
– Что за чудо-юдо?! Впервые вижу такую жуть… – воскликнул мужчина на крыльце дома. Его жена изумленно взирала на Ипа, как и дети, испуганно жавшиеся к родителям.
Ип стянул с себя покрывало. В ковбойской шляпе и шлепанцах, с выпученными глазами, свисавшим до земли животом и ногами, как у жабы, он выделялся даже среди пестрой толпы ряженых. В какой бы дом они ни входили, облик Ипа неизменно вызывал переполох. Старый ботаник веселился от души. Несколько недель он провел взаперти, и теперь смело протягивал свою кошелку для подарков, в которую по обычаю клали конфеты, вафли, печенье…
– Потрясающе… – бормотал мужчина, провожая их и не сводя глаз с Ипа, с его похожих на древесные корни пальцев на почти достающих до земли руках.
Ип вышел на пешеходную дорожку с доверху набитой кошелкой. Сколько тут сокровищ – повышенной питательности вафли и конфеты, которых в космосе ему хватило бы на долгое время, уйма «М&М» и одна огромная плитка под названием «Млечный Путь», по-видимому, предназначенная для особо длительных путешествий.
– Ты производишь фурор, Ип, – заметил Эллиот, ведя велосипед по дорожке.
Космическое создание ковыляло рядом, и Эллиот всем своим существом ощущал счастье, переполнявшее Ипа. Он на собственном опыте знал, каково, когда над тобой потешаются. А вот сейчас он этого не чувствовал. Он казался себе старше, умнее, чувствовал дыхание далеких миров; великие мысли посещали его и уносились, словно кометы, оставляя за собой огненный след и ощущение причастности к чуду.
Ип заметил, что многие ребята заглядывают в чужие окна, и потянул Майкла за рукав.
Они прокрались через лужайку к освещенному окну. По комнате расхаживал мужчина с банкой пива в руке и сигарой в зубах. Старый небожитель улыбнулся, положив подбородок на подоконник. Вот бы каждый вечер выходить на улицу со своими друзьями и подглядывать в чужие окна – на Земле стоило бы жить!
– Пойдем, Ип! – торопила Герти. – Пойдем же…
Девочка тихонько провела его вокруг дома к парадному крыльцу, нажала на кнопку звонка, и они дали деру.
Меховые тапочки шлепали по земле, один слетел с ноги, куда-то делась ковбойская шляпа. Ип вопил от радости. Он жил! Жил! Он был равноправным обитателем Земли!
– Быстрее, быстрее! – торопила Герти, и, запыхавшись, они шмыгнули в какие-то кусты. У Ипа из пальцев ног струился легкий туман. Старый инопланетянин был так возбужден, что его пальцы сами собой вычерчивали формулы, рожденные высшим галактическим разумом, которые раскрывали самые сокровенные тайны космической эволюции. Но великий ботаник уже ковылял вразвалочку, обуреваемый желанием заглянуть еще в одно окно.
Так они переходили от дома к дому. Ип от возбуждения съел почти все подаренные сладости и высказал пожелание пополнить запасы.
– Ладно, – согласился Эллиот. – Зайдем вон в тот дом.
И он повел Ипа по дорожке, уверенный, что чудное существо примут за шалуна-подростка в надувном резиновом костюме. Что касается Ипа, тот и думать забыл и своей нелепой для Земли наружности. Он уже воспринимал ее как нечто совершенно естественное: как всякий землянин, он жевал конфеты, звонил в двери, выпрашивал подарки и шмыгал носом.
Но когда распахнулась дверь и на пороге возник рыжеволосый коротышка, Ип впервые за весь вечер испуганно заморгал. Рыжего мальчишку он узнал сразу – это был тот самый Лэнс, к которому он давно питал недоверие. Лэнс в свою очередь подозрительно разглядывал Ипа.
– Это что за пугало? – спросил он, не веря, что длинные руки и круглый, будто кегельный шар, живот были из резины..
– Это… это мой двоюродный брат, – пролепетал Эллиот, готовый казнить себя за то, что не узнал дома Поганца; они попались в ловушку, и теперь от Лэнса не отделаешься.
– Ну и уродина, – усмехнулся Лэнс, приближаясь к ним, словно влекомый неведомой силой, которая, казалось, исходит от причудливого гостя.
«Ай-яй-яй, какой любопытный, – подумал древний космолог. – Надо держать ухо востро».
Ип попятился, Эллиот отступил за ним. Но Лэнс неотвратимо надвигался. Подхватив Ипа, Эллиот вскочил на велосипед. Лэнс тут же оседлал свой.
– Скажи правильно: «Быстро», – пискнул с багажника Ип, и Эллиот изо всех сил нажал на педали, злясь на себя, что из-за собственной беспечности показал Ипа Лэнсу, а значит, и всему свету. Но разве можно сохранить от людей такую тайну, как Ип? Так и подмывает им похвастать, посмотреть, как у людей при виде его отвисает челюсть. Но уж кому-кому, а Поганцу его вообще нельзя было показывать. Такого паршивца не проведешь. Он с первого взгляда поймет, что перед ним инопланетянин.
Ип, второпях засунутый головой вниз в корзину на багажнике, гадал, что предпримет Лэнс? Не обратится ли к властям? Неужели все кончится тем, что из него набьют чучело?..
Эллиот оглянулся. Лэнса не было видно.
Но он ошибся. Кратчайшими путями, известными только таким пронырам, Лэнс мчался за ними сквозь ночной сумрак. И откуда он знал, где сворачивать, чтобы сократить путь?! Словно телепатически настроенный на волну Ипа, он крутил педали как одержимый. Встречный ветер прижимал рыжие волосы к голове, отчего нелепые уши Лэнса, казалось, торчат еще больше. Фонарь на его велосипеде не горел, только отражатели поблескивали в темноте. Лэнса бросало то в жар, то в холод. За свою короткую жизнь у него никогда ничего не получалось толком, он вечно слонялся без дела и даже в электронные игры сражался сам с собой. Но сегодня, сегодня он весь дрожал от прилива сил и преодолевал повороты, как заправский гонщик. Его торчащие вперед зубы лязгали от возбуждения. Ночь явно благоволила ему.
При выезде из города Лэнс наскочил на край тротуара, велосипед задребезжал, и он увидел, как далеко впереди сверкнул в свете уличного фонаря отражатель на велосипеде Эллиота.
«К холмам едет», – решил Лэнс и усмехнулся. Велосипед бесшумно пронесся под фонарем, его седок при всем желании не сбился бы со следа. Казалось, его ведет какой-то внутренний безошибочный автопилот.
Лэнс склонился над рулем, без устали работая педалями. Мысли о космосе настолько захватили его, что Лэнсу чудилось, будто он вот-вот взмоет в небо. Миновав последний уличный фонарь, он помчался по темному шоссе.
Эллиот оглянулся через плечо и, не увидев преследователя, свернул на просеку.
Космический путешественник трясся на багажнике, вцепившись в край корзины. По мере приближения к месту посадки корабля мысль его работала все лихорадочнее. Сейчас он установит передатчик, и в небо полетят сигналы. Космос необъятен, время бесконечно, нельзя терять ни минуты… Но как медленно ползет велосипед, едва продвигается вверх по склону…
– Эллиот…
– Да?
– Скажи правильно: «Держись крепче», – старый космолог шевельнул пальцами, и… велосипед оторвался от земли. Он пролетел над кустами, обогнул верхушки деревьев и поплыл над лесом.
«Так-то лучше», – подумал Ип и поудобнее устроился в корзине.
Руки Эллиота будто прилипли к рулю. Он посмотрел на темневший внизу лес с едва различимыми просеками и тропинками. Сверху за спиной светила луна.
На ветке проснулась сова, лениво расправила крылья и пощелкала клювом, мечтая изловить на ужин жирную полевку или хотя бы летучую мышь. Она взлетела, не спеша взмахивая крыльями, и вдруг, выпучив круглые глаза, круто взвилась вверх.
Что за напасть?..
Человек верхом на железном чудовище пролетел мимо. Сова, сложив крылья, камнем ринулась вниз и, оцепенев, припала к земле. Но и тут прямо на нее, продираясь сквозь заросли, надвигалось такое же чудовище. Метнувшись в сторону, сова едва выскочила из-под колес Лэнса. Он спешил, велосипед подскакивал на корнях. В голове гудело от сигналов, которые вели его. Лес принял Лэнса, раскрывая свои тропинки, и Поганец продирался сквозь такие заросли, где не прошел бы и опытный лесник. Но где же Эллиот?
Паутина лунного света, проникавшего сквозь кроны деревьев, скрывала Эллиота от Лэнса. Эллиот едва касался педалей, в ночной тишине слышно было лишь, как позвякивает велосипедная цепь. В душе он всегда верил, что его велосипед может летать, иногда ему даже казалось, что он вот-вот взлетит, особенно если он резко тормозил на краю обрыва, но до этого вечера чуда не происходило. Сегодня чудо совершил Ип, посвященный в тайны космической науки, доступные лишь тем, кто прожил миллионы и миллионы лет. Законы этой науки управляли межгалактическими полетами, и уж, конечно, тому, кто владел ими, ничего не стоило на милю-другую перенести по воздуху велосипед.
Выглянув из корзины, космический странник увидел, что они приближаются к цели. Он мягко посадил велосипед на траву, но в последний момент тот опрокинулся набок, и длинный палец на ноге старого космолога попал в спицы.
– Ай-яй-яй-яй.
Высвободив ногу, Ип выполз из-под велосипеда, пострадавший палец болел, но ученый был слишком возбужден, чтобы обращать внимание на такие пустяки. Эллиот поднялся и тут же начал развязывать коробку с передатчиком.
Ип оглядел поляну – не подстерегает ли его здесь кто-нибудь из тех, кто охотился за ним в ту первую ночь на Земле? Его внутренний радар не спеша прощупывал лес, но, наткнувшись на Лэнса, обогнул его, не отреагировав. Ведь эманация рыжего выскочки сейчас не отличалась от эманации Ипа, такого же отверженного, одинокого и неприспособленного. Поэтому радар и не засек Поганца, не почуял угрозы.
Ип повернулся к Эллиоту и знаком показал, что пора устанавливать передатчик.
Диск циркулярной пилы вращался, словно волшебная тарелка, по которой плясали, цепляясь за зубья, нож и вилка. Старый ботаник протянул к деревьям сотни проводков, присоединил их к прожилкам листьев, к ветвям и корням. По этим проводкам из растений текла живительная энергия. Как это получалось, знал только он. Но и Эллиот ощущал, как животворная сила леса питает и приводит в действие передатчик.