355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уильям Котцвинкл » Доктор Рэт » Текст книги (страница 13)
Доктор Рэт
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 19:34

Текст книги "Доктор Рэт"


Автор книги: Уильям Котцвинкл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)

***

– Господин Президент, как вы знаете, исследовательская программа для представительной селекции видов и пород животных сформирована достаточно быстро. Но животные уже собрались в таких громадных количествах, что мы не можем позволить себе каких-либо колебаний.

– Я осознаю необходимость немедленных действий, мистер Секретарь.

– Да, сэр. В Программе задействовано несколько надежных людей, и они уже вылетели в районы, где скопились животные. Количество их оценивается, и вывод заключается в том, что предполагаемый отбор пород может быть сделан без значительного вреда для того или иного вида.

– Вы совещались с министром национальных ресурсов?

– Министр придерживается мнения, что наиболее важное – отбор по группам слонов и гиппопотамов. Его команды заметили, что эти группы животных становятся слишком активными и нуждаются в прореживании. При длинных переходах стадам может пойти на пользу такое выборочное прореживание. Мы надеемся достичь постоянного динамического баланса в популяции животных. Такое скопление животных заметно упрощает выполнение этой части Программы. Улучшение экологии, сэр, будет конечным результатом.

– Рад слышать это, господин Секретарь. В своей докладной записке вы упомянули определенные экономические выгоды…

– Исследовательская программа будет самоокупаема, сэр, и даже многократно.

– Конкретно, как она будет работать, господин Секретарь?

– Сэр, как только мы установили, что эти стада собираются в таких больших количествах, мы пригласили плавающие заводы из крупнейших европейских и американских компаний, изготовляющих продукты для домашних животных. И сейчас они получены.

– Я могу увидеть их, господин Секретарь?

– Да, сэр, вот они. Как вы можете видеть…

– Число их велико.

– Очень велико, господин Президент.

– И как же будет происходить эта селективная выборка?

– Я уже совещался с маршалом воздушных сил Мобого. Он полон энтузиазма по поводу селективного прореживания такого масштаба, который даст его военно-воздушным силам возможность почти реальных маневров, чтобы испытать наши новые реактивные самолеты типа "Фантом".

– Вы разговаривали с Шадитом?

– Генерал Шадит стремится проверить свои новые машины в условиях, приближенных к боевым. К примеру, собравшиеся слоны по своим параметрам вполне похожи на танковый батальон. Генерал уверен, что эти полевые ученья дадут ценный результат.

***

Мы сидим и чистим друг друга, вылавливая блох и наблюдая, как множество животных заполняет равнину. Стоит ужасный шум, но однако кажется, что ряды их охвачены умеренным спокойствием. Мы, гориллы, живущие всегда уединенно, в самых высоких местах джунглей, можем только сидеть и удивляться, глядя на окружающую нас такую высокую активность.

Леопард щурится, сонно глядя на меня, и лишь лижет свои лапы. И никто не собирается нападать на нас. Огромный черный буйвол жует траву. Маленький носорог забрел в стадо слонов и игриво подталкивает их своим рогом. А детеныши леопарда играют с гиенами!

Я чувствую, что должна встать и ударить себя в грудь. Но делать это явно ни к чему. Окружающий воздух наполнен удовлетворением и ожиданием чуда. И я лишь почесываю голову.

***

Колесо-тренажер замедляет вращение, изображение становится слабее. Придется мне вновь забираться на него и сгенерировать еще несколько киловатт интуитивной мощности.

Сюда идет вражеский патруль! Быстро, Рэт, давай маскироваться…

Ухватив ртом кончик собственного хвоста, я начал гоняться за ним, ускоряя движение по кругу, демонстрируя всю активность крысы, впавшей в "синдром преследования". В лаборатории множество таких крыс, и все они впадают в психоз преследования собственного хвоста, благодаря заботам ученого-профессора. Сейчас я выгляжу как одна из них, закручиваясь все быстрее и быстрее.

Вражеский патруль спускается вниз, приближаясь ко мне.

– Привет, как ты там! Может быть, тебе помочь?

Я бешено кручусь, глаза мои закрыты, круг за кругом продолжается вихревой танец.

– Он зашел слишком далеко… безнадежное дело…

Мастерская увертка. Мятежники маршируют в другую сторону. И вот это продолжающееся вращение создает очень сильное интуитивное поле. Да, сейчас сюда поступает мощный сигнал, прямо из Вашингтона. Ура-а, парни! Давайте поступать с этими революционерами единственным верным способом: установлением справедливого и прочного мира!

***

– Отдел живой природы считает, что у них нет возможностей обеспечить транквилизаторами такое множество животных. К тому времени, когда они успокоят животных вот здесь, в пункте B, те, которые получили транквилизатор раньше, в пункте A, уже придут в себя, прежде чем удастся переместить оттуда хоть одно животное. А кроме того, здесь еще такое количество более мелких животных, что лесничие будут вынуждены работать без отдыха.

– А разве они не могут произвести какой-нибудь сильный шум или что-то в этом роде, напугать их и снова загнать в леса? Может быть, животных смогут разогнать ультразвуковые свистки?

– Каждый штат сообщает, что собираются стада оленей, так же как и стаи других крупных зверей, например, медведей. Если вы попытаетесь переместить их подобным образом, вам придется заполнить ими все автомагистрали. На дорогах будет такая пробка, какой раньше еще никто никогда не видел. Это парализует нацию.

– Некоторые лидеры защитников окружающей среды заявляют, что это было вызвано присутствием ДДТ (дихлордифенилтрихлорэтан) в пищевых соединениях.

– …бихевиористы говорят о психозах от массовых передвижений…

– Джентльмены, Президента в данный момент не интересуют причины, по которым это произошло. Он хочет получить доклад, содержащий перечень действий для выбора решения, и как можно быстрее.

– Вероятно, мы не сможем скоординировать действия Управлений живой природой в каждом маленьком городке нашей страны. Так или иначе, но они находятся в панике. Я уже говорил сегодня с достаточным числом идиотов, чтобы понять, что у нас нет шанса решить эту проблему на местном уровне.

– Связывались ли мы, однако, с Пентагоном? Возможно, что армия имеет некоторые разновидности газов, с помощью которых можно угомонить целые стада…

***

Вражеский патруль прошел мимо, Рэт. Теперь настал твой час. Очень тихо, как евразийская полевая мышь, я ползу, намереваясь пожать хороший урожай революционных голов. (Разрез трахеи и главных сосудов. Еще я могу удалить несколько почек. И сделать иглой прокол щитовидной железы. И еще пересадить в пах их надпочечные железы. Хе-хе!)

Но прежде всего мне нужно сделать себе респиратор, если я собираюсь свершить успешный набег на химический шкаф. Здесь, среди самых разных инструментов для уборки и чистки, я выгрызаю кусок губки, достаточно большой, чтобы прикрыть всю свою голову. Быстрее, Рэт, делай в губке углубление, прогрызай дырки для глаз и для ушей. Нос и рот должны оставаться закрытыми. Это весьма грубый прибор, но мне некогда писать официальное требование в трех экземплярах для получения соответствующего промышленного респиратора. А теперь, быстро, вот по этому последнему проходу. Поторопись, поторопись и ныряй.

Спрятавшись в тени от ножки стола, я оглядываюсь вокруг, смотрю направо, налево. Иди, доктор, иди!

– Нет, ты не пройдешь!

Передо мной выпрыгивает гормональный болван-переросток. Эта сволочь больше, чем гамбийская сумчатая крыса. Но я выгибаю спину и начинаю постукивать зубами. (Сравните с: "Ярость крыс", Брум и Пул, "Известия психологии", 1967.)

Он поднимает спину и топорщит шерсть, а затем бросается на меня, промахивается, а я всаживаю зубы в его хвост.

– Назад, ты, паршивая мышь-пеперосток! (Сравните с: "Защита территории", Слоан и Уилсон, 1960.)

Он вновь пытается укусить, но я атакую его низко опущенной головой, попадаю прямо в живот, и он переворачивается. Доктор Рэт проворный, быстрый и воодушевленный приливом истерии, мой друг. Так просто его не возьмешь!

Здесь же на полу валяется скальпель. Я быстро хватаю его и, неистово размахивая им, бросаюсь за толстым болваном.

Но тут собираются другие меченосцы, вооруженные долотом, сверлом и даже фрезой.

– А ну разойдись, сброд!

Я не боюсь их, я, ученый доктор-безумец с высокими показателями уровня сравнительного поведения.

– Идите, идите сюда, приятели. Я буду рад посвятить вас в тайны моего лозунга: "Смерть – это свобода!"

Отбиваясь от них, то лязгая скальпелем, то просто колотя их лапами, отхожу назад, к вешалке, завязывая бой у самого ее основания, похожего на когтистую лапу. Ну что ж, если мне придется умереть здесь, то прежде я прихвачу с собой несколько этих сволочей… бью… отражаю… толкаю…

Дорогие мои страдающие от упаковки крысы! На меня напали самки со специальными хомутами на шее. О, они представляют отвратительную, порочную компанию. Застегивая хомут на шее, их тем самым удерживают от мытья, производя таким образом очередной эксперимент по психозу. Когда у них появляются крысята, они отказываются мыть их, а вместо этого съедают.

И вот теперь они пытаются съесть меня! Сына синицы!

– Прочь… прочь, вы, суки!

Да, здесь их слишком много. Но я отказываюсь умирать такой позорной смертью, будучи съеден заживо этими безумцами. Я разворачиваюсь, прыгаю на вешалку, и карабкаюсь к висящим там белым халатам.

Быстрее, в карман!

В темноте, царящей в глубине кармана, я получаю лишь временную передышку. Они начинают раскачивать и трясти вешалку. Что это здесь за конверт, возможно, правительственный грант?

Хм-мммммммммммм, он наполнен странным белым порошком. Мне просто необходимо взглянуть на эту бумагу и узнать, о чем там говорится…

Кокаин! Первоклассный кокаин для правительственных исследовательских лабораторий! Я никогда не имел с ним дело раньше, но знаком с литературой и знаю, как с ним поступать!

Нюхаем.

Уф-ф-ф, уф-ф-ф.

Уф-ф-ф, уф-ф-ф.

БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ

А ну, дайте-ка мне их! Я разорву их на кусочки, ну, где они… я выползаю из кармана и прыгаю…

ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ДОКТОР РЭТ!

Приземляюсь в самой гуще врагов, швыряю их направо и налево. Колеса в моем мозгу идут вразнос. Доктор Рэт в игре!

Сила, чистая жгучая перуанская сила. Я делаю еще одну попытку, рванувшись к химическому шкафу. Происходит смена мятежного караула: они приветствуют друг друга хвостами (смотри "Общественные нормы поведения", и т. д.), и я обрушиваюсь на них.

Рычу… кусаю… пинаю лапами… вот сюда, получайте… годы крушения надежд… наказание… стимулы…

– Останови его, тащи его вниз!

– Ах ты, сопливая крысиная задница, я тебе…

Побудительный мотив для правильной реакции включает удары и щипки… особый удар по яйцам… Тюрнер и Мардок… прирост адреналина… отбрасываю негодяев в сторону и прокладываю путь внутрь шкафа.

– Зовите подкрепление! Это доктор Рэт!

Побудительный мотивы, удар в глаз… вознаграждение… разлетаются диффузионные панели Бламфилда и Колтца… никто не совладает с доктором Рэт… откушу ваш хвост… стреловидная часть верхних резцов… неистовая ярость… масса прыжков налево и направо, их быстрые комбинации… переверну их… Боже мой, сюда идут крысы в капюшонах, а эти ребята на самом деле доведены до отчаяния, "Пять крыс в капюшонах в дискриминационной камере", согласно Дрейку и Экинсу.

Кусай их за кишки… попался, ты, урод в капюшоне… межвидовой конфликт, включающий захваты и укусы, сравнивай, наблюдай за интервалами прыжков и укусов, согласно Джеффри и Дойлу, "Боксирующие крысы"… подбираюсь ближе к химическим полкам… если только смогу… смесь агрессивности с попытками совокупления, что действительно может отпугнуть их, измотанных доктором Рэт, ну, продолжайте, сукины дети, доктор Рэт припас еще кое-что для вас… шерсть дыбом, потоки кала и мочи, постоянные круговые движения вокруг них… максимально выгибаю спину и продолжаю удерживать их, приближаясь тем временем к полке.

– Хватайте его! Не дайте ему забраться туда!

Быстро бью их передними лапами, царапаюсь задними, вызывая среди моих врагов болевые стимулы к побегу!

Я добрался до первой полки. А теперь быстро, наверх, к бутылкам с совершенно секретными боевыми химическими веществами. Благодаря всем этим замечательным исследованиям 76 вражеских детей умерло в провинции Раттанкир, недалеко от вьетнамской границы. Ха, ха! Обернув хвост вокруг бутылки с динитрофенолом, я запускаю ее вниз!

Сдохните, вы, проклятые подонки! Умрите во имя Клода Бернара и дяди Сэма!

***

– Человек идет! Взгляни, банановая мышь, вон там, среди деревьев, идет человек!

Как, однако, неожиданно он появился. И почему это он несет на голове густые ветки? Он приближается к нам, будто ходячее дерево.

Но теперь все в сборе, наша встреча свершилась! Мы испытаем восторг вместе с человеком. Мы познаем прекрасные моменты, когда все сердца бьются как одно!

Но взгляни наверх! Человек послал своих искусственных птиц поприветствовать нас! А какие они громкие! Как они ревут, эти его безжизненные птицы. Но вы, животные, не разбегайтесь. Оставайтесь на месте. Ведь только сейчас, по-настоящему, и начинается наша встреча.

Гориллы ринулись вперед, подняв над головой передние лапы в своеобразном приветственном жесте.

***

Динитрофенол великолепно разливается по полу, а его душа поднялась в воздух, душа нашей лаборатории, вступившаяся за меня. Как разгневанно она выглядит в своей желтой мантии, со зло сверкающими длинными зубами. Она как ураган проносится над бунтовщиками, и они падают, покрытые ожогами, ослепленные, охваченные рвотой. Какой ужасный запах, хуже, чем вонь от пердежа голодающей обезьяны.

Затем следуют новые бутылочные бомбы: динитрокорт, едкий дихлорфеницитин, ангидрид мышьяка и цианистый кальций. Каждую беременную крысу в этой лаборатории тут же постигает неудача. Все меньше бунтовщиков остается на ногах! Теперь-то я добрался до вас, китайские сучки! (Сравните с: "Женщины провинции Лам-Донг", медицинский дневник доктора Нгуена, "Расселовский трибунал по военным преступлениям").

Я значительно оголил их ряды, прореживая новой порцией бомб с хлорфенил– и дихлорфенилэтаном. Идите, ребятки, идите! Они плывут дальше и дальше, а затем открываются со взрывом, рассеивая вокруг себя смертельное облако. (Сравните с: "18 000 жителей Да-Нанга заболели, 1000 умерли", Отчет японского научного совета, 1967.) Ужасно! Теперь это действенная сила! Доктор Рэт удачно закончил день!

Меня интересует, какой транквилизирующий газ использует армия на своих больших маневрах?

***

– Это Эйбл Бейкер-Один вызывает Красную Лису-Два. Ты слышишь меня, Красная Лиса-Два?

– Продолжай, Эйбл Бейкер.

– Это генерал Денвер. Я хочу, чтобы пулеметы прочесали тот дальний горный кряж…


***

Бежим, малышка, бежим!

– Мама… мама…

Она падает, она не может бежать. Земля вокруг нас взрывается со всех сторон. В воздухе свистят ужасные насекомые, запускаемые человеком. Вставай, малышка, вставай!

– …помоги мне… помоги, мама…

Насекомые бьют и кусают ее. Ее бок кровоточит. Я могу нести тебя в зубах, маленькая. Ты так немного весишь.

Многие падают. Олени, лоси, лисы – все мертвые, ужаленные грохочущими изрыгающими пламя насекомыми, разносящими смерть. Я держу тебя в зубах, малышка, какая ты легкая…

Поднялся крик, такой крик, когда огромный лось ринулся на людей, опустив рога. Мне нужно добежать до деревьев. Что там укусы пчел – ничто, ничто не может сравниться с этим. Земля кишит ранеными кроликами и енотами. Рыжие рыси ползут и взвизгивают. Какое смятение, клубящиеся облака, куда идти… я не вижу леса! Облака распадаются, и предо мной возникает огромная тень.

– Вот сюда…

Я бросаюсь сквозь облака вслед за ним. Вот так мы встретились вновь. Где же весенние цветы? Кругом одни люди, с их жалящими огнем смертельными пчелами, которые кусают очень глубоко. Опускается на колени гордый олень, падает на пепел этой свалки, а мы перепрыгиваем через его подергивающиеся ноги.

Я следую за огромной темной фигурой моего мужа, и мы бежим, окруженные криками страха и смерти. Эта огромная тень поворачивается ко мне.

– Твоя малышка мертва. Оставь ее.

Как тяжело свисает ее голова. Ее глаза смотрят в мои, но в них уже пустота.

– Идем!

Он хватает меня зубами за плечо, пытаясь оторвать меня от малышки.

Мы бежим вместе, наши тела касаются друг друга, так же, как когда-то мы бежали через луг. Визжат дикобразы с разодранными животами, перекатываясь по пеплу. Мы бежим через них. Почему мы пришли сюда? Теперь я уже не могу этого вспомнить. Это все ушло. Ужасные жгучие укусы выжгли наш разум. Мы всего лишь безумцы, истекающие кровью. Быстрее, мой муж, я рядом с тобой. Мы отыщем лес и уйдем глубоко-глубоко в него и никогда не отважимся придти сюда снова.

Впереди пламя! Мы кружимся, прыгаем в сторону…

Он рычит, поднимаясь на задние лапы, кружась в мужественном необыкновенном танце. С его языка слетают окровавленные слова, и я тоже ужалена. Но бежим со мной, бежим!

Наши лапы смыкаются в воздухе. Его глаза глядят в мои. Сейчас мы на весеннем лугу, любовь моя, танцуем в теплых лучах. Ты слышишь, как сладко поют ласточки, и можешь чувствовать, как пахнут наполненные медом соты?


***

– …Эд Хенсон для «Би-би-си» передает со скотного двора. Весь район объявлен зоной боевых действий, а собак и быков загнали в переулки-тупики. Полиция оснащена бронированными машинами. Одна из этих машин находится вот здесь, слева… вы можете видеть ее часть, выступающую из переулка. Шесть бычков в панике пытаются прорваться на центральную улицу! Пулеметный огонь из бронетранспортера настигает их, и они сваливаются! Со всех сторон от нас находятся собаки, они рычат, набрасываясь на все, что попадается им на глаза. Улица залита кровью… Я думаю, что сейчас мы можем переключиться на Джона Кука… Джон, покажи, что там…

– …находимся в том месте, которое полиция определила как юго-западный квадрат их широкой операции по окружению. Рядом со мной капитан Артур Брискомб, который и руководит операцией. Капитан, какова ситуация на данный момент?

– Мы эвакуировали людей их всех зданий в этом районе. Внутри еще находится некоторое количество бычков. Они врываются в дома через двери и окна. Против них применяются тяжелые пулеметы, а также используются газовые ружья. Мы хотим, чтобы все жители покинули этот район и избегали столкновений с любыми собаками.

– Были ли несчастные случаи среди ваших соединений, капитан?

– У нас есть команды санитаров и машины скорой помощи.

– Каково число убитых животных…

– Это работа не из приятных.

– Благодарю вас, капитан. Это был Джон Кук для…

***

Доктор Рэт побеждает! Да, гуманисты, попробуйте-ка кусочек вот этого! Вниз летят специальные армейские смеси: голубая, оранжевая и белая. Вниз, вниз, вниз. Секретные химические средства плывут и взрываются, вырываясь наружу. Ха, ха, только взгляните на бунтовщиков, улепетывающих от этой смертельной радуги! Но они не могут сбежать. Те ужасные формы, которые я освободил одну за другой, ужасные и пенящиеся, как стальные кулаки прихлопывают восставших. Средство под названием «голубое» распространяется повсюду как секретный десантный корпус, его клыки источают яд, и блестят острые когти. Я получу медаль «За выдающиеся заслуги» за проделанную сегодня работу! Докладная записка управлению снабжения министерства обороны:

Джентльмены:

Благодаря нашим поставщикам: "Доу", "Даймонд Алкали", "Юниройал", "Томпсон Кемикел", "Монсанто", "Ансул" и "Томпсон Хейвард", я сумел сделать свой вклад в создание прочного мира.

Кругом лежат мертвые крысы: самцы, самки, крысята. Взгляните на них, едва ползающих и бессловесных. Отсюда вам не убежать, комми! Ваша колония уничтожена, и вы получили сполна за свою повстанческую деятельность, за симпатии к этим грязным собакам на бегущей дорожке. За помощь и содействие врагу. Ну, что ж, получайте!

Вниз летят бутылочные бомбы, и как прекрасно они выглядят, когда взрываются, открываясь, и разбрасывают содержимое. С нами Бог, и это лучшее тому доказательство. Эти слюнтяи из Гарварда и Массачусетского Технологического Института, протестующие против химических средств, должны бы посмотреть, что происходит, когда вы разрешаете революционерам брать верх. Это дорогостоящее дело, джентльмены. Речь идет о контрактах стоимостью в пять миллионов долларов. Я сожалею о той части мирного населения, которую превратил в дым. Так, мы убили несколько кроликов и некоторое число кошек. Что я могу сказать вам? Все эти подонки одинаковы, если хотите знать.

От коридоров Мас-Маскулус

к лабиринтов Y-D берегам…

И я продолжаю напевать и сражаться. Я иду широким шагом по зубчатым стенам крепости, единственная крыса. Борясь за общенациональные ценности и лучший мир, я сбрасываю достаточное количество дефолиантов (препарат, вызывающий опадение листьев), чтобы опалить шерсть на бесстыжих яйцах обезьян, стараясь выбирать те места, где будет причинен максимальный вред гориллам и минимальный местному населению, и посыпаю препарат всюду, насколько видит глаз.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю