Текст книги "Hitman: Враг внутри"
Автор книги: Уильям Кори Дитц
Жанры:
Боевики
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)
К ВОСТОКУ ОТ НДЖАМЕНА, ЧАД
Из Феса не было прямого рейса в Нджамену, поэтому в отличии от Аль Фулани, летевшего личным самолетом, 47ой вынужден был путешествовать пересадками, теряя драгоценное время. Однако, благодаря содействию Агентства, водитель и автомобиль уже ждали его, когда он приземлился.
И теперь, после шестичасового утомительного пути, киллер и его компаньоны приближались к месту, где Аль Фулани и его люди, по всей вероятности, провели прошлую ночь. Был ли марокканец еще здесь? Вряд ли, но 47ой хотел убедиться, что он следует верным путем. К тому же шпион Агентства потерял из виду Аль Фулани во время бури, и с каждой секундой шансы найти его медленно таяли.
Полупустынный ландшафт делился на яркое, голубое небо и золотистый пейзаж, распростертый внизу. Раздался рев двигателя, когда Пьер Газеу сбавил газ, отпустил сцепление и направил грузовик вверх через дюну.
У него были густые черные волосы, горбатый нос и трехдневная щетина. Лицо украшали широкие солнцезащитные очки, а одет он был в безрукавку цвета хаки и широкие брюки. Темные волосы покрывали его руки и сильно затеняли ноги в истоптанных пустынных ботинках. Хотя он родился в Триполи, и его родителями были бывший легионер и женщина-туарег, Газеу учился во Франции и говорил по-английски с легким акцентом.
– Здесь остались следы, друг мой. Кто-то уже проезжал здесь, и недавно.
Мерседес накренился, когда правая передняя шина наткнулась на выступ скалы, и автомобиль сильно занесло влево. Только фигурка Святого Франциска с устремленным вдаль взглядом, удерживаемая клеем, осталась на месте.
Ливиец Газеу прикрепил к центральной консоли солнцезащитные очки и сбросил остальной хлам на и без того замусоренный пол.
47ой схватился за ручку и подождал, когда правое колесо преодолеет препятствие:
– Рад это слышать. Добрый знак.
– Итак, – сказал Газеу, – насколько мы близки к цели?
47ой сверился с GPS-передатчиком, проверил полученные данные на карте и посмотрел на высохший скалистый ландшафт впереди.
– Деревня должна быть в полукилометре отсюда.
Газеу убрал ногу с газа, включил сцепление и надавил на тормоз. Машина резко остановилась. Вокруг грузовика поднялись столбы пыли.
Киллер услышал, как одна из задних дверей закрылась, и когда повернулся, обнаружил, что помощника Газеу не было внутри кабины.
– Куда он делся?
Газеу отрицательно покачал головой и засмеялся.
– Вы видели его… Нумо идет куда хочет. То он есть, то его нет. И с этими словами ливиец отпустил сцепление, наполнил топливом пятицилиндровый двигатель и направил внедорожник вверх мимо ржавых останков автобуса. Дорога поднялась, завернула направо и исчезала за холмом.
Мохаммед услышал шум дизельного двигателя и заметил облако темно-синего выхлопного газа задолго до того, как он увидел громоздкий грузовик. Мерседес выехал из ущелья: белый, с хромовой звездой поверх радиатора, буксирный трос намотан на передний бампер, а решетка на крыше была загружена вещами.
Его собственный автомобиль, древняя тойота, был спрятан в полукилометре к востоку, подальше от глаз, позади скалы, поросшей вереском. Сейчас, лежа на животе, он ощущал всю силу южно-африканского солнца. Было неудобно, – очень неудобно – но это стоило того, если он и его люди заполучат почти новый автомобиль со всем содержимым.
Бандит хотел напасть на караван, расположившийся в заброшенной деревне прошлой ночью, и украсть все три их машины, но вокруг было более дюжины охранников. Зато сейчас, в награду за его терпение, Аллах собирался наградить его.
В бинокль араб разглядел, что от деревни осталось лишь пятно. Давным-давно, до вторжения в полузасушливый травянистый район Сахары, называемый «сахель», «гуэлта» или «водный ключ», это было центром деревни. Деревья, давно уже срубленные, затеняли низину и защищали воду от солнца. Но гуэлта зависела от дождей, а их было настолько мало, что источник высох.
Отсутствие живительной влаги заставило местных жителей подняться и покинуть родную деревню. Это была старая и грустная история, ведь мало где приветствовались переселенцы. Но не это имело значение для Мохаммеда, его заботили другие вещи.
47ой время от времени находил древние следы пребывания людей: ржавое колесо, напоминавшее деталь от старой ручной стиральной машины, скелет верблюда. Все это находилось здесь уже давно.
Но были и свежие следы пребывания людей: чаще всего попадались отпечатки шин, обуви, следы от костра.
– Кажется, они были здесь, – заключил Газеу, наклонившись над пустой банкой.
Агент 47 собирался ответить, но услышал хруст гравия, а когда повернулся, увидел мужчину с АК-47, стоящего в десяти метрах от него. На нем была кепка с лоскутом материи на манер французских легионеров, белая рубашка с короткими рукавами, широкие штаны цвета хаки и зашнурованные ботинки. Его кожа была почти черной, пара розовых шнурков были завязаны на левой руке чуть выше накачанных бицепсов.
Не было сомнения в его умении орудовать винтовкой. Но и его французский был вполне неплох.
– Доброе утро, господа. Пожалуйста, выложите все свои личные вещи на капот машины и отойдите назад на три шага.
Газеу как будто бы пошел, но остановился, направив на него ствол пушки.
Араб улыбнулся.
– Есть вещи похуже воровства, господа. Посмотрите налево.
Киллер и ливиец повернулись. Появились еще двое мужчин, – судя по внешнему виду, туареги – облаченные в синие широкие одежды. Они также были вооружены штурмовыми винтовками. Когда бандит увидел недоумение в глазах жертв, он засмеялся.
Нумо любил работать на Пьера Газеу, особенно из-за хорошей оплаты, а долгие путешествия по пустыне означали, что он мог сбежать из дружелюбного хаоса, окружавшего его постоянно растущую семью. Работа доставляла ему удовольствие. Солнце светило ему в спину, тени, отбрасываемые скалами и хамада (каменная пустыня), казалось, плыли где-то на горизонте. В такие моменты его сознание, душа и тело были едины.
Нумо устроил винтовку на плече так, что ствол упирался о выступ скалы, и посмотрел вдаль. Цели – а их было три – были на расстоянии примерно шестьсот метров от его местоположения, как раз в пределе досягаемости винтовки, и двое из них смотрели в его сторону. Третий, с АК-47, уставился на Газеу и человека, назвавшимся Тейлором.
В этой ситуации было много технических сложностей, и ни одну из них нельзя было преодолеть. Первое: возможности самого оружия. Впервые научившись стрелять в ливийской армии, Нумо знал, что снайперская винтовка Маузер 7.62 мм была отличным выбором против одиночной цели. Проблема была в том, что в магазинную винтовку можно было зарядить только три патрона.
Да, он мог достаточно быстро передернуть затвор и убить все три цели, но каковы были шансы? Первая цель упадет, это понятно, но остальные могут немедленно разбежаться. Сможет ли он повернуть затвор, попасть во вторую цель и убить. А что насчет третьей цели?
Нет, лучше всего распределить цели, и просчитать, как они смогут отреагировать. Убить главаря первым, затем того, что в шляпе, а потом надеяться на удачу. Убедившись в правильности плана, Нумо глубоко вдохнул и выдохнул.
Агент 47 услышал ровный щелчок винтовки, понял, что это был Нумо и повернулся в тот момент когда окровавленные мозги разлетелись в стороны. Последовал второй выстрел. И когда туарег в шляпе упал, третий вскинул АК-47. Он как раз собирался выстрелить, когда 47ой с одного выстрела пробил ему голову.
Газеу видел много подобного в Южной Африке, но он был явно удивлен скорости и точности, продемонстрированными его клиентом, и в изумлении поднял брови.
– Вы путешествуете с оружием?
Киллер кивнул.
– Как и вы.
Ливиец засмеялся.
– Да, и это очень полезная штука! Ну, пошли… нам нужно закончить работу.
Скинуть тела в овраг и закидать их землей стоило им часа драгоценного времени. Разбитую Тойоту невозможно было спрятать, однако Газеу придумал отличную вещь: он оставил ключ в зажигании.
– Она исчезнет уже к завтрашнему дню, – предсказал ливиец. – И я могу заверить вас, что новый владелец не будет сообщать в местную полицию о находке.
Осознавая, что он не менее чем на день отстает от Аль Фулани, 47ой приказал Газеу отвести его в Монго, следующее, по расчетам киллера, место назначения Аль Фулани и его людей. Путешествие заняло шесть часов, затем остановка на ночь в удобной вади[34]34
Вади (араб. وادي) – арабское название сухих русел рек или речных долин, во время сильных ливней заполняющиеся водой. Вади достигают многих сотен километров длины и заканчиваются обычно в бессточных впадинах, а их дно покрыто пролювием.
[Закрыть] и еще два часа езды на следующий день. Но, в конце концов, они достигли цели.
47ой заметил, что в городе было два типа строений. Некоторые местные жители предпочитали строения с плоской крышей, построенные из бетонных блоков, в то время как другие – здания с остроконечными крышами, обшитые ржавым металлом. Ни одно, за исключением белой мечети, не превышало двух этажей в высоту. Город характеризовала яркая покраска, кучи гниющего мусора под совершенно новыми вывесками «Coca-Cola», которые не столько служили для рекламы, сколько закрывали прорехи в зданиях.
Самые отвратительные сооружения стояли вплотную друг к другу, как пьяные люди опираются на товарищей, чтобы не упасть, сливая коричневые ручейки канализационных вод на улицу. Зловонные испарения поднимались вверх к небу и соединялись в медленно текущий поток, который плавно тянулся к противоположному концу города.
Но это, казалось, нисколько не беспокоило жителей Монго, большая часть из которых была безработной, и они стояли в дверных проемах, сидели на ступеньках или капотах полуразрушенных машин. Они настороженно проводили взглядом машину и стали гадать, кто это приехал на черный рынок.
В это время их жены были заняты тем, чем обычно занимаются женщины стран третьего мира: пытались справиться с ордами кричащих детей, тоннами грязных вещей и бесконечным приготовлением еды. Некоторые из них явно были арабками, другие – одетые в более яркие наряды, называли себя «южанками» – в основном они были не исламской веры.
Но, несмотря на происхождение, все они были втянуты в борьбу с бедностью, равнодушием и болезнями, и ходили по улицам с потупленными глазами, как будто боялись силы, давившей на них, заранее осознавая, что проиграют.
Газеу взглянул на 47ого, сидящего рядом с ним.
– Угнетающее зрелище, не правда ли?
Агент пожал плечами.
– Видел и хуже.
– Вон там полицейский участок, – сказал Газеу, показывая пальцем через заляпанное грязью лобовое стекло.
Полицейский участок походил на нору, находился в стороне от остальных сооружений, и был окружен почти трехметровым забором, на верхушках которого намотаны провода. Три джипа стояли у ворот. Двое были в рабочем состоянии, а третий располагался на бетонных подставках. Судя по разбросанным везде инструментам и костлявым ногам, торчавшим из-под автомобиля, было ясно, что местный механик завален работой.
Газеу сбавил газ, въехал на парковочную площадку и заглушил двигатель.
– Вы уверены, что это хорошая идея? – усомнился 47ой.
– Ха, нет, – весело ответил Газеу. – Не уверен. Но настоящие геологи остановились бы и заплатили за пропуск, чтобы вывести образцы из страны. И если Аль Фулани проезжал здесь, полиция знает об этом. Проблема, если мы с таковой столкнемся, будет определяться размером взятки. Если плата умеренная, а многие из них именно такие, мы заплатим и уйдем. Но если супрефект[35]35
Супрефект – представитель префекта (начальника городской полиции).
[Закрыть] жадный, мы извинимся и попытаем счастье с местными жителями. К сожалению, какую бы мы информацию не получили от них, она может оказаться сплошной ложью.
– Хорошо, – согласился агент. – Вы тут специалист. Давайте попытаемся.
Газеу кивнул, приказал Нумо сторожить грузовик и открыл водительскую дверь. Жар ворвался внутрь вместе с едким запахом водосточных вод и ярким солнечным светом. Ливиец спрыгнул на землю, захлопнул дверь и надел на лоб солнцезащитные очки, по форме напоминающих те, что носят летчики. Затем Газеу провел 47ого к воротам.
Часовой, выглядевший так, как будто он только что окончил полицейскую академию, явно гордился своей новой униформой цвета хаки и большим револьвером. Он говорил на вполне сносном французском.
– Чем могу помочь?
Агент рассеянно слушал, как Газеу отвечал на том же языке, удивляясь почему бледно-голубое здание полицейского участка было испещрено тем, что очень сильно напоминало отверстия от пуль, а затем проследовал за ливийцем внутрь.
Внутри было всего на несколько градусов прохладнее, но все лучше, чем стоять на открытом солнце. Внутри по обе стороны комнаты были скамьи, которые были заняты просителями, имевшими крайне жалкий вид. У некоторых была еда, видимо они собирались ждать довольно долго.
Стойка, за которой находился скучающий капрал, была сделана из фанеры. Передняя часть была украшена сине-желто-красным подобием национального флага. Большая карта закрывала почти весь стол и была защищена листом исцарапанного стекла. Ливиец облокотился на стол и поинтересовался наличием экспортного разрешения для, так называемых «никчемных камней», занимавших багажник машины Тейлора и Газеу. Капрал пожелал увидеть водительские права, которые ливиец передал через стол. Затем, изучив документ, полицейский издал нечто похожее на одобрительное ворчание, прошептал что-то неряшливому мальчику и спешно отправил его прочь.
– Вам придется подождать. – сказал капрал, указывая на заполненные скамейки. – Супрефект скоро освободится.
«Скоро» растянулось на добрый час, пока капрал усиленно работал с кучей бланков, ударяя по каждому печатью с почти высохшими чернилами. Тем временем вентилятор бесполезно вращался, мухи летали туда-сюда, а местные жители ожидали своей участи. Наконец, когда 47ой уже хотел предложить уйти, неряшливый мальчик подбежал к капралу и, глядя на незнакомцев, прошептал ему что-то на ухо.
Капрал серьезно покачал головой, вычурно откашлялся и сказал:
– Супрефект ждет вас, господа.
Омар Аль Шарр был умным и энергичным человеком. Поэтому он предпочел карьеру в публичной сфере попыткам заработать на средства к существованию в мелком бизнесе. Даже в таких условиях, подав заявление о работе в полиции, Аль Шарр дал большую взятку и был назначен на работу сюда.
После этого амбициозный юноша потратил много лет давая взятки, шантажируя и подлизываясь, пока не дошел до чина супрефекта в Монго. Не последний предмет вожделения – но лишь несколько шагов отделяли его от того, на чем он хотел остановиться.
Окружив грузовик иностранцев с несколькими странными образцами внутри, которые наверняка получат огромную оценку на черном рынке, и засыпав Нумо дюжиной вопросов, работники выяснили, что автомобиль был нагружен образцами минералов, которые иностранцы хотели отвезти домой для анализа.
Казалось бы правдоподобная история, одна из тех, в какую Ал-Шарр был склонен поверить, исключая одну вещь: кроме углекислого натрия и нефтяного месторождения близ Доба, в Чад ни о каких других природных ресурсах не могло идти и речи. Итак, если иностранцы не были геологами, как они себя назвали, тогда кто же они?
Контрабандисты? Вполне вероятно. Но были и другие предположения.
47ой проследовал за Газеу в кабинет полицейского и был поражен тем, каким темным было помещение. Немного света проходило через узкое окно, расположенное над головой супрефекта, а также излучалось от лампы, стоявшей на дубовом отполированном столе. Массивная мебель была, видимо, антикварной, кое-что предположительно было трофеем французского колониального правительства, и охранялось от горделивых чиновников.
Человек, сидящий за столом, был огромным, и этот факт не могла скрыть даже его мешковатая помятая форма размера XXXL голубого цвета с белыми полосами вдоль рукавов и множеством нашивок Nike, которые вряд ли были настоящими.
Мужчина указал на два оранжевых покрытых плесенью стула. Его слова прозвучали на слегка ломаном английском.
– Пожалуйста, садитесь. Меня зовут Омар Аль Шарр.
«Тейлор» и Газеу представились, сели на жесткие пластмассовые стулья и стали ждать, в какое русло направится беседа. В офисе было тепло, очень тепло, не смотря на усилия тощего мальчика. Он был слишком мал ростом, чтобы сидеть на велосипеде, поэтому крутил педали стоя. Каждое движение педали поворачивало цепь, крутившую автомобильные ремни, которые заставляли временный вентилятор крутиться. Было ли это проявлением фантазии или экономия на электроэнергии, но заднее колесо крутилось, цепь гремела, а вентилятор скрипел, направляя мощную струю теплого воздуха на массивный стол.
– Итак, – начал Аль Шарр, взглянув на водительские права Газеу, – расскажите мне об этих минеральных образцах.
47ой предвидел этот вопрос, и с энтузиазмом рассказал историю о возможности хорошей прибыли от новой железной руды, расположенной рядом с Монго.
Выражение лица Аль Шарра говорило о том, что он не верит ни единому слову, но он одобрительно кивнул головой и потянулся вниз к тумбе, расположенной рядом с его чрезмерно большим стулом. Внутри стояла бутылка воды несколько банок кока-колы.
– Выпьете немного? Нет? Пожалуйста, дайте мне знать, если передумаете.
Сказав это, начальник полиции хлопнул дверцей, сделал большой глоток колы и вытер рот тыльной стороной руки.
– Итак, на чем мы остановились? Ах да, возможность новых месторождений железной руды. Когда вы подтвердите их присутствие в этой местности и получите разрешение на их вывоз, Чад получит хорошую прибыль. Однако сейчас правительство вынуждено жить на более скромные ресурсы, такие как экспортная пошлина. Итак, если вы соизволите предоставить десять тысяч евро, или девять тысяч сто шестьдесят пять долларов США, мы выполним необходимую бумажную работу и дадим вам проехать.
Это была вопиющая сумма, намного больше, чем потребовало бы государство, или законный бизнес. 47ой нахмурился.
– Хм. Это слишком большая сумма. Настолько большая, что нам, видимо, придется связаться с нашим работодателем.
Аль Шарр был удивлен. Работодатель? Такое слово редко проскакивало из уст его обычных клиентов. Может инстинкты обманули его? Может люди действительно были теми, кем они себя назвали? Или они были слишком жадными, чтобы заплатить разумную взятку. Он выпил еще кока-колы, поставил банку на стол и почувствовал легкий голод.
– Ладно. Плевать. И так одни проблемы. Вот ваши бумаги. Дайте мне знать, если вам еще что-то понадобится. Всего доброго.
– Есть еще одна вещь, – сказал 47ой, когда он и Газеу поднялись. – Не могли бы вы сказать нам, проезжал ли караван из трех машин и пятнадцати человек мимо Монго за последние сутки? Они наши друзья, и мы наделись догнать их.
Учитывая, что Аль Шарр угощал Аль Фулани и его людей великолепным обедом прошлой ночью, и был в его платежной ведомости в течение этих трех лет, он немного сомневался в том, кого имели в виду иностранцы. Были ли мужчины напротив него друзьями Аль Фулани? Или они его враги? Наверняка он не знал. Однако, информация не уйдет дальше местного рынка, и он посчитал, что лучше сказать правду.
– Да, было дело. Марокканец, если я не ошибаюсь. Он и его люди уехали прошлым утром. Что у них были за дела, я не знаю, так же как и не знаю про то, куда они собрались ехать.
Агент 47 поблагодарил полицейского и вместе с Газеу покинул кабинет супрефекта.
Двое как раз вышли из здания и были на полпути к воротам, когда Аль Шарр позвал капрала в свой кабинет.
– Пусть кто-нибудь проследит за ними. Кто-нибудь надежный. И держите меня в курсе. Может они те, кем представились… а может и нет. Позвоните мне, если что-то узнаете.
Капрал кивнул, послал за своим зятем и вернулся за стол.
Вентилятор крутился, мухи жужжали, а люди, сидевшие на скамьях, продолжали ждать.
Глава 13
К ЮГО-ВОСТОКУ ОТ УММ-ШАЛУБА, ЧАД
Темнота опустилась на пустыню, и лишь несколько костров отгоняли ночь. Воздух остыл, что придало путникам сил для продолжения пути.
Мохаммед Дагаш и его люди доставят детей на рынок в Умм-Шалуба к рассвету. Несмотря на то, что нападение прошло просто великолепно, с тех пор у них прибавилось проблем. Первая – с одним из джипов, на ремонт которого ушел целый день, а затем с детьми, которых ослабили голод и слабость.
Побои всегда подгоняли осиротевших детей, но через некоторое время они снова двигались медленно, постоянно испытывая терпение работорговцев. Хотя теперь, в часе ходьбы, Дагаш чувствовал, как его настроение поднимается.
– Гасите огонь! – грубо скомандовал он. – Грузите машины! И напоите детей. Мы почти на месте.
Кола была десятилетней девочкой. Она и ее семилетний брат Бака выжили во время нападения, но потеряли родителей. Девочка знала, что делать. Бесполезно было сопротивляться, а наказание было очень болезненным, поэтому она сказала Баке встать и занять его место в строю.
– Не буду! – упрямо сказал мальчик. – Я голоден… и я устал.
– Мы все голодны и устали, – терпеливо ответила Кола. – Теперь делай то, что я говорю, или один из тех людей ударит тебя.
– За что? – угрюмо спросил Бака. – Меня уже били. Они же просто продадут нас.
– Это верно, – тихо заметила девочка. – Но мы будем жить. И что важнее – ты будешь жить. И пока ты будешь жив, все наши предки будут живы.
Не имея письменных записей, каждый ребенок динка с самых ранних лет должен был помнить всех предков по своей линии. Обычно она растягивалась на сотню лет. Потому что помнить своих предков означало, что они живы. А так как женщины брали фамилии мужчин, и Бака был последним мужчиной в роду, вся тяжесть родословной линии ложилась на его хрупкие плечи. В самом деле, большая ответственность. Вспомнив свое предназначение, Бака встал.
– Извини, – с раскаянием сказал он. – Ты права.
Двое детей взялись за руки, направились к главному джипу и встали в строй. Внедорожник загромыхал, а его туманные огни служили маяками для детей, ехавших в фургонах через пустыню.
Где-то там, за покровом тьмы, спали миллионы людей.