355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уильям Кори Дитц » Hitman: Враг внутри » Текст книги (страница 4)
Hitman: Враг внутри
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:12

Текст книги "Hitman: Враг внутри"


Автор книги: Уильям Кори Дитц



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)

ПАТРЫ, ГРЕЦИЯ

Хотя технически отнесенная к классу яхт, семидесяти метровая Джин Данжоу изначально была сконструирован как спасательное буксирное судно, поэтому она не имела той грации, что была у других яхт, стоявших на якоре в мерцающих водах Патры.

Однако, в отличии от своих соперников, Данжоу служила передвижным домом. Поэтому она перевозила два бронированных внедорожника, четыре мотоцикла BMW, два снегохода, шесть шлюпок, четырехместный вертолет, скубу,[11]11
  Cкуба (англ. SCUBA, Self-contained underwater breathing apparatus, автономный аппарат для дыхания под водой) – лёгкое водолазное снаряжение, позволяющее погружаться на глубины до трёхсот метров и легко перемещаться под водой.


[Закрыть]
декомпрессионную камеру,[12]12
  Декомпрессионная камера – герметичная стальная камера цилиндрической формы, применяющаяся для лечения профессиональных водолазных заболеваний.


[Закрыть]
бронированный мерседес S500 и две двенадцатиметровые канонерские лодки. Не включая огромное количество сложных средств коммуникации и наблюдения, предназначенных для поддержки деятельности Агентства во всем мире.

Самое сердце корабля, и место, где Диана проводила большую часть своего времени, было коммуникационная и контрольная комната, расположенная глубоко в бронированном корпусе Данжоу. Ее стул с высокой спинкой располагался в центре U-образного стола, с которого она могла наблюдать двадцать четыре часа в сутки за мониторами на стене, двумя мониторами на столе и принимать звонки через спутник со всех концов света.

У Дианы был высокий лоб, а глаза чуть меньше, чем ей хотелось бы. Наделенную прямым носом, высокими скулами и чувственными губами, ее, можно было считать очень красивой женщиной, если бы не присутствие определенной суровости.

– Повторите, – сказала она, когда что-то зашумело в ее телефоне. – Вас становится плохо слышно.

– У меня сообщение для мистера Нуо, – ответил Агент 47. -Скажите ему, что я обнаружил Марлу Нортон. И, хотя мне не удалось вытащить из нее какую-либо информацию, сейчас она пустилась в бега. Я поместил жучки в ее плащ и кошелек. Все-таки можно надеяться, что она выведет нас на «цепь питания[13]13
  Цепь питания – конкурирующая иерархия; иерархия в целом


[Закрыть]
» и к человеку, имеющему ответы, которые мы ищем.

Диана взглянула на монитор справа. Мистер Нуо участвовал в собрании в Хьюстоне, где финансовый магнат Аристотель Торакис читал доклад.

– Я передам, – пообещала она. – Будьте осторожны.

– Хорошо, – ответил 47ой и убрал телефон в карман.

В этот же момент языки пламени добрались до горючего, спрятанного Марлой Нортон над гостиной, и лодка взорвалась.

Прогремел сильный взрыв, за которым последовал эффектный фейерверк, когда горящие щепки взлетели в серое небо и упали на поверхность озера. Дом миссис Бисли не пострадал, за исключением ее гераней, поврежденных падающими осколками.

Уключины скрипнули, когда наемный убийца начал грести. Звуки слились в резкий хор, и дождь мягко шелестел вокруг.

Глава 5

НЬЮ ЙОРК, ШТАТ НЬЮ ЙОРК

Номер площадью более шестисот пятидесяти квадратных метров и с видом на Центральный Парк, занимал весь шестнадцатый этаж Отеля «Франция». В приемном зале было огромное окно-витраж, а стены украшали картины ручной работы с изображением французской сельской местности. Все это было так знакомо Аристотелю Торакис, так как он и его семья проводили здесь рождественские праздники два года назад, когда цена пятнадцать тысяч долларов за ночь казалась разумной.

Но, даже имея в кармане заем на пятьсот миллионов евро от Puissance Treize, бизнесмен боролся за существование его торговой империи и пришел к выводу, что такие расходы являются потаканием слабостям. Особенно, когда довольно приличное жилье может стоить пять тысяч долларов за ночь.

Стоимость номера включала услуги очень хорошего английского дворецкого, который как раз стоял неподалеку, чтобы поприветствовать выходившего их лифта Торакиса. Волосы мужчины были ровно зачесаны назад, длинное лицо было деловито-услужливым, а безукоризненный костюм отлично сидел. Судя по тому, как он поприветствовал финансового магната, он был наделен отличной памятью – или хорошим набором данных.

– Добрый день, сэр. Рады видеть Вас снова, – ровно сказал он. – Меня зовут Брэдли. Мистер Дуэй попросил меня отвести Вас в зал заседания.

– Спасибо, – резко ответил Торакис. – Я знаю дорогу.

Официальный приемный зал вел в холл, проходящий мимо бара, затем богато украшенного обеденного зала и, наконец, выходил в огромный зал заседания позади. Узорные окна выходили на парк, рояль стоял рядом с маленькой танцплощадкой, и мебель была расставлена небольшими группами таким образом, чтобы можно было вести переговоры; одна из таких групп была занята парой аккуратно одетых телохранителей. Оба держали журналы, но глаза были прикованы к Торакису.

Дуэй сидел за прекрасной копией французского провинциального стола. Он говорил по телефону и кивнул, когда Торакис сел в один из незанятых стульев напротив него.

Грек не мог не заметить: француз позволил тому, что должно было быть обычным деловым разговором, растянулось на целых пять минут, пока телефонный разговор не был окончен. Посылал ли Дуэй ему послание? Пытался ли придать особое значение той сфере, которая была под его контролем? Да, решил грек.

– Какая дерзость с вашей стороны прийти сюда – жестко сказал Дуэй.

– Неужели? – гневно ответил Торакис. – Это забавно с вашей стороны! Вы и ваши люди сошли с ума? Я только что прибыл с совета директоров, где узнал, что вы и ваши идиоты отправили женщину убить Агента 47, и она провалила задание! Это привело к хорошо известной резне в Якиме, за которой последовал взрыв в Сиэтле, что завершилось огромным рядом несчастных новостей. Как вы смеете отчитывать меня по поводу того, что дерзко, а что нет! – сказал он, вставая и опираясь кулаками о стол.

Оба охранника Дуэй подскочили, но француз махнул им, чтобы они сели. Когда он заговорил, голос был спокойным.

– Попытка уничтожить Агента 47 провалилась, – подтвердил француз мягко. – Однако, я уверяю вас, данная ошибка будет исправлена. И я хочу, чтобы вы знали, что решение убить 47ого не было легким. Сравнительный анализ показал, что на его счету 3 явных процента убийств, утвержденные Агентством за последний финансовый год; это были самые сложные контракты, за которые бралась организация, и тем самым, устанавливают 37,2 процента валовой прибыли организации.

Это делает 47ого самым ценным сотрудником Агентства. Его смерть даст нам возможность бороться за высокодоходный рынок работ – те, что имеют сложность седьмого уровня, или выше. Это большие деньги. Так что смерть Агента 47 в наших общих интересах. Вы согласны?

Торакис не только был не согласен, он был поражен хладнокровной логикой мужчины, тогда как жизнь Аристотеля висела на волоске. Но поддавшись примирительному тону француза, финансовый магнат почувствовал, как его гнев спадает.

– Ладно, – сказал он, – я придерживаюсь вашего объяснения. И я приношу извинение, если мои суждения пошли в разрез с вашими. Но у меня есть серьезная причина для беспокойства. После покушения на жизнь 47ого, Агентство немедленно начнет искать утечку. Сейчас они заняты, руководя проверкой нижнего эшелона людей, но это только вопрос времени, и позже они начнут проверят высшее руководство.

Дуэй начал говорить что-то, но Торакис перебил его:

– Подождите. Есть еще кое-что. Было решено отправить Агента 47 за вашей наемной убийцей в надежде, что она приведет к человеку, который является предателем. И поэтому я здесь. Судя по краткому сообщению, переданному на собрании, 47ой проследовал за Марлой Нортон в Фес, Марокко, где она находится под покровительством человека по имени Аль Фулани. Знает ли он о нашем соглашении? Так как если он знает, и 47ой захватит его – я покойник.

– Нет, он не знает, – солгал Дуэй. – Ваша личность – тайна. Лишь три человека знают, кто вы, и Аль Фулани к ним не относится.

Это было как раз то, что хотел услышать Торакис, поэтому магнат почувствовал огромное облегчение и даже улыбнулся.

– Хорошо. Все мы смертны… Я это знаю, – сказал он. – Но я не готов умирать – не сейчас.

– И я тоже! – поддержал его Дуэй, когда встал и обошел стол. – Итак, раз уж вы здесь, не пообедаете ли со мной?

– Спасибо, нет, – ответил Торакис. – Вы же знаете, у меня аллергия, а мой шеф-повар вернулся в отель. Может, в другой раз.

– Да, в другой раз, – вежливо согласился француз. – Хотя, следует быть осторожным. И, вероятно, вы позволите моей охране проводить вас через гараж в подвале.

– Это было бы прекрасно, – с благодарностью сказал Торакис. Они энергично пожали друг другу руки, и он ушел.

Дуэй дождался когда лифт закроется за Торакисом, открыл кожаный чемодан, активизировал спутниковый телефон и ввел свой код.

Суть была в том, что Аль Фулани прекрасно знал о финансовом магнате, и если шейха найдут – катастрофы не миновать. Марле нужно было защитить Аль Фулани или умереть вместе с ним.

Глава 6

ФЕС, МАРОККО

Французы называют древний город Фес – или Фец – «Тайной», и когда Агент 47 попал в самую старую – а некоторые утверждают, что и самую опасную – часть города, он понял, что это означает.

Около четверти миллиона людей были втиснуты в лабиринты узких каменных улочек, оживленных рынков, величественных мечетей, невыразительных домов и потаенных садов. И, принимая во внимание склонность к изменению не только названий улиц, но и написанию их на разных языках, легко было понять, почему Фес-аль-Бали, Древний Город, иногда назывался «самой запутанной квадратной милей на земле».

Туристам советовали нанять гида, прежде чем куда-то отправиться. Но Агент 47 был снабжен тем, что было надежнее любого проводника. У него было маленькое устройство для определения местонахождения на земном шаре любого места, снабженное последней сборкой базы данных от Агентства. Этот портативный GPS показывал местонахождение Марлы Нортон, так же как и нахождение местного склада оружия от Агентства, где он мог взять любой экземпляр, какой потребуется.

Меры безопасности за последние годы усилились по всему миру, дабы предотвратить террористические акты, и было почти невозможно провезти оружие на коммерческих рейсах, коими воспользовался 47ой, чтобы не потерять контакта с Марлой. Поэтому, за исключением его необнаруживаемой удавки, наемный убийца был безоружен. Проблема, которую он скоро надеялся исправить.

Благодаря своему местоположению у Гибралтарского пролива рядом с Испанией, и имея репутацию «прохода» в Африку, Марокко облюбовали туристы со всего света. Поэтому никто из людей, живущих на краю старого города, не взглянул на наемного убийцу, когда он вошел в запутанные проходы, выстроенные вдоль маленьких магазинов.

Далее шли улицы с высокими стенами, ворота с железными засовами, которые открывали проход в частные дворы к домам, стоявшим там.

Когда праведные были призваны помолиться, а мелодичный звук молитв раздался из городских минаретов, улицы заполнились местными жителями, и все реже и реже стали попадаться европейцы.

В отличии от девушек, часто посещающих магазины в Новом Городе, выстроенном французами, большинство женщин Фес-аль-Бали одевали бурку,[14]14
  Бурка – верхняя одежда, полностью закрывающая тело женщины.


[Закрыть]
когда отправлялись в магазин за едой или одеждой или навещали родственников. Мужчины сидели на белых пластмассовых стульях, стояли в проходах или собирались в кафе на открытом воздухе, где многие проводили время за игрой в карты.

Все, не обращая внимания на возраст, пол или статус, вынуждены были делить узкие улочки с вьючными ослами. Ввиду отсутствия легкового транспорта, эти животные привыкли перевозить все в город и из него. 47ой заметил грязного африканца, скрывавшегося в дверном проеме, где могли проходить животные.

Таинственная фигура нырнула в боковой коридор, когда наемный убийца глянул в его сторону. Вероятно вор, желавший украсть бумажник туриста, но наемный убийца мог представить так же и другие варианты, учитывая вероятность того, что в Puissance Treize, так или иначе, знали его местонахождение. Это хвост был проблемой в любом случае, и с ним должно быть покончено до того, как 47ой доберется до оружейной.

Учитывая это, агент прибавил шагу, прошел мимо магазинчика с потребительской электроникой и круто повернул направо в узкий проход. Несмотря на жаркий день, некоторые каменные стены были сырыми, а в проходе было пусто, не считая мусорного бака. В конце путь был перекрыт дверью, покрытой отслаивающейся краской. Дверь, как минимум вековая, была снабжена древним замком.

Агент быстро оглянулся, прежде чем опустился на колено и посмотрел сквозь замочную скважину. Обзор был маленьким, но он не заметил каких-либо признаков движения во дворе позади, поэтому он решил воспользоваться шансом. Отмычка быстро справилась с механизмом, и через пару секунд он услышал щелчок, и дверь открылась.

Дверные петли скрипнули, агент толкнул дверь и зашел внутрь. Судя по всему, маленький двор использовался для хранения строительных материалов. Куча ненужного хлама была свалена рядом с деревянной коробкой и ржавой тачкой. Небольшая лестница вела вверх на маленькую площадку, к пальме в горшке и второй двери. Но 47ой не имел нужды входить в помещение, когда вдруг услышал легкие шаги в коридоре. Агент бросил золотую монету, которая упала и со звоном отскочила.

Африканец заметил блестящую золотую монетку, открыв дверь, и поспешил подобрать ее.

Мужчина был среднего роста, намного темнее, чем местные жители, и носил панафриканскую форму: футболку и драные штаны. Но парень отличался от всех остальных тем, что его правая рука была заменена на обычный металлический крюк. Такой протез мог сделать любой деревенский кузнец за пару долларов.

Африканец был уже на полпути к блестящей монете, когда петля удавки упала через голову. Наемный убийца хотел душить парня, пока он не подчинится, задать ему вопросы и затем решить, что с ним делать.

Но противник 47ого вскинул свой крюк так быстро, что протез оказался внутри петли до того, как удавка затянулась.

47ой оттолкнул африканца, сел на корточки и приготовился защищаться всем, что можно было найти поблизости. Единственным оружием, оказавшимся под рукой, была ржавая лопата, поставленная к стене во дворе.

Пот проступил на лбу африканца, но судя по твердому взгляду, он был вполне уверен. Его протез был опущен вниз, и один меткий дугообразный взмах мог всадить крюк в пах 47ого, откуда бы он смог дернуть лезвие вверх и, таким образом, выпустить кишки жертвы на пол.

Но человек-крюк вынужден был подойти к наемному убийце, дабы совершить подобное движение, но пока у 47ого была лопата, африканец вынужден был держаться на расстоянии.

Внезапно агент споткнулся о камень, отчего его оппонент резко кинулся вперед. Но это была уловка, и до того, как противник смог среагировать, лопата была в действии. Когда она соприкоснулась с коленом африканца, раздался громкий хруст.

Его глаза широко раскрылись, а его крюк и другая рука схватились за колено, и он упал на спину. Агент 47 оказался рядом, сдавливая горло лопатой, когда человек с ампутированной рукой хныкал от боли.

– Кто ты? – спросил наемный убийца. – И зачем следовал за мной?

– Джамал, – задыхаясь ответил мужчина, пытаясь сдвинуть лопату с горла. – Меня зовут Джамал! Пожалуйста! Я задыхаюсь.

– Ладно, Джамал, – неодобрительно сказал наемный убийца, поставив правую ногу на лопату. – Зачем ты следовал за мной?

Ответом стал невнятный гортанный звук, поэтому 47ой вынужден был убрать ногу, уменьшив давление на гортань Джамала.

– Попробуй теперь.

– Деньги, – последовал ответ. – Я собирался забрать ваши деньги.

– Допустим, – мрачно допустил агент. – Но есть и другие. Откуда мне знать, что ты просто вор?

– Моя рука, – жалостливо захныкал Джамал, в доказательство поднимая протез. – Они отрезали ее.

Это давняя практика мусульман отрезать руки, ладони, а в некоторых случаях – ноги, как наказание за воровство. В то время как данный подход полностью изжил себя в странах среднего востока, он все еще эффективно сохранялся в некоторых других. Факт, который подтверждал заявление Джамала. Итак, завершив быстрый допрос, Агент 47 отошел назад.

Джамал продолжал обнимать колено и слегка стонать, когда 47ой поставил лопату на место.

– Я оставлю дверь приоткрытой, – пообещал наемный убийца, когда наклонился, чтобы забрать монету. – И не утруждайся вставать. Я сам дойду до ворот.

Оставив маленький двор позади, агент остановился в месте, где боковой проход выходил на оживленную улицу, и быстро привел в порядок красный шелковый галстук. Затем, убедившись, что поблизости нет больше никаких «Джамалов», поджидающих его, чтобы напасть, он продолжил путешествие.

Повернув направо, он спустился вниз по небольшой лестнице под аркой и прошел мимо мальчиков, играющих в мяч. Вскоре стало ясно, что данная жилая зона постепенно превратилась в торговую зону со специализированными магазинами, выстроенными по обе стороны улицы. Заведение, которое искал 47ой, находилось дальше в тридцати метрах, как раз за изящной бакалейной лавкой. Снаружи было написано: «МУЖСКАЯ ОДЕЖДА» на английском и арабском, далее шло «АБАЗА ТИРК, ХОЗЯИН» мелкими позолоченными буквами.

Остановившись, чтобы осмотреть переспелые фрукты, выложенные на другой стороне оживленной улицы, и быть уверенным, что за ним нет хвоста, Агент 47 подождал, пока группа женщин, одетых в черное, прошла мимо, и направился в магазин. Подобно магазинам, расположенным по другую сторону, магазин одежды был довольно узок, что вынуждало вешать одежду рядами, а до самого верхнего – под потолком – можно было дотянуться лишь длинным шестом. Было жарко, пахло плесенью, а света было мало, так как потолочные приспособления выглядели, как минимум, на семьдесят пять лет.

Обшарпанный проход вел прямо к месту, где человек с ровными чертами лица, глазами слегка навыкате и в раболепной позе стоял в ожидании. На нем была красная феска,[15]15
  Феска или фес – головной убор у мусульман Османской империи, стран северной Африки и др.; представляет собой шерстяной красного цвета колпак с голубой, или черной шелковой или серебром или золотом перевитой кистью. Имеет первоначально греческое происхождение. Название феска или фес происходит от города Феса в Марокко, где изготовлялись эти головные уборы (прим. ред.).


[Закрыть]
хорошо сшитый серый костюм и черные марокканские тапочки. Юноша, сидевший за прилавком, казалось, дремал.

– Доброе утро, господин, – сказал хорошо одетый мужчина, потирая руки. – Я – Абаза Тирк. Добро пожаловать в мой скромный магазин. Я вижу, вы – человек со вкусом и разбираетесь в одежде. Чем моя семья и я можем помочь вам?

– Абд-эль-Кадер сказал: «Смерть – это черный верблюд, который преклоняет колено у дверей каждого», – как бы между прочим, ответил 47ой.

– И Бен Сира сказал: «Не бойся смерти, ибо таково твое предназначение» – ответил владелец магазина, и раболепная поза исчезла. – Добро пожаловать агент – я ждал вас. Пожалуйста, следуйте сюда.

Наемный убийца проследовал за Тирком мимо прилавка и заметил, что юноша держал мини-узи на коленях. Тирк на минуту остановился, вводя код на клавишной панели, расположенной в задней части магазина. Она была скрыта маленьким обрывком ткани, прибитой к стене. Металлическая дверь не издала и звука, когда открылась. Детектор движения активировал два ряда ламп, и Агент 47 почувствовал, как понизилась температура, когда Тирк закрыл дверь.

В отличие от темного, слегка затхлого магазинчика, оружейная Агентства в Фес была очень современна. Стеллажи с оружием занимали обе стены, сгруппированные по категориям и тщательно промаркированные. Боеприпасы, аксессуары и чистящее снаряжение складировалось в нержавеющих ящиках внизу под оружием.

– Итак, – деловито начал торговец одеждой, – что это будет? Вероятно, пистолет-пулемет Штаейр AUG?[16]16
  Винтовка «Штайер» AUG здорово отличается от других современных винтовок. Она больше похожа на лазер из «звездных войн», нежели на обычное боевое оружие. Но несмотря на внешний вид, в действительности это прекрасная винтовка. И «штайер» пользуется заслуженным успехом в суровом мире торговли оружием. Винтовка AUG была разработана фирмой «Штайер-Даймлер-Пух» специально для австрийской армии, которая искала замену устаревшей винтовке FN FAL (прим. ред.).


[Закрыть]
Очень стильно. Снайперская винтовка FR-F1? Или вы пришли в магазин за более тяжелым оружием? У меня есть отличная снайперская винтовка RAI 500[17]17
  Винтовка RAI модель 500 – предназначена для уничтожения живой силы (в т. ч. за легкими укрытиями), транспортных средств, легкобронированных целей на больших дальностях стрельбы. Калибр – 12,7х99 мм (.50 «Браунинг»), длина ствола – 840 мм, начальная скорость пули – 888 м/с, вес оружия – 13600 г (прим. ред.).


[Закрыть]
50 калибра. Агент Орбов использовал ее два месяца назад.

– Нет, – ответил 47ой. – RAI почти полтора метра в длину – очень сложно спрятать ее. Да и обойма на один заряд, а патроны 50 калибра чертовски тяжелые. Я возьму вальтер WA 2000[18]18
  WA2000 (Walther Automat 2000) – снайперская винтовка, разработанная оружейным концерном «Walther». Всего было выпущено 176 винтовок. Изначально винтовка предназначалась под патрон.300 Винчестер Магнум, обеспечивающий высокую точность на больших дальностях. Затем были созданы варианты под патрон 7,62x51 мм (НАТО) и 7,5x55 мм (Швейцария) (прим. ред.).


[Закрыть]
и Моссберг 500[19]19
  «Моссберг» 500 – одно из самых распространённых многозарядных гладкоствольных ружей с перезарядкой подвижным цевьём (помповых ружей). Выпущено в 1962-м году. Сейчас выпускается в различных модификациях, предназначеных как для охоты, так и для полиции, охранников и самообороны (прим. ред.).


[Закрыть]
с пистолетным прикладом, ну и два Сильверболлера. Один короткий и один длинный плюс к обоим глушители. Еще наплечную кобуру на два пистолета, аптечку с лекарствами и метательный нож.

– Правильно, – одобрительно сказал Тирк. – Оружие на любые случаи жизни.

После того, как они собрали оружие, агент и связной прошли через другую дверь в конце длинной и узкой комнаты в звуконепроницаемый тир. Убедившись, что все оружие в отличном рабочем состоянии, 47ой убрал его в два чемодана с замками, которые выглядели как обычные туристические чемоданы. Каждый имел свою собственную сигнализацию и самовзрывающуюся систему.

– Чемоданы довольно тяжелые, поэтому мой сын проводит вас, – сказал Тирк, когда кейсы были уложены в ручную тележку. – К тому же в Фес-аль-Бали обитает изрядная доля воров.

– Да, я наслышан, – ухмыльнувшись, ответил 47ой.

– Может, что-нибудь еще? – поинтересовался Тирк.

– Да, – ответил 47ой, пристально посмотрев на хозяина. – Мне нужна ваша шляпа.

Вместо того, чтобы позволить сыну Тирка проводить его до отеля, агент попросил юношу отвести его к перекрестку главных улиц Фес-аль-Бали, где можно было нанять такси. И хотя Тирк и его семья, по-видимому, заслуживала доверия, не было нужды в том, чтобы они знали, где остановился наемный убийца. Более того, было бы странно, если бы гость привез свой багаж в ручной тележке.

В маленьком пежо 205 было крайне мало места, чтобы поместить 47ого, чемоданы с оружием и кейс, полный одежды. Но после ряда попыток задача была решена. Дорожное движение было ужасным, и не смотря на то, что водитель такси всеми силами пытался пробраться через пробку, солнце на западном небе уже садилось, когда 47ой все-таки добрался до отеля «Софитель Палас Джамаи Фес», заплатил за проезд, и его сумки отнесли наверх в комнату

Как обычно, наемный убийца позволил коридорному первым войти в номер. Когда было ясно, что он не попадет в засаду, 47ой зашел следом. Быстро взглянув, он убедился, что все было на своих местах, затем он дал чаевые коридорному и закрыл дверь. Полная проверка подтвердила, что в комнате не было угрозы. Имея дело с устройствами наблюдения, взрывчатыми веществами и ядовитыми рептилиями в разные периоды своей жизни, можно было понять осторожность агента.

Убедившись, что ничто не угрожает его жизни, 47ой заказал еду в номер, попросив официанта оставить тележку за дверью. Увидев в замочную скважину, что работник отеля ушел, агент открыл дверь и забрал поднос. Его обед состоял из поджаренного мяса молодого барашка и овощей, выложенных на кускус.[20]20
  Кус-кус, кускус (араб. كسكس‎‎) – крупа (и блюдо из неё), магрибского или берберского происхождения. Как правило, кускус готовится на основе манной крупы из твёрдой пшеницы (Triticum durum). Иногда кускусом называют также крупы, изготовленные из других злаков, а также блюда из них.


[Закрыть]
Обед был поистине великолепным, хотя и довольно скромным. Особенно в паре с глотком крепкого красного бургундского вина.

Наконец пришло время разобрать сильверболлеры и прослушать последние мировые новости BBC. Он внимательно изучил отполированные детали на предмет изъянов. После чего чем снова собрал оружие. Данное задание он мог бы выполнить вслепую. Каждая девятизарядная обойма издала приятный щелчок, полностью войдя в приклад. Окончив проверку, он зарядил каждый патронник, установил предохранитель и приготовил наплечную кобуру для двух пистолетов к следующему утру.

Пора было чистить зубы, подпереть дверь стулом и лечь спать.

Сон наступил быстро, ровно как и утро. Но вместо того, чтобы найти хороший завтрак, как он обычно делал, 47ой планировал воспользоваться гостеприимством профессора Пола Ролле, кто по слухам был очень хорошо знаком с Али бин Салех Аль Фулани. Человек, с которым оставалась Марла Нортон, и которому могло быть известно имя предателя. Агент выбрал маскировку немецкого туриста, одного из которых видел в холле. Приготовление заняло более сорока пяти минут, но окончательный «вид» был вполне убедительным. Он состоял из рыжей бороды, яркой футболки, от которой Абаза Тирк рад был избавиться, шорт до колен, хорошо сочетавшихся с серой шляпой и крепкими сандалиями.

С такой маскировкой наемный убийца вышел на улицу. Солнце уже встало, но воздух был прохладным, а город все еще был в движении. Все это сулило приятную прогулку, и 47ой покинул отель, направившись в «Парижское Кафе», которое находилось в шести кварталах.

За свою жизнь агент уже отобедал, как минимум, в пятидесяти подобных «Парижских Кафе», большинство из которых были жалкими пародиями на оригинал, и по возможности избегались. Но когда 47ой подошел к фасаду «Парижского Кафе», и поднялся по лестнице на залитую солнцем террасу, он был рад увидеть то, что выглядело как подлинный парижский ресторан, дополнявшийся покрытыми тентами столами, официантами в белых рубашках и привлекательным метрдотелем.

Скачав прошлым вечером фотографию человека, с которым он должен встретиться, Агенту не составило труда выделить француза из толпы. Соломенная шляпа скрывала длинное, узкое лицо, которое частично прятала густая борода и часть газеты.

– Извините, – сказал 47ой. – Вы профессор Ролле?

Слова прозвучали на французском; это был один из многих языков, которые его заставляли учить в детстве.

Француз поднял на него взгляд.

– Да, это я, – подтвердил ученый. – А вы?

– Я друг Боба Денарда, – сказал наемный убийца, ссылаясь на заурядного французского наемника.

– Ах, да, – ответил Ролле. – Добро пожаловать в Фес, монсеньор. Пожалуйста, присаживайтесь. Не желаете ли позавтракать?

– С удовольствием, – сказал 47ой. – Что бы вы порекомендовали?

– Мне нравятся «рога газели», – ровно ответил француз. – По форме они как рогалик, но наполнены миндальной пастой и приправлены апельсиновым соком.

– Я возьму два, – окончательно сказал Агент 47, – и чашку кофе.

Между ними завязался светский разговор, пока официант не подошел к новому посетителю, чтобы принять заказ и заново наполнить чашку Ролле. Затем, когда они остались одни, разговор стал серьезным.

– Я ищу какую-нибудь информацию об Али бин Ахмед бин Салех Аль Фулани, – заявил 47ой, – а я слышал, что вы хорошо осведомлены о нем.

– Я знаю лишь то, что знают большинство, – осторожно сказал эмигрант. – Аль Фулани успешный бизнесмен, хорошо известный филантроп и благочестивый мусульманин.

– Я думаю, что вы слишком скромны по поводу ваших знаний, – холодно сказал наемный убийца, когда пододвинул конверт. – Потому что, как я понимаю, в дополнение к вашей работе в интересах Американского Языкового Института, вы потратили двадцать лет, работая на Французскую Службу Внешней Безопасности. Пожалуйста, примите это скромный подарок, который, если правильно его использовать, сделает ваш выход на пенсию более приятным.

Агент протянул белый конверт, полный стодолларовыми банкнотами и профессор, не привлекая внимания, быстро накрыл его газетой.

– Работа педагогом не оплачивается, – заметил Ролле. – Поэтому ваш подарок очень кстати. Да, хотя на публике Аль Фулани блестит как золото, на самом деле его жизнь грязнее сточной канавы.

– Как мило, – сказал 47ой, когда принесли его завтрак. – Пожалуйста, расскажите больше.

Когда официант ушел, последовала история о человеке, который унаследовал контрабандный бизнес своего отца и впоследствии переправлял гашиш в Испанию, где он либо продавался, либо переправлялся в Нидерланды, Бельгию, Германию и другие европейские страны.

Успех Аль Фулани вскоре привлек внимание колумбийских конкурентов, и несколько неприятных людей начали звонить марокканцу, угрожая отобрать перевозившие наркотики корабли, если только он не разделит доход с ними. Но вместо того, чтобы уступить международному картелю Аль Фулани умудрился поддержать свою независимость.

В это время профессор Ролле замолчал, чтобы зажечь трубку. Серия энергичных затяжек, чтобы влажный, с ароматом вишни, табак разгорелся. И как только он разгорелся, ученый наполнил легкие ароматным дымом и широко улыбнулся.

– Ах! – воскликнул он. – Дурная привычка, но мне это нравится!

Съев второе пирожное, 47ой отпил кофе.

– И как ему это удалось?

Ролле нахмурился.

– Что?

– Как Аль Фулани умудрился поддерживать свою независимость? – терпеливо спросил Агент 47. Француз оглянулся, как будто хотел увериться, что никто из присутствующих не слушает его.

– Люди начали умирать, – мрачно заявил ученый. – Люди у самой верхушки картеля, и это продолжалось до тех пор, пока на Аль Фулани не перестали оказывать давление.

– Фулани убил их?

– Кто-то убил их, – угрюмо проговорил Ролле. – Но кто – не ясно. И хотя Аль Фулани явно получал выгоду, ни один договор не может вывести на него.

Вероятно, Ролле не знал или не хотел вслух говорить о некой организации, но Агент 47 был уверен, что Фулани работал с какой-то группировкой. Или это были Puissance Treize, или Аль Фулани сам собрал компанию убийц. Вряд ли в этом была большая разница. Все, что волновало 47ого – факт, что Аль Фулани мог знать, кто из работников Агентства снабжал их соперников частной информацией.

– Я слышал, что у него дом здесь, – невзначай сказал наемный убийца. – Что еще я должен знать?

Трубка Ролле уже погасла, и профессор чиркнул спичкой, чтобы вновь зажечь ее.

– Ну, – профессор задумался, когда новое облако дыма образовало круг над его головой. – Это как сказать. Если вы хотите поздравить Аль Фулани с хорошо прожитой жизнью, тогда вам следует подойти к парадной двери в Новом городе и передать ваше послание охраннику. Но, полагаю, ваши намерения немного отличаются от этого, так что советую вам рассмотреть приют для сирот. Он посещает его по вечерам каждую пятницу. Обычно в компании близких друзей или бизнес-партнеров – но порой и один.

Агент 47 в изумлении поднял брови. – Он посещает приют для сирот?

– Да, – цинично усмехнулся Ролле. – По крайней мере, он так это называет. Но, говорят, данная организация – лишь прикрытие для других, менее добродетельных дел.

– Таких как…?

Ролле оглянулся, как будто боялся произнести вслух то, что слышал.

– Я действительно не могу ничего больше сказать. Но если вам интересно… приют для сирот находится в Меллахе.

– Что это?

– Меллах – это древний еврейский квартал, – пояснил ученый. – Название квартала восходит к 1438 году, когда евреи были вынуждены жить в районе, известном как Аль-Маллах, или солевая зона. Термин, который со временем стал синонимом для «соленой земли» или «проклятой земли».

Затем, когда Израиль появился в 1948 году, большинство евреев оставили Фес, – продолжил Ролле. – Это создало пустоту, которую сельские марокканцы очень быстро заполнили. Но евреи оставили несколько прекрасных домов в Меллах – и приют для сирот – один из них. Спросите любого, и он отведет вас туда.

Разговор продолжался, но вскоре агенту стало ясно – он узнал все что мог от Ролле, поэтому наемный убийца встал, поклонился в знак прощания и ушел.

За разговором наблюдал человек, на ком – как и на 47ом – была одежда туриста, но кто в действительности был нанят Али бин Ахмед бин Салех Аль Фулани.

Марокканец знал о присутствии 47ого – и охотник мог стать жертвой.

Темнота опустилась на Фес, и Марла Нортон почувствовала страх, выглянув в открытое окно на оживленный бульвар тремя этажами ниже. Вечерний воздух был жарким, наполненным запахами различной еды, продаваемой уличными торговцами, и разнообразными звуками города.

Страх не был характерен для агента Puissance Treize, но вскоре он стал сопутствовать ей все чаще. Это было глупо, учитывая, что она сидела в засаде и ждала 47ого. А не наоборот.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю