Текст книги "Имперская награда"
Автор книги: Уильям Кори Дитц
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 20 страниц)
16
Воздух тускло освещенного двора, где кормили нуагов, был наполнен их нетерпеливым хрюканьем и вонью навоза. Тонны живого мяса расталкивали друг друга, стремясь добраться до брошенных в кормушку сочных кусков местного перекати-поля. Животные поменьше размером, в основном самцы, были оттеснены назад, а самки-вожаки заняли места в первых рядах. Длинные щупальца, похожие на розовых змей, выскальзывали из-под панцирей из толстенной серой кожи, хватали округлые, покрытые колючками растения и совали их в голодные пасти. Зрелище было не из приятных. Звуки, издаваемые этими животными, были ненамного приятнее – так подумалось Мак-Кейду, когда ближайшее к нему животное, хрюкая от наслаждения, схватило очередной куст. Помимо всего прочего, он узнал от Мары, что нуаги к тому же ленивы, упрямы и не слишком сообразительны. Про себя охотник решил, что из них вышли бы незаурядные адмиралы.
– Ну и зачем тогда их держать? – спросил он.
– Затем, – пояснила она, – что они большие и сильные и совершенно спокойно могут провести ночь среди самого свирепого урагана, в котором нам не продержаться и нескольких минут. Поэтому ничего лучше и не придумаешь для поездок в местных условиях.
– Неужели мы не можем воспользоваться каким-нибудь уютным гусеничным транспортером? – грустно вздохнул Мак-Кейд, живо представив себе машину, оборудованную небольшим, но вместительным баром, и удобными спальными местами.
– Дело в том, – терпеливо продолжала свои объяснения Мара, – что здешние бури имеют тенденцию поднимать транспортеры в воздух и нести их, словно перышки, а с нуагами такого не случается. Идем, я покажу тебе, в чем здесь причина.
Он последовал за ней на товарный двор, где грузили и разгружали караваны нуагов. Двор представлял собой огромную искусственную пещеру, служившую одновременно загоном и складом. В данный момент она была просто забита бесцельно бродившими нуагами. Все они беспрестанно и громко хрюкали, поэтому Маре приходилось прикладывать много усилий, чтобы быть услышанной.
– Ты только посмотри на их форму! – кричала она. Мак-Кейд поднял глаза и внимательнее оглядел животных.
Большинство нуагов было около тридцати футов в высоту и сорока в длину. Из-за гладкого обтекаемого панциря они походили на огромных жуков. Только у жуков есть головы, а у нуагов их не было. И вообще, если не считать нескольких узких дыхательных щелей, панцири животных были абсолютно гладкими.
– Ветер просто обтекает их, – прокричала Мара, – они могут идти даже в самые страшные бури!
Охотник согласно кивнул и пошел за ней в самый центр стада. Женщина прокладывала путь, ругаясь, пинаясь и даже отталкивая животных. К его крайнему удивлению, нуаги слушались Мару, хотя и неохотно, как если бы они выказывали свое уважение существу, не менее злобному и сильному, чем они сами. Пока она шла вперед, Мак-Кейд изо всех сил старался держаться подальше от щедро разбросанных и весьма внушительных куч навоза, а когда Мара наконец повернулась к нему, он скроил гримасу высшей степени отвращения. Женщина расхохоталась:
– На вид они просто безобразны, Сэм, но стоит тебе хоть раз попробовать добраться куда-нибудь без нуагов, и они сразу начинают смотреться гораздо симпатичнее. К тому же, – добавила она лекторским тоном, – это прямо-таки шедевры инженерного искусства эволюции. Посмотри хотя бы на их дыхательные щели! – Она указала на ближайшего нуага. – Каждая из них имеет клапан, который автоматически захлопывается, стоит в него ударить порыву ветра. В то же время щели с подветренной стороны панциря остаются открытыми, и животное дышит. Ловко, правда?
– Просто восхитительно! – согласился Мак-Кейд, уворачиваясь от струи газа, которую выпустило одно из отвратительных животных и которой хватило бы обогреть небольшой город.
Мара снова рассмеялась:
– Хорошо еще, что не курил. А теперь взгляни на это. Она постучала кулаком по боку ближайшего животного.
Нижний край его панциря загнулся вверх, открыв проход высотой примерно фута четыре.
– Прошу вас, – с легким поклоном произнесла Мара.
– Вы очень любезны! – сухо ответил охотник, залезая под поднятый панцирь. Она последовала за ним, и кожаное покрытие встало на свое место.
Мак-Кейд с удивлением обнаружил, что под панцирем светло и просторно. Свет шел от люминофорных пластин, как-то приклеенных к животу нуага. Но еще интереснее оказалась большая гондола, расположенная под средней частью туловища и укрытая густой шерстью животного. Гондола была сделана из легкого пластика и имела окна и дверь. Заглянув внутрь, охотник заметил удобные сиденья, ряд темных обзорных экранов и даже крохотный камбуз. Он простонал:
– Молчи, я сам догадаюсь! Нам придется ехать в этой штуковине!
Мара с притворным удивлением покачала головой:
– Великолепно! Тебе просто невозможно повесить лапшу на уши!
Мак-Кейд решил не обращать внимания на ее сарказм.
– Как эти зверюги видят? Там у них впереди я не заметил ничего похожего на глаза!
Мара кивнула:
– Правильно, там, где ты их искал, их нет. Пошли!
Он проследовал за ней к передней части животного и заметил, что головы как таковой у нуагов, собственно, и не было – просто небольшая выпуклость на фронтальной пластине панциря, и в ней главную роль играл рот. Сейчас два щупальца деловито запихивали в это розовое отверстие серый куст перекати-поля. Мара показала Мак-Кейду на единственный глаз, расположенный точно под ртом нуага, в центре его массивной груди. Глаз был красного цвета и, казалось, рассматривал охотника с откровенной враждебностью.
– В этом месте их глазам не страшны ни пыль, ни песок, – пояснила Мара.
Мак-Кейд перевел взгляд с этой злобной гляделки на красивые карие глаза Мары и констатировал:
– Но с этой, так сказать, точки зрения многого не увидишь!
Женщина отрицательно покачала головой.
– На самом деле это не так. Дело в том, что из-за частых бурь видимость здесь почти всегда нулевая. А во-вторых, у нуагов нет природных врагов, кроме человека, конечно. А поскольку для ориентировки они используют какие-то биологические рецепторы, принципы действия которых нам еще неизвестны, видеть им нужно только ближайшие несколько футов своего пути.
– Да, впечатляет, – вежливо заметил Мак-Кейд, осмысливая все увиденное и услышанное. – Сколько, ты говоришь, до Звонницы?
– Я еще не говорила, – улыбнувшись, ответила Мара, – но тебе будет приятно узнать, что это всего в ста милях.
Шесть часов спустя Мак-Кейд пытался не обращать внимания на раскачивание гондолы и убеждал себя, что сто миль – это не так уж много. Хоть ехать было и неудобно, его успокаивало то, что раз на смотровых экранах ничего нельзя разобрать, значит, снаружи еще хуже. Перед выездом из Кольца Мара установила на панцири нуагов светосильные телемониторы в герметичном исполнении. В начале путешествия они показывали однообразную картину продуваемых ветрами равнин. Сейчас даже такой пейзаж был бы приятен. Последние часы охотник вообще не мог разглядеть ничего, кроме мутной завесы пыли и песка.
Однако, даже не видя этого, Мак-Кейд знал, что вслед за его нуагом идет нуаг с Рико и Филом, а замыкает караван еще одно животное. При желании он мог бы даже вызвать друзей по рации. Хотя во время песчаных бурь установить дальнюю связь было невозможно, на небольших расстояниях рация работала безупречно. И все же он не поддался этому соблазну – может быть, они спят. Самой худшей стороной путешествия на нуагах было именно безделье.
Наверняка первые поселенцы потратили много времени и сил, пытаясь приручить нуагов подобно лошадям или другому тягловому скоту. А потом, очевидно, они заметили, что каждое стадо нуагов имеет свои кочевые пути, что и стадо в целом, и отдельные особи ни за что не хотели уклоняться от своих традиционных маршрутов. Колонисты, судя по всему, учли и то, что стада нуагов распространены равномерно по всей планете. Поэтому, признав свое бессилие, они прекратили попытки приручения нуагов и использовали их привычку ходить своими путями. Изыскательские площадки и шахты располагались вдоль второстепенных маршрутов, в то время как центральные поселения располагались в местах пересечения основных путей нуагов.
Порт Кольца был отличным тому доказательством. Через него проходила примерно треть древнейших миграционных маршрутов. Это было обусловлено тем, что в силу климатических особенностей этого места ветер заносил сюда несметное количество кустов перекати-поля. Все перемещения нуагов имели своей целью поиски пищи. Пища нуагов тоже кочевала вместе с переносимыми ветром питательными для нее веществами, эта блуждающая пища всегда скапливалась в определенных местах и в определенное время года. Не сделав нуагов домашней скотиной, колонисты, однако, сумели превратить их в рабочий скот.
Приходилось признать, что их система работала. Час за часом нуаги медленно, но ровно шли вперед, не нуждаясь в погонщиках. И все же Мак-Кейд счел, что Мара относится к делу без должного внимания, и решил следить за мониторами сам. Поэтому он внимательно вглядывался в них, стараясь не поддаться гипнотизирующему однообразию пыльных вихрей, и незаметно для себя заснул.
Вздрогнув, охотник проснулся, чувствуя себя почему-то виноватым. Изматывающая качка прекратилась, Мара куда-то исчезла, а дверь оказалась открытой. Бросив взгляд на смотровые экраны, он обнаружил, что либо буря прекратилась, либо они вышли из нее и попали во временное затишье.
Он выпрыгнул из гондолы и ударил нуага по внутренней поверхности панциря точно так же, как это делала Мара. Животное обиженно хрюкнуло, протестуя против такого обращения, но все же подняло панцирь, позволяя Мак-Кейду вылезти наружу.
Здесь легкий, но прохладный ветерок попытался проникнуть через плотную ткань его цельнокроеного комбинезона, но не смог и просвистел дальше в поисках жертвы полегче. Небо было темно-серого цвета, и Мак-Кейд подумал, что где-то за облаками солнце, наверное, спускается к горизонту. Неподалеку стояло еще пятнадцать – двадцать нуагов. Большинство из них были неподвижны; заметенные песком, они отдыхали или спали. Но другие бодрствовали. Пытаясь освободиться от каких-то невидимых пут, они все время тянулись к вновь прибывшим животным. Сколько охотник ни озирался, людей он нигде не видел.
Услышав шум, он обошел ближайшее животное и увидел, что Мара кормит третьего нуага, а Рико и Фил внимательно наблюдают за ней. Короткой палкой Мара протолкнула ему в рот куст перекати-поля, и животное довольно захрюкало.
– О, спящая красавица проснулась! – весело заорал Фил. – Давно пора!
Мак-Кейд заметил, что, имея густой мех, Фил не стал обременять себя комбинезоном и обошелся своей обычной оболочкой – килтом.
– И вам тоже привет, – доброжелательно ответил охотник. – Кстати, где мы? И почему мы остановились?
Мара выдернула палку из щупалец животного, которое решило поиграть с ней, и улыбнулась Мак-Кейду.
– Мы у отеля «Тридцатая Миля», остановимся здесь на ночь, – сообщила она ему.
Как бы удивляясь, тот поднял бровь и сделал вид, что внимательно осматривает горизонт.
– Не хочу показаться невоспитанным, но на первый взгляд здешние удобства представляются мне несколько спартанскими! – заметил он.
Вместо ответа Мара полезла в карман на правом бедре и извлекла маленькую черную коробочку с двумя кнопками и короткой антенной. Большим пальцем она нажала на верхнюю кнопку, и справа от себя Мак-Кейд услышал хруст и шорох. От поверхности почвы отделился тонкий пласт грязи и камня, уступая место металлическому цилиндру. Он поднимался вверх, приводимый в действие какой-то гидравликой. Под конусовидной крышей его диаметр был около шести футов. Он имел дверь и множество небольших люков. Путаница кабелей выходила из них и терялась в песке. Когда сооружение поднялось во всю свою высоту, над дверью загорелась надпись: «Добро пожаловать в гостиницу «Три…атая миля!»
– Дай мне опять самому догадаться, – сказал Мак-Кейд. – Нуаги всегда останавливаются тут на ночлег, поэтому и гостиницу построили именно здесь.
– Я же говорила, что тебя не проведешь! – улыбнулась Мара. – Теперь, джентльмены, я буду очень признательна, если вы поможете мне.
Она подвела их к металлическому цилиндру и открыла три маленьких люка. Оказалось, это были выходы силовых кабелей. Вытащив один из них, Мара протянула его Рико:
– Помоги, будь добр! Сзади на гондоле есть концевой соединитель. Просто воткни в гнездо кабель и установи режим зарядки. Тогда к утру ваша гондола окажется полностью заряжена, да и нуаг останется на месте. У этих тварей есть привычка разбредаться, и я не знаю, как вам, а мне бы не хотелось начинать утро с прогулки длиной в милю.
– Есть, мэм! – с готовностью ответил Рико.
Таща за собой свой кабель, он пошел к нуагу. Мак-Кейд последовал его примеру и после нескольких шагов обнаружил, что кабель чертовски тяжел.
Тем временем Мара и Фил направились к третьему животному, гондола которого хоть и была грузовой, но все же нуждалась в подпитке некоторых систем. Похожий на медведя здоровяк тянул тяжеленный кабель всего тремя пальцами. Издали трудно судить, какое впечатление это произвело на Мару; однако ловкость Фила ее, несомненно, забавляла.
Через несколько минут они вновь встретились у металлического цилиндра. Мара коснулась ладонью замка, и дверь перед ними распахнулась. Встречный поток теплого воздуха ударил им в лицо, донося приятные запахи готовящейся пищи и менее приятные – запах табачного пепла и прокисшего пива. В маленьком лифте было тесно, но спуск продолжался недолго. Очевидно, гостиница была на такой глубине, чтобы только укрыть ее от ветра. «Ну и правильно, – подумал Мак-Кейд, – зачем копать глубже необходимого?» Они вышли из лифта, и сразу же стало ясно, что работники этой гостиницы себя не перетруждали. У Мамочки все сияло чистотой, что было совсем нехарактерно для заведений окраинных планет, а этот приют, несомненно, относился к самым типичным из них. Металлические решетки едва спасали от чавкавшей под ногами грязи. Стены коридора были земляными, а сам он был освещен только тусклыми, давно выработавшими свой ресурс пластинами люминофора.
– Как пикантно! – проворчал Фил. – Сэм вечно таскает нас по самым милым местечкам!
– Точно! – согласился Рико. – Хотелось бы знать, когда здесь начинаются выступления струнного квартета?
В этот момент коридор вывел их в большое открытое помещение, и Мак-Кейд сразу же понял, что спокойного вечера не будет. С их появлением все разговоры неожиданно прекратились и воцарилась неестественная тишина, которую нарушало лишь постоянное капание воды из крана. Напряжение растекалось по бару вместе с облаком табачного дыма, оно заполняло все помещение и делало и без того тусклый свет еще тусклее.
Девять сильно вооруженных человек стояли спиной к стойке бара. Дружески расположенными они отнюдь не казались. Это относилось и к той троице, с которой Мара стояла лицом к лицу еще в «Кольце» и которая сейчас стояла в самом центре полукруга. Один из них, мужчина с острой куньей мордочкой и короткими черными волосами, отвратительно ощерился. Когда он заговорил, стало слышно, как отодвигают стулья и уходят посетители, стремящиеся уйти подальше от предстоящей разборки.
– Ну, сука, молись, как тебя научили Идущие, потому что сейчас тебе конец! – таким монологом разразился он.
Мак-Кейд не верил своим ушам. Этот идиот оказался болтуном, одним из тех дурней, которые без того, чтобы объяснить, какие они крутые, не могут избить даже последнего пьяницу перед тем, как отобрать у него оставшиеся монеты. А потом это входит у них в привычку, и они занимаются болтовней вместо того, чтобы стрелять. Остролицый умер, не успев произнести следующую фразу: оружие Мары проделало маленькое аккуратное отверстие в его груди; пуля прошла навылет и разбила пивную кружку за его спиной. И так начался ад.
Рико и Фил уже развернулись направо и налево. Мак-Кейд еще не достал оружие, а Фил, включив свой форсаж, уже успел выпустить целую очередь из пистолет-пулемета. Двое мужчин, изрешеченные его пулями, все еще падали, когда картечница охотника рявкнула четыре раза. Его первый жакан оторвал ногу у женщины, стоявшей в центре зала, остальные три оставили черные дыры в парне справа, одну в животе, другую в груди, а последний выстрел разворотил ему лицо.
Краем глаза Мак-Кейд заметил, как Мара дернулась и покачнулась от полученного ранения и как Рико уложил человека, ранившего ее. Затем кто-то открыл стрельбу из игольчатого пистолета, и смерть вцепилась в рукав охотника. Заметив того, кто стрелял, Фил заревел от ярости, одним прыжком он пролетел разделявшее их расстояние, стукнул две головы друг о друга и бросил наземь два безжизненных тела как большие куски мяса. Ослабевшие пальцы выпустили пистолет, и тот со стуком упал на пол.
В этот самый момент мужчина справа от Фила достал огромный нож и приготовился вонзить его в спину гиганта. Мак-Кейд выстрелил дважды, и мужчина завалился назад, прямо на кучу собственных внутренностей.
На долгое время в баре воцарилось молчание, прерываемое лишь стонами раненых и всхлипыванием женщин, оказавшихся невольными свидетелями побоища. Потом все словно бы вышли из транса. Рико и Фил стали оказывать Маре первую помощь, одновременно ругательски ругая ее за то, что она перепугала их до полусмерти. Обнаружив, что пуля только скользнула по ребрам, Фил вздохнул с облегчением.
Мак-Кейд тем временем внимательно оглядывал бар. Те, кто еще оставался здесь, встречались с ним взглядом, но тут же отводили глаза в сторону, потому что в ответном взоре видели только свою смерть. Убедившись, что непосредственная опасность миновала, охотник почувствовал, как уходит из крови адреналин и только проклятый нервный тик все еще сводит лицо.
Спустя полчаса трупы были убраны, а самые большие пятна запекшийся крови замыты и вытерты. По настоянию Мары друзья заняли места за круглым столиком и подождали, пока испуганный старый бармен поставит перед ними выпивку.
Медленно раскуривая сигару, Мак-Кейд посмотрел на Мару.
– Послушай, не объяснишь ли ты нам, в чем тут дело?
Она с сожалением покачала головой, сказав:
– Честное слово, мне очень жаль, что вы попали в эту историю! Я не думала, что они ответят так скоро. Те трое в центре – Ветрогоны, а остальные – просто местные качки, они всегда ждут каравана, надеясь поживиться.
– Кто это такие – Ветрогоны? – спросил Мак-Кейд.
– Ну, в общем-то они просто бандиты. Их так прозвали из-за мотодельтапланов, на которых они нападают на поселенцев.
– Минутку! – взмахнув сигарой, прервал ее Мак-Кейд. – Насколько мне известно, полеты в здешней атмосфере считаются невозможными.
– Они опасны и малоэффективны, это да, – ответила Мара, – но не невозможны. Конечно, дальние регулярные рейсы настолько тяжелы, что о них и говорить не стоит. И все же существует возможность ближних полетов вне штормовых зон или на их границе. Именно этим и занимаются Ветрогоны. Они используют сверхлегкие летательные аппараты для нападений на караваны нуагов или на поселения. Эти пилоты очень гордятся своим умением летать в здешних условиях, и они действительно это классно делают.
Мак-Кейд вздохнул. Просто здорово! Мало им Клавдии, так теперь еще придется воевать со сворой летающих бандитов. Он стряхнул пепел сигары себе под ноги и задал следующий вопрос:
– Ну ладно, значит, Ветрогоны занимаются грабежом, но к тебе-то они почему привязались?
Мара пожала плечами и слегка вздрогнула, так как движение причинило ей боль.
– Их интересую не столько я, сколько Идущие. Вся наша организация противостоит Ветрогонам и призывает к тому же колонистов. Поэтому, когда я не занята доставкой материалов и продовольствия из Кольца, я провожу много времени, помогая местным жителям укреплять дома и организовывать отряды сопротивления.
Фил кивнул, явно гордясь ею, и сказал:
– Видно, это здорово их достает. Понятно, почему они хотели тебя убрать!
Потом он повернулся к Мак-Кейду с таким выражением своего косматого лица, словно хотел сказать: «Видишь, ты оказался не прав. Женщина-то святая!»
– Извините меня, знатные гости! – Дрожащий голос принадлежал тому старику, который подавал им напитки. Он наблюдал за боем, спрятавшись в темном углу, но сейчас ему было еще страшнее, поскольку люди, сидящие за этим столом, пугали его гораздо больше, чем любое количество Ветрогонов. Слезящиеся глаза бегали, словно у загнанного животного, пытающегося избежать ловушки. – Высокочтимые джентльмены, – снова начал он, – есть ли среди вас человек по имени Сэм Мак-Кейд?
– Да, – ответил Рико, указывая бокалом в сторону охотника. – Сэм – это вон тот, самый безобразный!
Испугавшись, что Мак-Кейд может обидеться на шутку Рико и выместит свой гнев на хозяине, старик затрясся пуще прежнего.
– У меня… е-есть послание для вас… для вас, господин. Он… оно т-т-только пришло из К-Кольца. Оно получено с ко-ко-рабля… ко-корабля на орбите!
– Изредка Кольцо использует высокочастотные передатчики, чтобы в момент затишья отправить нужное послание, – объяснила Мара. – Правда, никто толком не знает, когда наступит этот момент, так что послание записывают и, если оно достаточно важное, передают его несколько дней подряд.
С этими словами она повернулась к старику:
– Не бойся, старый, мы тебя не обидим. Что там сказано в послании?
С видимым облегчением тот достал обрывок факса и прочел его дрожащим голосом:
– «Открытое послание жителям Планеты Ветров от ее высочества принцессы Клавдии, повелевающей от имени Императора всех людей. Приветствую вас! Мне выпала неприятная обязанность сообщить вам, что среди вас находится преступник, скрывающийся от правоохранительных органов Империи. Не верьте его словам: помогая ему, вы подвергаете себя опасности. Он обвиняется в убийстве, предательстве и уклонении от имперского правосудия. Его имя – Сэм Мак-Кейд. Тому, кто доставит его живым или мертвым, я выплачу пятьдесят тысяч кредитов без проведения формального расследования».