Текст книги "Золото (Золотая шахта)"
Автор книги: Уилбур Смит
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц)
5
Когда земля наконец успокоилась после серии взрывов, Род привел людей назад к забою, и в девять часов они обнаружили тела двух проходчиков, расплющенные о металл их собственного бура. Пройдя еще десять футов, они нашли белого горняка. На теле не было ни единой царапины, а голова была разбита вдребезги.
В одиннадцать часов были найдены еще два проходчика. Род находился в штреке, когда их вытаскивали из дыры. Ничего человеческого в них не осталось. Они выглядели как куски сырого мяса, вывалянные в пыли.
Чуть позже полуночи Род и Большой Король вновь сменили работавшую в забое команду, а через двадцать минут им удалось, разбросав каменную стену, попасть в чудом оставшееся нетронутым помещение.
Воздух там был горячим и влажным. Род инстинктивно отпрянул назад, почувствовав его дуновение, потом заставил себя проползти вперед и осмотреть открывшийся участок.
Буквально в десяти футах от него лежал Фрэнк Леммер – генеральный директор шахты «Сондер дитч». Он лежал на спине. Шлем слетел с головы, лоб рассекла глубокая рана. Кровь из раны, стекавшая по седым волосам, запеклась черной коркой. Фрэнк открыл глаза и болезненно прищурился от яркого света. Род быстро отвел лампу.
– Мистер Леммер.
– Что, черт тебя возьми, ты делаешь в аварийной команде? – прорычал Фрэнк Леммер. – Это не твое дело. Или ты так ничему и не научился за двадцать лет работы?
– Сэр, с вами все в порядке?
– Вызывай врача, – ответил Леммер. – Придется резать руку, чтобы освободить меня.
Род подполз поближе и понял, что имел в виду Фрэнк Леммер. Его рука была прижата огромной каменной глыбой. Род ощупал ее руками. Только взрыв мог сдвинуть ее с места. Фрэнк Леммер, как всегда, был прав.
Род выполз обратно в штрек и отдал приказ:
– Принесите мне телефон.
Через несколько минут он связался со станцией девяносто пятого уровня, которая служила пунктом оказания первой помощи и отдыха спасательных команд.
– Говорит Айронсайдс. Дайте мне доктора Стандера.
Прошло несколько секунд.
– Хелло, Род. Здесь Дэн.
– Дэн, мы нашли старика.
– Как он? В сознании?
– Да, но его прижало. Придется резать.
– Ты уверен?
– Конечно, уверен! – рявкнул Род.
– Осади, мальчик.
– Извини.
– О’кей. Где его прижало?
– Рука. Придется резать чуть выше локтя.
– Прелестно!
– Жду тебя здесь.
– Буду через пять минут.
6
– Смешно, смотришь, как перемалывает других, но остаешься в полной уверенности, что с тобой такого никогда не случится. – Голос Фрэнка был спокойным и ровным.
«Видимо, рука онемела», – подумал лежавший рядом с ним Род.
Фрэнк повернулся к Роду лицом:
– Почему ты не стал фермером, мальчик?
– Вы знаете почему.
– Да. – Фрэнк чуть заметно, только губами, улыбнулся и свободной рукой вытер рот. – Знаешь, мне оставалось всего три месяца до пенсии. Мне почти удалось. Ты тоже так кончишь, мальчик, мордой в пыли и с переломанными костями.
– Это еще не конец.
– Еще не конец? – Фрэнк усмехнулся. – Правда?
– Можно и я посмеюсь? – В проломе показалась голова Дэна Стандера.
– Не слишком же ты сюда торопился, – проворчал Леммер.
– Помоги мне, Род. – Дэн передал свою сумку, потом подполз сам, бросив вскользь Фрэнку Леммеру: – Акции «Юнион стил» сегодня выросли до девяноста восьми центов. Я же советовал вам покупать.
– Слишком высокая цена, слишком большой капитал, – фыркнул Леммер.
Дэн лег рядом и разложил инструменты, не переставая обсуждать ситуацию на бирже. Когда он наполнил шприц пентатолом и стал протирать спиртом жилистую старческую руку, Леммер вновь повернулся к Роду:
– Мы неплохо покопались здесь, Родни, – ты и я. Мне бы очень хотелось, чтобы шахту отдали тебе, но они не отдадут. Ты еще слишком молод. Кого бы они ни поставили на мое место, присматривай за ним, ты знаешь шахту. Не дай ему все испортить.
Игла вонзилась в вену.
Дэн отрезал руку за четыре с половиной минуты. А еще через двадцать семь минут Фрэнк Леммер умер от шока и перегрева в «Мэри-Энн» на пути к поверхности.
7
После выплаты алиментов Патти остаток зарплаты Рода не располагал к излишествам, и все-таки он не смог отказаться от покупки большого кремового «мазерати». Несмотря на то что модель была 1967 года и пробег составлял почти тридцать тысяч миль, каждый взнос за машину наносил ощутимый удар по его бюджету.
Но в дни, подобные сегодняшнему, он считал расходы оправданными. Род спустился по извилистой дороге с хребта Краалкоп, а когда национальное шоссе к Йоханнесбургу стало прямым, дал машине волю. Машина, казалось, прижалась к шоссе подобно бегущему льву, рокот двигателя изменился, стал более глубоким, напряженным.
Дорога от «Сондер дитч» до Йоханнесбурга на обычной машине занимала один час, Род добирался до города на двадцать минут быстрее.
Наступило субботнее утро, и он пребывал в радужном настроении.
С момента развода Род вел жизнь Джекила и Хайда. Пять дней в неделю он был примерным высокопоставленным администратором компании, но на оставшиеся два дня отправлялся в Йоханнесбург с клюшками для гольфа в багажнике «мазерати», ключами от шикарной квартиры в районе Хиллброу в кармане и с усмешкой на губах.
Сегодня предвкушение удачи было сильным как никогда. Мало того, что сногсшибательная двадцатидвухлетняя светловолосая модель была готова весь вечер развлекать Родни Айронсайдса, ему предстояло нанести визит загадочному доктору Манфреду Стайнеру.
Приглашение поступило от безымянной женщины, назвавшейся секретаршей доктора Стайнера. Это случилось через день после похорон Фрэнка Леммера, и встреча была назначена на одиннадцать часов в субботу.
Роду не приходилось встречаться с Манфредом Стайнером, но он, конечно, слышал о нем. Каждый служащий любой из пятидесяти или шестидесяти компаний, а стало быть, и «Сондер дитч», входивших в состав «Сентрал ранд консолидейтед гроуп», не мог не слышать о Манфреде Стайнере.
Манфред Стайнер получил степень бакалавра экономики в Берлинском университете, а потом степень доктора менеджмента в Корнелле. Он стал работать на «СРК» всего двенадцать лет назад в возрасте тридцати лет и сейчас был одним из руководителей. Харри Хершфилду, каким бы вечным он ни казался, все же предстояло предпринять попытку сместить с трона Аида, и тогда, по мнению большинства, кресло председателя «СРК» должен был занять Манфред Стайнер.
Стремились к этому многие, так как занявший этот пост автоматически становился одним из самых влиятельных людей Африки, включая глав государств.
Предпочтение, отдававшееся доктору Стайнеру, было вполне оправданно. Благодаря своему мозгу он заработал прозвище «Компьютер» – никто не смог распознать в нем ни малейшего намека на какую-либо из человеческих слабостей, и, что самое главное, десять лет назад он сумел жениться на единственной внучке Харри Хершфилда – выпускнице Кейптаунского университета.
Положение доктора Стайнера казалось незыблемым, и Род был весьма заинтригован перспективой встречи с ним.
Под эстакадой шахты «Клуф голд» Род пролетел на скорости сто двадцать пять миль в час.
– Йоханнесбург, я иду! – Род громко рассмеялся.
Только без десяти одиннадцать Род разыскал бронзовую табличку с надписью «Д-р М.К. Стайнер» на уединенной улице Сэндауна – фешенебельного пригорода Йоханнесбурга. Дом с дороги виден не был, и Род плавно повернул в высокие белые ворота, являвшиеся плохим образцом подражания стилю «Кейп датч».
Ворота, как отметил для себя Род, поражали полным отсутствием вкуса, а сад, находившийся за ними, оказался просто раем. Род разбирался в камнях, но слабостью его были цветы. В ярко-желтых и красных, на фоне зеленых лужаек, цветах он узнал пушницу, но названий остальных ослепительно красивых растений вспомнить не смог.
– Ничего себе, – пробормотал он почтительно. – Кто-то неплохо здесь потрудился.
За поворотом вымощенной щебнем дороги он увидел дом. Он тоже был построен в стиле «Кейп датч», и Род простил доктору Стайнеру его ворота.
– Ничего себе! – теперь уже с восхищением повторил он и непроизвольно остановил машину.
Стиль «Кейп датч» является наиболее сложным для подражания – здесь одна линия из сотни может нарушить гармонию, но этот дом был выше всяческих похвал. Он навевал мысли о вечности, о незыблемости, поражая при этом изяществом линий и грацией. Род почти не сомневался, что ставни и балки были сделаны из настоящего желтого дерева, а свинцовые оконные переплеты изготовлены вручную.
Род смотрел на все это великолепие и не мог не почувствовать зависть. Он любил хорошие вещи, например свой «мазерати», но здесь был совершенно иной уровень материального благосостояния. Он завидовал человеку, владеющему всем этим, отдавая себе отчет, что его годового дохода едва ли хватит на покрытие авансового платежа за одну лишь землю.
– Поэтому я купил квартиру. – Род горько усмехнулся, поехал дальше и припарковал машину у гаражей.
Он не знал, каким именно входом следует воспользоваться, поэтому выбрал наугад одну из дорожек, ведущих к дому.
За поворотом его взору открылось еще одно не менее привлекательное зрелище, оказавшее на Рода более глубокое воздействие, чем дом. Это был женский зад, обтянутый лыжными брюками и торчащий из зарослей экзотических растений.
Род был не в силах сдвинуться с места. Он замер, наблюдая за движениями столь привлекательной части женского тела.
Вдруг из кустов раздалось не подобающее леди ругательство, правда произнесенное подобающим леди голосом, и владелица зада выпрямилась, громко посасывая палец.
– Он укусил меня! – пробормотала она, не вынимая пальца изо рта. – Этот вонючий клоп укусил меня!
– Не надо было его дразнить, – заметил Род.
Она резко повернулась к нему лицом, и Род сразу же заметил ее глаза. Они были огромными, совершенно непропорциональными по сравнению с другими чертами лица.
– А я и не… – начала было она, но остановилась. Вынув палец изо рта, она инстинктивно поправила прическу, а другой рукой разгладила блузку, отряхнула с нее прилипшие листья. – Кто вы? – спросила она, рассматривая Рода огромными глазами. Это была стандартная реакция любой женщины в возрасте от шестнадцати до шестидесяти лет, впервые увидевшей Родни Айронсайдса. Род всегда принимал подобные знаки внимания благосклонно.
– Меня зовут Родни Айронсайдс. Доктор Стайнер назначил мне встречу.
– О, – она торопливо заправляла блузку в брюки, – мой муж, вероятно, ждет вас в кабинете.
Род, конечно, узнал ее. Раз пятьдесят он видел ее фотографии в газете компании, но на них она обычно была в вечернем длинном платье и в бриллиантах, а не в блузке с дырой на рукаве, не заправленной в брюки. На фотографиях лицо было безупречным под слоем косметики, сейчас же его покрывали лишь румянец и легкая испарина.
– Вероятно, я выгляжу ужасно, – зачем-то попыталась оправдаться Тереза Стайнер. – Я ухаживала за цветами.
– Вы сами ухаживаете за садом?
– Делаю лишь незначительную часть физической работы, но я спланировала его. – В первый момент Тереза решила, что он большой и некрасивый, но тут же поняла, что это не так. «Нет, на самом деле у него просто несколько усталый вид».
– Он прекрасен.
– Благодарю вас.
«Впрочем, его это нисколько не портит, он выглядит настоящим мужчиной. Особенно хорошо смотрятся волосы на груди, выбивающиеся из открытого ворота рубашки».
– Это протеа? – спросил Род, указывая на заросли, из которых она только что поднялась.
– Нутаны, – ответила она. «Ему, пожалуй, около сорока, на висках уже появилась седина».
– А я решил, что это протеа.
– Вы совершенно правы. Просто «нутаны» более точное название. Существует более двухсот разновидностей протеа, – ответила она абсолютно серьезно. «А голос не подходит к внешности. У него вид профессионального боксера, а говорит он как адвокат. Наверное, он и есть адвокат. К Манфреду обычно приходят либо адвокаты, либо бизнес-консультанты».
– Правда? Они прелестны. – Род дотронулся до одного из бутонов.
– Они вам действительно нравятся? Я выращиваю более пятидесяти разновидностей.
Через мгновение они уже улыбались друг другу.
– Я провожу вас в дом, – сказала Тереза Стайнер.
8
– Манфред, мистер Айронсайдс уже здесь.
– Очень хорошо.
Он сидел за столом из сандалового дерева в комнате, пропахшей воском для мебели, и не сделал ни малейшей попытки даже приподняться с кресла.
– Принести вам кофе или чай? – спросила Тереза.
– Нет, благодарю, – ответил Манфред Стайнер, не спросив мнения Рода.
– Тогда я вас оставлю.
– Спасибо, Тереза.
Она ушла, а Род принялся рассматривать человека, о котором столько слышал.
Манфред Стайнер выглядел моложе своих сорока двух лет. Его светло-каштановые волосы были зачесаны назад. Он носил очки в тяжелой черной оправе, а лицо его выглядело по-детски гладким, без малейших признаков растительности. Руки, лежащие перед ним на столе, были такими же гладкими, и Род задал себе вопрос, не пользуется ли он средством для удаления волос.
– Входите, – сказал Манфред, и Род подошел к столу. Сорочка на Стайнере была шелковой, белоснежной и тщательно отутюженной. В манжетах – запонки из оникса, на шее – клубный галстук Йоханнесбургского королевского гольф-клуба. Род вдруг понял, что ни рубашку, ни галстук раньше ни разу не надевали, значит, то, что он слышал об этом человеке, хотя бы частично подтверждалось. Стайнер заказывал свои сорочки оптом и надевал каждую лишь один раз.
– Садитесь, Айронсайдс. – Стайнер слегка глотал гласные, в его речи чувствовался едва заметный тевтонский акцент.
– Доктор Стайнер, – мягко заметил Род, – у вас есть выбор. Вы можете называть меня Родни или мистер Айронсайдс.
Выражение лица Стайнера совершенно не изменилось.
– Мне хотелось бы, прежде чем начать обсуждение, еще раз проверить ваши анкетные данные. У вас нет возражений, мистер Айронсайдс?
– Нет, доктор Стайнер.
– Вы родились шестнадцатого октября тысяча девятьсот тридцать первого года в Баттеруорте в Транскее. Ваш отец был торговцем, мать умерла в январе тридцать девятого. Ваш отец был призван капитаном в полк легкой пехоты Дурбана и умер от ран на реке По в Италии зимой сорок четвертого года. Вас воспитывал дядя с материнской стороны в Восточном Лондоне. Окончив Королевский колледж в Грэмстауне в сорок седьмом году, вы не смогли стать стипендиатом министерства горной промышленности по специальности «горное дело» в университете Витуотерсрэнда. Вас зачислили в государственную школу, и вы получили удостоверение взрывника в сорок девятом году. В том же году вы начали работу в качестве ученика в компании «Бливооритцихт голд майнинг».
Доктор Стайнер встал из-за стола, подошел к обшитой деревянными панелями стене и нажал скрытый выключатель. Часть стены сдвинулась в сторону, открыв раковину и вешалку с полотенцем. Продолжая говорить, Стайнер начал тщательно намыливать и мыть руки.
– В том же году вам присвоили квалификацию горняка, в пятьдесят втором году – сменного мастера, в пятьдесят четвертом – мастера шахты. Вы успешно сдали экзамен на администратора в пятьдесят девятом году. В шестьдесят втором вы пришли к нам на должность помощника начальника секции, в шестьдесят третьем стали начальником секции, в шестьдесят пятом – помощником начальника подземных работ, в шестьдесят восьмом году заняли ваш сегодняшний пост начальника подземных работ.
Доктор Стайнер принялся вытирать руки белоснежным полотенцем.
– Вы совсем неплохо запомнили мой послужной список, – признал Род.
Стайнер скомкал полотенце и бросил его в мусорную корзину под раковиной. Затем нажал кнопку, панель встала на место, а он вернулся за стол, осторожно ступая по отполированному паркетному полу. Он был совсем небольшого роста, не более пяти с половиной футов, так же как и его жена.
– Неплохие достижения, – продолжил Стайнер. – Следующему за вами по возрасту начальнику подземных работ сорок шесть лет, а вам нет еще и тридцати девяти.
Род кивком поблагодарил его.
– Сейчас, – доктор Стайнер положил перед собой на стол свежевымытые руки, – мне хотелось бы затронуть некоторые аспекты вашей личной жизни. Нет возражений?
Род снова кивком выразил согласие.
– Причиной отказа в назначении вас стипендиатом, несмотря на ваши отличные оценки, была рекомендация директора вашего колледжа, обратившего внимание отборочной комиссии на ваш нестабильный взрывной характер.
– А вы-то откуда это знаете? – воскликнул Род.
– У меня есть доступ к архивам комиссии. Судя по записям, вы набросились на вашего бывшего директора, как только получили свидетельство об окончании.
– И славно поколотил ублюдка, – весело согласился Род.
– Непростительная роскошь, мистер Айронсайдс. Она стоила вам диплома университета.
Род промолчал.
– Продолжим. В пятьдесят девятом году вы женились на Патриции Энн Харвей. Результатом вашего брака стало рождение в том же году, точнее, через семь с половиной месяцев после свадьбы, дочери.
Род заерзал на стуле, доктор Стайнер продолжал:
– В шестьдесят четвертом году брак закончился разводом. Ваша жена обвинила вас в измене, ребенок остался на ее попечении, ей были назначены алименты в сумме четырехсот пятидесяти рандов в месяц.
– К чему все это? – спросил Род.
– Я просто пытаюсь нарисовать как можно более точную картину вашего сегодняшнего положения. Это необходимо, уверяю вас. – Доктор Стайнер снял очки и стал протирать линзы белоснежным носовым платком. На переносице были видны следы от оправы.
– Тогда продолжайте. – Роду уже самому не терпелось узнать, насколько много Стайнер знает о нем.
– В шестьдесят восьмом году мисс Дианна Джонсон подала в суд иск о признании вас отцом ее ребенка. По решению суда вы выплачиваете ей сто пятьдесят рандов ежемесячно.
Род промолчал.
– Я должен упомянуть еще кое о чем. Против вас были возбуждены два дела об оскорблении действием, но прекращены в связи с обнаружением оправдывающих обстоятельств или непревышением пределов самообороны.
– Это все? – с усмешкой спросил Род.
– Почти. Следует только отметить текущие расходы в сумме сто пятьдесят рандов ежемесячно за европейскую спортивную машину и в сумме сто рандов ежемесячно за аренду квартиры, расположенной по адресу 596, Глен алпин найтс, Корнер-лейн, Хиллброу.
Род пришел в ярость: он-то считал, что никто в «СРК» не знает о существовании квартиры.
– Черт вас возьми! Вы суете свой нос в мою личную жизнь.
– Именно так, – спокойно согласился Стайнер. – Я виновен, но действую из лучших побуждений. Вы поймете это, если выслушаете меня до конца.
Доктор Стайнер вдруг вскочил из-за стола, прошел к умывальнику и принялся снова мыть руки. Вытирая их полотенцем, он продолжил:
– Ваши обязательные расходы составляют восемьсот пятьдесят рандов в месяц. Ваша зарплата, после вычета налогов, составляет менее тысячи рандов. У вас нет диплома по специальности, и шансы получить очередную должность генерального директора весьма туманны. Вы достигли предела, мистер Айронсайдс. Самостоятельно вам не удастся подняться выше. Через тридцать лет вы будете не самым молодым начальником подземных работ в «СРК», а самым старым. – Доктор Стайнер на мгновение замолчал. – И то только в том случае, если ваши экстравагантные привычки не приведут вас в долговую тюрьму или ваш взрывной и горячий характер, а также бешеная любвеобильность не станут причиной более серьезных неприятностей.
Стайнер бросил полотенце в корзину и вернулся за стол. Целую минуту они рассматривали друг друга в полной тишине.
– Вы вызвали меня сюда только для того, чтобы сообщить все это? – Напряжение Рода достигло предела, даже голос стал немного хриплым, достаточно было малейшей провокации, и он бросился бы через стол и вцепился Стайнеру в горло.
– Нет. – Стайнер покачал головой. – Я вызвал вас сюда, чтобы сообщить, что использую все свое влияние, смею надеяться значительное, чтобы гарантировать ваше назначение, причем немедленное, на должность генерального директора золотодобывающей компании «Сондер дитч».
Род отпрянул, как будто Стайнер плюнул ему в лицо, и не смог произнести ни слова.
– Почему? – спросил он наконец. – Что вы хотите получить взамен?
– Ни вашу дружбу, ни вашу благодарность, – ответил доктор Стайнер, – а безоговорочное исполнение всех моих распоряжений. Вы будете моим человеком, полностью.
Род не сводил с него глаз, а мозг его лихорадочно работал. Без вмешательства Стайнера он будет ждать повышения еще лет десять как минимум, если вообще дождется. А он хотел его, Господи, как он хотел его. Успех, повышение дохода, власть. Его собственная шахта! Его собственная шахта в тридцать восемь лет и дополнительные десять тысяч рандов годового дохода.
Род был не настолько доверчив, чтобы не понимать, что придется заплатить Стайнеру высокую цену. Он не сомневался, что распоряжения, которые ему придется беспрекословно выполнять, будут смердеть как десятидневный труп. Но вступив в должность, он сможет отказаться от их исполнения. Сначала надо было получить назначение, а потом решать, выполнять распоряжения или нет.
– Согласен, – сказал он.
Манфред Стайнер поднялся из-за стола.
– Я дам вам знать. Можете идти.