355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » У. Джекобс » Юмористические рассказы (СИ) » Текст книги (страница 4)
Юмористические рассказы (СИ)
  • Текст добавлен: 15 марта 2018, 00:30

Текст книги "Юмористические рассказы (СИ)"


Автор книги: У. Джекобс


Жанр:

   

Прочий юмор


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

ДАЛЬНИЙ РОДСТВЕННИК


Мистер Поттер зашел в кухню, чтобы попрощаться с Этель Сприггс; в маленькой передней комнате мистер Сприггс, в нетерпеливом ожидании, теребил пальцами парадный белый воротничок.

– Им, для прощания, требуется все больше и больше времени, – пожаловался он.

– Это так обычно, – сказала миссис Сприггс, отрываясь от шитья и глядя на него. – Разве ты не помнишь...

– Нет, – упрямо заявил ее муж. – Я знаю, что твой отец не надевал воротничок ради меня; и, разумеется, я не стану носить его после того, как они поженятся, даже если вы все встанете передо мной на колени и станете меня упрашивать.

Когда дверь открылась, его лицо приняло спокойное выражение; он кивнул и пожелал спокойной ночи хорошо одетому молодому человеку, прошедшему через комнату с его дочерью.

Девушка открыла входную дверь и, выпустив мистера Поттера, оставила ее слегка приоткрытой. Раздраженный мистер Сприггс ощутил поток холодного воздуха. Он громко кашлянул.

– Твой отец простудился, – обеспокоенно сказал мистер Поттер.

– Нет, это все из-за курения, – ответила девушка. – Он курит весь день.

Возмущенный мистер Сприггс снова кашлянул; но молодые люди уже нашли новую тему для разговора. Через несколько минут между ними возникла шутливая ссора, на протяжении которой дверь постоянно открывалась и закрывалась.

– Это всего лишь на пару недель, – поспешно сказала миссис Сприггс, когда муж поднялся.

– После того, как они поженятся, – отозвался мстительный мистер Сприггс, снова садясь на свое место, – я тоже буду вот так запросто заявляться к ним в гости и забавляться с входной дверью, пока...

Он осекся, когда его дочь захлопнула дверь, от чего лампа едва не погасла, повернула ключ и вернулась в комнату. Увидев ее радостное, улыбающееся лицо, мистер Сприггс сдержался.

– Что случилось? – спросила она, взглянув на него. – Ты выглядишь странно.

– Сильный сквозняк, – ответил мистер Сприггс. – Боюсь, как бы у твоей мамы снова не разыгралась астма.

Он снова занялся воротничком и, наконец, ему удалось освободиться от своего врага; бросив его на стол, он снял ботинки. Однако попытка избавиться от костюма была быстро пресечена его дочерью.

– Сделаешь это, когда мы уйдем, – сказала она.

Мистер Сприггс вздохнул и зажег короткую глиняную трубку, запрещенную в присутствии будущего зятя, и стал смотреть, как мать и дочь священнодействуют над платьем.

– Тот, кто не может быть счастлив с ней, – сказал он через полчаса, когда дочь, чмокнув его в макушку, пожелала спокойной ночи и удалилась, – не заслуживает того, чтобы быть счастливым.

– Скорее бы, – прошептала его жена. – Если что-нибудь случится, ее сердце будет разбито, и – и Гасси заявится через день или два.

– Девушка не может нести ответственность за своего дядю, – с яростью произнес мистер Сприггс, – и если Альфред бросит ее после этого, он – не мужчина.

– Гордыня – его огромный недостаток, – скорбно сказала его жена.

– Не следует навлекать неприятности, думая о них, – заметил мистер Сприггс. – Возможно, Гасси сюда не придет.

– Он заявится прямо сюда, – убежденно сказала его жена. – Он заявится прямо сюда и попытается затеять со мной ссору, как он обычно делал, когда мы были детьми, и у меня имелось полпенни. Я его знаю.

– Не падай духом, старушка, – сказал мистер Сприггс, – если он придет, мы должны попытаться избавиться от него; а если он не уйдет, мы скажем Альфреду, что он был в Австралии, точно так же, как сказали Этель.

Его жена слабо улыбнулась.

– Это вариант, – продолжал мистер Сприггс. – С одной стороны, я считаю, что ему будет стыдно здесь показаться; но, если это произойдет, – он прибыл из Австралии. Понимаешь? Для него это тоже будет приятно. Ты же не думаешь, что он захочется похвастаться, где именно он был?

– А если он придет, когда Альфред будет здесь? – спросила его жена.

– Тогда я скажу: "Как там, в Австралии?" и подмигну ему, – с готовностью ответил мистер Сприггс.

– А если тебя не окажется дома? – возразила его жена.

– Тогда скажешь это и подмигнешь ему ты, – ответил он. – Нет, я знаю, что ты не можешь, – поспешно добавил он, видя, что миссис Сприггс собирается возразить, – ты для этого слишком воспитана. Но ты можешь попробовать.

Слабым утешением для миссис Сприггс стало то, что мистер Август Прайс, по крайней мере, выбрал удачное время для своего появления. Через пару дней раздался слабый стук в дверь, когда они с мужем пили чай, и в комнате появилось беспокойное лицо с бегающими глазами.

– Эмма! – послышался скорбный голос, и за лицом последовала верхняя часть посетителя.

– Гасси! – в замешательстве воскликнула миссис Сприггс.

Мистер Прайс втащил свои ноги в комнату и, с необычайной осторожностью закрыв дверь, провел рукавом пальто по глазам и нежно взглянул на нее.

– Я пришел домой, чтобы умереть, – медленно произнес он, пошатываясь, прошел по комнате и обнял сестру.

– От чего же вы собираетесь умереть? – спросил мистер Сприггс, неохотно пожимая протянутую руку.

– Проблемы с сердцем, – ответил его шурин, плюхнувшись на стул.

Мистер Сприггс хмыкнул и, немного отодвинув стул, наблюдал за визитером, пока его жена ставила перед тем тарелку. Тревожный взгляд жены напомнил ему о том, о чем он собирался поговорить с шурином, и он несколько раз прочищал горло, собираясь начать.

– Очень жаль, что мы не можем оставить вас у себя, Гасси, особенно, если учесть, что вы больны, – наконец, сказал он. – Но, возможно, вам станет лучше, когда вы немного подкрепитесь.

Мистер Прайс, собиравшийся взять кусок хлеба с маслом, убрал руку и, закрыв глаза, издал слабый стон.

– Должно быть, я не переживу этой ночи, – пробормотал он.

– Как раз к этому я и веду, – с нетерпением сказал мистер Сприггс. – Видите ли, Этель через пару недель выходит замуж, и ваша смерть здесь может все испортить.

– Я мог бы протянуть дольше, если бы обо мне позаботились, – отозвался мистер Прайс, открывая глаза.

– А кроме того, Этель не знает, где вы были, – продолжал мистер Сприггс. – Мы сказали ей, что вы уехали в Австралию. Она выходит за молодого парня-бакалейщика, и если он встретит вас здесь, это может ужасно кончиться.

Мистер Прайс снова закрыл глаза, его губы дрогнули.

– Ему понадобилось некоторое время, чтобы свыкнуться с тем, что я – каменщик, – добавил мистер Сприггс. – Но если ему сказать, что вы...

– Можете сказать ему, что я вернулся из Австралии, если хотите, – слабо отозвался мистер Прайс. – Я не против.

Мистер Сприггс снова прочистил горло.

– Но, видите ли, мы сказали Этель, что там у вас все идет прекрасно, – сказал он со смущенной улыбкой, – и, когда Альфред рассказывал о своих родственниках, пользуясь случаем, рассказала ему о вас.

– Это не имеет никакого значения, – любезно отозвался мистер Прайс, – можете говорить, что хотите. Не буду вмешиваться.

– Но ты не выглядишь так, будто у тебя все хорошо, – вмешалась сестра. – Ты только взгляни на свою одежду.

Мистер Прайс поднял руку.

– Это легко поправить, – заметил он, – пока я пью чай, Джордж сходит и купит все необходимое. Вы можете купить все, в чем, на ваш взгляд, я буду лучше всего выглядеть – черный фрак подойдет, я думаю, но я оставляю это на ваше усмотрение. Жилет, светлые брюки, и пара туфель.

Он выпрямился на стуле и, не обращая внимания на ужас в глазах сестры и ее мужа, налил себе чая и взял кусок пирога.

– У вас есть деньги? – после долгой паузы спросил мистер Сприггс.

– Они остались в Австралии, – с болезненной улыбкой ответил мистер Прайс.

– Вам лучше? – резко спросил его шурин. – Как сердце?

– Как только я получу жилет, оно сразу перестанет болеть, – был ответ, – кстати, Джордж, не забудьте про галстук и заколку, а также, желательно, про золотые часы с цепочкой...

Его прервала яростная тирада мистера Сприггса, – несколько бессвязное изложение прошлого мистера Прайса, в сочетании с не очень вежливыми предположениями относительно его будущего.

– Вы теряете время, – спокойно сказал мистер Прайс, когда тот замолчал, переводя дыхание. – Не хотите, можете не покупать. Я просто пытался помочь вам, только и всего. Лично я не против того, чтобы кто-то узнал, где я был на самом деле. Я не виноват. Но если вы исполнены греховной гордыни, то должны за это платить.

Мистер Сприггс, ценой страшных усилий, взял себя в руки.

– Вы уйдете, если я дам вам фунт? – спокойно спросил он.

– Нет, – с улыбкой ответил мистер Прайс. – Для меня, помимо денег, существует кое-что еще. Я хочу увидеть свою дорогую племянницу и посмотреть, достаточно ли хорош для нее этот молодой человек?

– Два фунта? – предложил его шурин.

Мистер Прайс покачал головой.

– Я не могу этого сделать, – спокойно ответил он. – Это было бы несправедливо. Тебе будет одиноко, когда уйдет Этель, но я останусь, и составлю тебе компанию.

Каменщик готов был взорваться; но, повинуясь взгляду жены, прикусил губу и послушно пошел за ней наверх. Мистер Прайс, набивая свою трубку из коробки с табаком, стоявшей на каминной полке, ободряюще подмигнул самому себе в зеркале и слегка улыбнулся, услышав звон монет наверху.

– Не ошибитесь с размерами, – предупредил он, когда мистер Сприггс спустился вниз и снял шляпу с гвоздя. – Примерно на пару дюймов короче, чем вы, и немного больше в талии.

Мистер Сприггс несколько секунд с яростью смотрел на него, а затем, громко хлопнув дверью, вышел на улицу. Оставшись один, мистер Прайс принялся расхаживать по комнате, а затем, подвинув стул к камину, закинул ноги на решетку и задумался.

Два часа спустя он сидел в той же комнате, изменившийся до неузнаваемости. На нем были светлые брюки, жилет и пальто. Большая хризантема в петлице его сюртука довершала картину австралийского миллионера, как ее понимал мистер Сприггс.

– Замечательные часы с цепочкой, немного денег в моем кармане, и я буду в полном порядке, – промурлыкал мистер Прайс.

– Вы больше ничего от меня не получите, – с яростью произнес мистер Сприггс. – Я потратил все, что у меня было, до фартинга.

– За исключением банковских сбережений, – сказал его шурин. – Даю вам день или два. Возможно, к разговору о часах и цепочке мы вернемся в субботу?

Мистер Сприггс беспомощно взглянул на жену, но та отвела взгляд. Тогда он посмотрел на мистера Прайса, который дружески кивнул ему.

– Я пойду с вами и помогу выбрать, – сказал последний. – Если это и не сохранит ваши деньги, то, по крайней мере, избавит от неприятностей.

Он сунул руки в карманы брюк и, широко расставив ноги, откинув голову назад, выдохнул дым в потолок. Он находился в этом положении, когда домой, в сопровождении мистера Поттера, вернулась Этель.

– Это... это твой дядя Гасси, – объяснила миссис Сприггс, когда девушка увидела гостя.

– Из Австралии, – добавил ее муж.

Мистер Прайс улыбнулся; его племянница заметила, как он вынул изо рта трубку, вытер губы тыльной стороной ладони, подошел и чмокнул ее в лоб. Затем был представлен мистер Поттер; мистер Прайс был с ним необыкновенно вежлив и позволил себе заметить, что тот очень похож на одного его молодого друга, зарабатывающего в год сорок тысяч.

– Это почти столько же, сколько зарабатываете вы, дядя? – спросила мисс Сприггс.

Мистер Прайс покачал головой и задумался.

– Немного меньше, – ответил он, наконец, – немного меньше.

Мистер Поттер судорожно вздохнул; мистер Сприггс, наклонившийся над огнем, чтобы зажечь свою трубку, едва не уронил ее в камин. Последовало многозначительное молчание.

– Деньги – это еще не все, – сказал мистер Прайс, покачивая головой и оглядываясь. – Хотя, конечно, без них нельзя.

Его взгляд блуждал по комнате, пока, наконец, не остановился на мистере Поттере. Молодой человек с трепетом заметил, что этот взгляд полон доброжелательности.

– Конечно, это не очень хорошо, что вы приезжаете вот так, не поставив нас в известность, и застаете нас врасплох! – сказала Этель.

– Мне просто хотелось увидеть вас в последний раз, прежде чем я умру, – ответил ее дядя. – Всего лишь короткий визит, но твои отец и мать и слышать не хотят о моем отъезде.

– Конечно, нет, – сказала Этель, помогая молчавшей миссис Сприггс накрывать на стол.

– Когда я сказал об отъезде твоему отцу, он заявил, что ни за что не отпустит меня, – продолжал мистер Прайс.

– Он прав, – ответила девушка. – А теперь присаживайтесь за стол, ужинайте и расскажите нам все об Австралии.

Мистер Прайс присел, но, заявив, что ему не хочется говорить об Австралии, поскольку она ему не очень нравится, сказал, что предпочел бы поговорить о прошлом и будущем мистера Поттера. Он узнал, помимо прочего, о том, что этот джентльмен осторожен и бережлив, и что его сбережения, плюс полученное наследство, составляют вместе сто десять фунтов.

– Альфред собирается остаться у Палмера и Майса еще год, после чего мы откроем собственное дело, – сказала Этель.

– Это правильно, – одобрил мистер Прайс. – Мне нравится, когда молодые люди прокладывают свой собственный путь, – добавил он многозначительно. – Это хорошо для них.

Всем стало ясно, что мистер Поттер ему очень понравился. Он стал обсуждать с ним торговлю продуктовыми товарами как богатый человек, ищущий хорошие инвестиции, и время от времени неясно намекал на возвращение в Англию после поездки в Австралию, чтобы поселиться здесь в лоне своей семьи. После ужина он принял сигару от мистера Поттера, а когда молодой человек уходил, необычно поздно, пошел его провожать.

Это был первый из нескольких приятных вечеров, и мистер Прайс, купивший подержанную книгу об Австралии в книжном киоске, больше не отказывался рассказывать о своей жизни. Золотые часы и цепочка, проделавшие серьезную дыру в банковском счете его шурина, придавали ему респектабельность, равно как и булавка для галстука со сверкающим камнем. Под влиянием хорошей еды и домашнего комфорта он день ото дня округлялся, и несчастный мистер Сприггс ломал голову, как избавить себя от его дальнейших посягательств. После второго вечера он уже называл мистера Поттера просто Альфом, и читал молодым людям, внимательно его слушавшим, лекции на тему: "Деньги: как их заработать и как их сохранить".

Его собственные отношения с мистером Сприггсом представляли собой прекрасный наглядный пример, о котором он, однако, умалчивал. Начав с шиллинга, он постепенно перешел к половине кроны, а затем, воодушевленный успехом, как-то днем потребовал полсоверена на свадебный подарок. Миссис Сприггс вытащила своего пришедшего в ярость мужа на кухню и шепотом сказала ему:

– Дай ему то, что он хочет, пока они не поженятся, – умоляла она. – После этого Альфреду уже ничего не останется, как молчать, подобно всем остальным, поскольку это будет в его интересах.

Мистер Сприггс, всю жизнь бывший разумным человеком, нашел полсоверена и несколько новых эпитетов, с которыми вручил деньги мистеру Прайсу. Последний выслушал его спокойно. Сияющие глаза и спокойная улыбка свидетельствовали о том, что он, скорее всего, относится к ним, как к своего рода комплиментам.

– Я сегодня утром отправил телеграмму в Австралию, – сказал он, когда все, вечером, собрались за ужином.

– Относительно моих денег? – нетерпеливо спросил мистер Поттер.

Мистер Прайс нахмурился.

– Нет, я попросил своего секретаря прислать вам свадебный подарок, – сказал он, глядя на мистера Сприггса. – Что-нибудь подходящее. Здесь я ничего подходящего найти не смог.

Молодые люди с благодарностью посмотрели на него.

– Что вы имели в виду, когда сказали о деньгах? – поинтересовался мистер Сприггс, обращаясь к своему будущему зятю.

– Ничего, – уклончиво ответил тот.

– Это секрет, – добавил мистер Прайс.

– В чем он заключается? – снова спросил мистер Сприггс, повысив голос.

– Это небольшое дело между мной и дядей Гасси, – несколько напряженно ответил мистер Поттер.

– Вы... вы не отдали ему ваши деньги? – пробормотал каменщик.

– Не глупи, отец, – резко сказала мисс Сприггс. – Какая польза дяде Гасси от денег Альфреда? Но если хочешь знать, Альфред отдает их ему, чтобы он сделал для него выгодное вложение.

Глаза мистера и миссис Сприггс с одной стороны, и мистера Прайса – с другой, сошлись в безмолвной дуэли. Последний заговорил первым.

– Я беру его в дело, – сказал он, – в свое дело, в Австралии.

– И он не хотел, чтобы вы знали о его щедрости, – добавил мистер Поттер.

Смущенный мистер Сприггс беспомощно обежал взглядом присутствующих. Жена толкнула его ногой, и он, подобно механической игрушке, сжал губы.

– Я не знала, что вы держите ваши деньги под рукой, – дрожащим голосом произнесла миссис Сприггс.

– Я заказал их в банке, и должен получить в пятницу, – с улыбкой сказал мистер Поттер. – Такой шанс предоставляется не каждый день.

Он наполнил бокал дяди Гасси, тот сразу же поднял его и предложил выпить за здоровье молодых.

– Если случится что-то, способное помешать их браку, – сказал он, бросив быстрый взгляд на сестру, – они будут несчастны всю жизнь.

– Да, это так, – мрачным тоном подтвердил мистер Поттер, пожимая под столом руку мисс Сприггс.

– Единственное, что имеет цену, это любовь, – продолжал мистер Прайс, глядя искоса на своего шурина. – Деньги – ничто.

Мистер Сприггс опустошил свой бокал и, нахмурив брови, рисовал на ткани узоры рукояткой своего ножа. Жена по-прежнему наступала ему на ногу под столом, и он ждал инструкций.

Однако на этот раз миссис Сприггс не смогла их дать. Даже когда мистер Поттер ушел, а Этель поднялась наверх, она продолжала молчать. Некоторое время она сидела и смотрела на огонь, изредка бросая взгляд на дядюшку Гасси, курившего сигару; затем встала и наклонилась к своему мужу.

– Поступай так, как сочтешь нужным, – усталым голосом произнесла она. – Спокойной ночи.

– Так что там такое с деньгами молодого Альфреда? – спросил мистер Сприггс, когда за ней закрылась дверь.

– Я собираюсь вложить их в свое дело, – мягко ответил дядя Гасси, – в свое австралийское дело.

– Ха! Сначала ты решишь этот вопрос со мной, – сказал мистер Сприггс.

Его шурин откинулся назад и с безмятежным наслаждением затянулся сигарой.

– Поступай так, как знаешь, – спокойно ответил он. – Если ты все расскажешь Альфреду, я, разумеется, денег не получу, равно как Этель не получит жениха. Кроме того, он узнает, что вы лгали ему.

– Интересно, как у тебя хватает наглости смотреть мне в глаза, – яростно произнес каменщик.

– Я дал ему понять, что вы посчитали бы лучшим вложением его ста десяти фунтов – в мои акции, – равнодушно добавил мистер Прайс. – Он так молод, что верит во что угодно. Господь да благословит его!

Мистер Сприггс вскочил с кресла, сжал кулаки и бросился к нему. Мистер Прайс с вызовом взглянул на него.

– Если вы щепетильно честный человек, то можете загладить свою вину, – медленно произнес он. – Вы бережливый человек, я знаю, а Эмме досталось целиком то, из чего я рассчитывал получить свою долю. Подумайте над этим, а я пока что пойду спать. Доброй ночи!

Он поднялся, зевнул и направился к двери, а мистер Сприггс, подавив в себе желание порвать его на куски и вышвырнуть их на улицу, погасил лампу и поднялся наверх, чтобы обсудить этот вопрос утром с женой.

Когда на следующий день мистер Сприггс отправился на работу, вопрос все еще не был решен, но, с наибольшей вероятностью, мистеру Прайсу удавалась его затея. До свадьбы оставалось пять дней, в доме царила предсвадебная суматоха. Мрачное настроение, от которого он никак не мог избавиться, он приписывал разыгравшейся зубной боли, не поддававшейся различным средствам, предложенным дядей Гасси, а также совету прибегнуть к услугам превосходного дантиста, вытащившего зуб мистера Поттера с третьей попытки.

С дядей Гасси, в чьем-либо присутствии, он общался дипломатично, но давал волю своим кровожадным чувствам, когда они оставались наедине. Точно так же он менял свое отношение к мистеру Прайсу, приписывавшему такое поведение зубной боли; предлагал виски и коктейли в присутствии кого-либо, и советовал набрать в рот холодной воды, сесть на огонь и ждать, когда она закипит, – наедине.

Он уходил на работу в четверг в подобном же состоянии; но когда вернулся – просто светился от счастья. Повесив шляпу на гвоздь, он расцеловал свою жену, и, на виду неодобрительно взиравшего на него мистера Прайса, сделал несколько танцевальных па.

– Неожиданно разбогатели? – осведомился последний.

– Нет, лучше, – весело ответил мистер Сприггс. – Интересно, как я сам до этого не додумался.

– Не додумались до чего? – спросил мистер Прайс.

– Скоро узнаете, – ответил мистер Сприггс. – Поблагодарите за это самого себя.

Дядя Гасси подозрительно фыркнул; миссис Сприггс потребовала объяснений.

– Я нашел выход, – сказал ее муж, подвигая стул к чайному столику. – Никто не пострадает, кроме Гасси.

– Ха! – резко выдохнул последний.

– Я не пошел на работу, – сказал мистер Сприггс, радостно улыбаясь жене, – и отправился навестить моего друга, Билла Уайта, полицейского, и все рассказал ему о Гасси.

Мистер Прайс застыл в кресле.

– По его совету, – сказал мистер Сприггс, отпивая чай, – я написал в Скотланд Ярд письмо, в котором сообщил, что Август Прайс, досрочно освобожденный, пытается мошенническим образом получить сто десять фунтов.

Мистер Прайс, бледный и бездыханный, поднялся и воззрился на него.

– То, что посоветовал Билл, просто замечательно, – с удовольствием продолжал мистер Сприггс, – поскольку Гасси снова отправится в путешествие. Ему придется скрываться, ибо, если его поймают, ему грозит остаться в тюрьме до конца своих дней. Еще Билл сказал, что если Гасси напишет письмо кому-нибудь из нас, поймать его будет проще. Так что вам лучше отправиться в Австралию с первым пароходом, Гасси.

– Когда вы отправили письмо? – раздраженно осведомился дядя Гасси.

– В два часа, – ответил мистер Сприггс, глядя на часы. – У вас совсем мало времени.

Мистер Прайс шагнул к вешалке, схватил свою шляпу, выглянул за дверь, глянул вверх и вниз по улице, после чего тихо исчез. Миссис Сприггс взглянула на мужа.

– Вызван в Австралию срочной телеграммой, – сказал тот, подмигивая. – Билл Уайт – голова; этого у него не отнять.

– Ах, Джордж! – сказала она. – Ты и вправду написал это письмо?

Мистер Сприггс снова подмигнул ей.


ИСПЫТАНИЕ


Городок был скучным, и мистер Фредерик Дикс, помощник капитана кеча «Морская звезда», после долгих и неудачных поисков развлечений, вернулся в гавань с идеей лечь спать и позабыть о своем разочаровании. Несколько магазинов на Хай-стрит были закрыты, а единственное развлечение, предлагаемое в тавернах, заключалось в закуске и выпивке. Поступок по отношению к нему владельца «Надежды лоцмана», где мистер Дикс попытался оживить атмосферу песнями и танцами, все еще ранил его память.

Шкипер и матросы все еще пребывали на берегу, и кеч выглядел настолько одиноко, что помощник, раздумав возвращаться, глубоко засунул руки в карманы и отправился бродить возле гавани. Было темно, единственный человек, которого он видел, стоял у края причала, пристально глядя в воду. Человек стоял так долго, что возбудил любопытство помощника, и он, пару раз пройдя мимо него, отважился, наконец, подойти и сделать замечание по поводу прекрасной ночи.

– Ночь и в самом деле прекрасная, – мрачно ответил на это молодой человек.

– Вы стоите слишком близко к краю, – сказал помощник, после паузы.

– Мне нравиться стоять на краю, – был ответ.

Мистер Дикс присвистнул, взглянул на высокого молодого человека с бледным лицом, стоявшего перед ним, сдвинул шапку и почесал голову.

– С вами все в порядке? – осторожно осведомился он.

Молодой человек застонал и отвернулся; тогда помощник, немного взволнованный, осторожно взял его за рукав и оттащил от края. Сочувствие порождает доверие, и уже спустя десять минут он узнал, что Артур Херд, отвергнутый Эммой Смит, был готов совершить ужасный, преступный акт самоуничтожения.

– Я знал ее семь лет, – сказал мистер Херд, – семь лет, и это – конец всему.

Помощник покачал головой.

– Я сказал ей, что пойду и утоплюсь, – продолжал мистер Херд. – Моими последними словами были: "Ты пожалеешь, когда увидишь мой раздутый труп".

– Думаю, она будет плакать и жалеть, – вежливо сказал помощник.

Молодой человек повернулся и взглянул на него.

– Но вы же не думаете, что я и в самом деле собирался так поступить? – резко спросил он. – Ни за что на свете я не стал бы топиться.

– Зачем же вы сказали ей, что собираетесь это сделать? – спросил озадаченный помощник.

– Потому что полагал, это расстроит ее и заставит изменить решение, – с горечью ответил молодой человек. – Но мои слова вызвали у нее смех, будто я удачно пошутил.

– Вряд ли она сочла бы их шуткой, если бы вы и в самом деле так поступили, – рассудительно заметил помощник. – Ее жизнь была бы испорчена.

– А моя нет, я полагаю? – с сарказмом произнес мистер Херд.

– Завтра, увидев вас, она будет над вами смеяться, – сказал помощник. – Она принадлежит именно к таким девушкам?

Мистер Херд подтвердил, что именно к таким, и, забыв на мгновение о своей бескрайней любви, в самых яростных выражениях, какие только смог припомнить, заявил о ее пристрастии к сплетням. Помощник, не желая, чтобы перспективное приключение закончилось прозаично, задумчиво смотрел на него.

– Почему бы вам не броситься в воду, – предложил он, – не выбраться оттуда и не отправиться к ней домой, мокрым?

– Умно, не правда ли? – очень нелюбезным тоном отозвался мистер Херд. – Броситься в воду, намереваясь совершить самоубийство, и тут же передумать. Наверное, над таким самоубийцей будут потешаться сильнее, чем над кем-либо.

– Предположим, я спасу вас против вашей воли? – продолжал искуситель. – Что тогда?

– Было бы неплохо, если бы я рискнул, – ответил молодой человек, – но я этого не сделаю. Я должен буду какое-то время барахтаться в воде, пока вы не нырнете и не вытащите меня, так? Вы тоже должны быть мокрым.

– Это вовсе не обязательно, – сказал мистер Дикс. – Предположим, я успел снять одежду. Главное, что я вас вытащил.

Мистер Херд взглянул на черную воду в дюжине футов ниже.

– Здесь? – коротко спросил он.

– Ни в коем случае, – ответил помощник. – Идемте в конец причала, там берег уходит в воду полого. Там мелко, но вы можете сказать ей, что прыгнули здесь. Она все равно не узнает.

С энтузиазмом, которого мистер Херд не разделял, он привел его к указанному месту, описывая его преимущества, после чего предложил немедленно войти в реку и снова выйти.

– Лучшей ночи нельзя и пожелать, – бойко сказал он. – Глядя на вас, мне кажется, я мог бы окунуться и сам.

Мистер Херд угрюмо хмыкнул, потрогал воду рукой, медленно и неохотно ступил в нее одной ногой. Затем, внезапно решившись, зашел поглубже, окунулся с головой и поднялся.

– Прекрасно, – восхищенно сказал помощник. – А теперь еще раз, чтобы одежда как следует пропиталась.

Мистер Херд снова погрузился, после чего, спотыкаясь, побрел к берегу.

– Вытаскивайте меня, – резко произнес он.

Мистер Дикс, со снисходительной улыбкой, протянул ему руки, в которые мистер Херд вцепился пресловутой хваткой утопающего.

– Хорошо, спокойно, не волнуйтесь, – сказал первый, улыбаясь, – четыре фута воды никому не повредят, если... Стой! Отпустите меня, слышите? Отпустите! Если вы не отпустите меня, я вас ударю.

– Вы не мог бы спасти меня против моей воли, если бы не бросились в воду, – сказал мистер Херд. – А теперь мы можем сказать, что вы прыгнули с причала и спасли меня, когда я уже начинал захлебываться. Вы будете героем.

Помощник ничего не успел сказать о героизме. Он был на три стоуна легче мистера Херда, и стоял на самом краю. Рывок был настолько неожиданным, что он не удержался и полетел в воду, и только круги на ней указывали на место, где он скрылся под поверхностью. Мистер Херд выбрался на берег первым, но почти сразу же над водой возникла физиономия помощника с широко открытым ртом. Тот выполз на берег.

– Вы... погодите, вот только восстановлю дыхание... – выдохнул он.

– Надеюсь, все в порядке? – с беспокойством сказал мистер Херд. – Я всем расскажу о вашей храбрости. Не следует волноваться по пустякам.

Мистер Дикс поднялся и сжал кулаки, но вид вымокшей, несчастной фигуры перед ним, совершенно изгнал из него гнев, и он рассмеялся.

– Идемте, приятель, – сказал он, хлопнув мистера Херда по спине. – Идемте прямо к вашей Эмме. И если она не полюбит вас сейчас, то уж не полюбит никогда. Вид у вас – самый подходящий!

Он начал движение в направлении к городу; мистер Херд, широко расставляя ноги и крепко обхватив его руками, плелся рядом с ним. Позади них оставались два маленьких ручья.

Они молча двигались по причалу и дошли уже почти до его конца, когда из-за угла дома показалась какая-то фигура и двинулась к ним.

– Старый Смит! – поспешно, шепотом сказал мистер Херд. – Теперь, будьте осторожны. Держите меня крепко.

Вновь появившийся, вышедший на прогулку, увидев их, пришел в замешательство, а затем, с криком удивления, когда свет фонаря высветил их жалкое состояние, бросился к ним.

– Это ты, Артур! – воскликнул он.

– Привет, – мрачно отозвался мистер Херд.

– То, что ты задумал, просто ужасно, – серьезно сказал мистер Смит. – Эмма все рассказала мне, но я никогда бы не подумал, что ты зашел так далеко, чтобы попытаться это сделать. Я удивлен.

– Я этого и не сделал, – хрипло сказал мистер Херд. – Никто не может пойти и спокойно утопиться, когда вокруг столько доброжелателей, готовых вмешаться.

Мистер Смит пристально посмотрел на помощника, и на лице его отобразилось восхищение, когда он схватил его руку.

– Идемте в дом, вы сможете там переодеться, – тепло сказал он.

После чего протиснул свое сильное, крупное тело между ними и, ухватив каждого за воротник, поволок к дому. Помощник пробормотал что-то о возвращении на свой корабль, но мистер Смит отказывался слушать его, остановился у двери аккуратного коттеджа, повернул ручку и ввел своих промокших до нитки спутников в удобную гостиную.

Им навстречу поднялись приятная женщина среднего возраста и симпатичная девушка лет двадцати, уши мистера Херда уловили слабый возглас.

– Вот он, – сказал мистер Смит, – удалось спасти в последний момент.

– Сразу двоих? – воскликнула мисс Смит, с легкой насмешкой в голосе. Ее взгляд упал на помощника, она одобрительно улыбнулась.

– Нет, один из них спас другого, – ответил ее отец.

– Ах, Артур! – сказала мисс Смит. – Как мог ты так поступить! Я даже представить себе не могла, что ты пойдешь и сделаешь это! Что ты на такое способен!

Мистер Херд застенчиво улыбнулся.

– Я же сказал, что я сделаю это, – пробормотал он.

– Долгие разговоры совершенно ни к чему, – сказала миссис Смит, глядя на лужу, расползавшуюся по ковру. – Они простудятся. Отведи их наверх и дай сухую одежду. А я приготовлю им горячий виски.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю