Текст книги "Алиса в Стране Чудес"
Автор книги: Туи Сазерленд
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
ГЛАВА ВТОРАЯ

Неожиданно будто из-под земли возникла хозяйка бала. Острый носик леди Эскот был очень похож на чуткую стрелку компаса.
– Дорогая, – сладким голосом произнесла пожилая дама. – Ты не против, если мы немного прогуляемся по саду? Вдвоем, только ты и я.
Она цепко ухватила будущую невестку под руку и повела ее прочь от Маргарет. Алиса бросила умоляющий взгляд через плечо, на старшую сестру, но та лишь улыбнулась и помахала вслед. На лице Маргарет было написано:
«Привыкай, это твоя будущая свекровь!»
В огромном, как лабиринт, розарии Алиса едва не задохнулась. Розовые, красные, белые розы благоухали, наполняя воздух сладким тяжелым ароматом.
Леди Эскот продолжала путь быстрым шагом, и ее спутница не могла понять, к чему такая спешка.
Длинные светлые волосы совсем растрепались. Алисе некстати подумалось, что Хэмиш бы этого не одобрил. Девушка энергично мотнула головой, вытряхнув из прически ещё несколько шпилек.
Вот тогда леди Эскот вдруг заговорила:
– Знаешь, чего я больше всего боюсь?
– Упадка аристократии? – предположила Алиса, но чопорная дама не поняла или не оценила шутки, словно и не слышала едких слов.
– Я опасалась, что у меня будут некрасивые внуки, – ответила она на собственный вопрос. – Но ты очаровательна!
Леди Эскот окинула оценивающим взглядом белую, цвета дорогого китайского фарфора, кожу Алисы, блестящие волосы, безукоризненно-тонкие черты лица. И осталась довольна.
– У тебя, милочка, обязательно родятся восхитительные маленькие... бестолочи!
Алиса вздрогнула. Она хотела отпустить в ответ какую-нибудь достойную дерзость, но вовремя поняла, что леди Эскот в разгар своей речи отвлеклась совсем на другое.
Надменная аристократка внезапно остановилась перед кустом прелестных белых роз, для начала испепелила несчастное растение взглядом, а затем сорвала один цветок с такой силой, что куст покачнулся.
– Садовники посадили белые розы, хотя я недвусмысленно приказала им посадить красные!
В голове Алисы тенью промелькнуло какое-то неясное воспоминание.
– Розы легко можно выкрасить в красный цвет, – предложила она.
Леди Эскот с подозрением посмотрела на будущую невестку:
– Что за странные вещи у тебя на уме... – И повела девушку дальше по узкой гравиевой дорожке. – Пойдем!
На ходу леди Эскот продолжала говорить без умолку. Алиса вдруг подняла голову. Что это? Или ей показалось? Какой-то странный звук... будто в вышине что-то негромко и мелодично звякнуло...
– Тебе следует знать: пищеварение моего сына устроено чрезвычайно деликатным образом! – вещала хозяйка бала.
Конец этой фразы ускользнул от внимания Алисы: перед ее взором неожиданно промелькнуло что-то большое и белое. Девушка вскрикнула, указала рукой... но загадочное видение уже исчезло без следа.
– Вы видели? – спросила Алиса.
– Что? – недовольным голосом осведомилась леди Эскот. Она очень не любила, когда ее перебивают.
Алиса огляделась по сторонам. Вокруг темнела зеленая листва, ярко пылали разноцветные розы... и ничего больше!
– По-моему, здесь был кролик, – выдохнула юная мисс Кингслей.
По коже пробежали странные мурашки.
– Мерзкие твари эти кролики! – проворчала леди Эскот. – Нужно травить их всех собаками. Не отвлекайся!
Будущая свекровь повела Алису к беседке, но девушка этого даже не поняла – она повсюду высматривала таинственного кролика.
Леди же Эскот продолжила читать нудную лекцию об особенностях пищеварения своего сына:
– Если накормить Хэмиша несвежей или недоброкачественной пищей, от этого у него непременно случится сильное расстройство желудка...
Сердце Алисы замерло.
На этот раз ошибиться было невозможно. Возле дорожки, в траве, на задних лапах стоял белый кролик и внимательно смотрел на Алису.
И, без сомнения, на кролике была надета жилетка.
Алиса сначала зажмурилась, затем широко раскрыла глаза и часто-часто заморгала. Кролик сразу же юркнул за дерево.
– А сейчас вы видели? – спросила Алиса.
– Что именно? – сухо, без интереса уточнила леди Эскот.
– Кролика! – в сердцах воскликнула Алиса.
– Не кричи! – одернула ее строгая дама. – Слушай внимательно. Хэмиш всегда был недоволен тем, что ты легко отвлекаешься. – Белым шелковым платочком она дотронулась до кончика носа. – О чем я говорила?
– О том, что у Хэмиша постоянные расстройства желудка. – Алиса сделала короткий шажок в сторону. – Мне это необыкновенно интересно, но, простите, я должна удалиться.
Девушка решительно высвободила локоть от цепкой хватки леди Эскот и буквально нырнула в густые заросли кустов.
Увы... Сколько Алиса ни вглядывалась в чащобу, кролика в жилетке не было видно.
Прошло несколько томительных мгновений, и вдруг кто-то тронул ее за плечо...
Ах!.. Но это оказалась всего лишь тетя Имоджен.
– Тетушка! – воскликнула Алиса. – По-моему, я схожу с ума. Мне повсюду мерещится белый кролик в жилетке.
– А вот мне сейчас не до переживаний из-за твоего белого кролика. – Тетя Имоджен манерно поправила свои нелепые кудряшки. – Я жду жениха...
Теткины слова оказались настолько неожиданными, что Алиса на миг забыла даже о белом кролике.
– У вас есть жених?
Вдруг совсем рядом вновь промелькнуло что-то белое.
– Вот он! Видели? – вскричала Алиса. Ее взгляд метался от одного кустарника к другому, но кролик опять исчез.
– Он принц, – вздохнула тетя Имоджен, пропустив мимо ушей восклицание племянницы. – Но, женившись на мне, он перестанет быть наследником престола. Трагическая история, правда?
Алиса весьма скептически посмотрела на тетю.
Очень даже трагическая!
Похоже, тетя Имоджен просто выжила из ума. То, что она говорила, со стороны выглядело даже безумней, чем видения самой Алисы.
Девушка вежливо улыбнулась, а затем неловко попятилась. Бедняжка Имоджен сцепила руки у подбородка и устремила томный взор куда-то вдаль, откуда, скорей всего, и должен был появиться ее вымышленный жених.
Продолжая медленно пятиться, Алиса шаг за шагом отодвигалась от тетушки, пока ей не удалось скрыться за деревом.
Но там поджидал новый странный сюрприз!
Повернувшись, Алиса увидела мужа своей сестры, Лоуэлла.
К неописуемому удивлению мисс Кингслей, Лоуэлл сжимал в объятиях и страстно целовал какую-то женщину, отнюдь не свою жену Маргарет.
Незнакомка бросила один-единственный взгляд на Алису, тихо вскрикнула и быстро скрылась в лесу.
– Лоуэлл? – зачем-то спросила Алиса.
– А, это ты, – смущенно проговорил тот. – Мы... гм... Мы с Хэтти давние друзья.
Алиса удивленно выгнула бровь.
– Вижу, вы очень близки. – А ведь всего десять минут назад Маргарет расписывала преимущества замужней жизни и разъясняла, как после свадьбы с Хэмишем Алиса станет не менее счастлива, чем сама она с Лоуэллом. О чем говорила старшая сестра – об этом? Неужели бедняжка Маргарет даже не догадывается, какие дела творятся у нее за спиной? Неужели она счастлива с таким человеком?
Лоуэлл поправил галстук. Его лицо сделалось совершенно пунцовым.
– Ты ведь никому про нас не расскажешь, да?
– Еще не знаю, – ответила Алиса, отступая на шаг. Ей не хотелось причинять сестре боль. Но разве той не следует знать правду о своем муже? Как поступить? – Мне надо подумать.
– В таком случае подумай только о Маргарет, – сказал Лоуэлл отчасти умоляюще, отчасти повелительно. – Она больше никогда не сможет мне доверять. Ты же не хочешь разрушить наш брак? – В голосе послышались угрожающие нотки.
– Это я разрушаю ваш брак? – возразила Алиса. – Разве я изменяю своей жене?!
– А вот и вы! – внезапно совсем рядом раздался громкий возглас Хэмиша.
Молодой лорд стремительным шагом вышел из-за деревьев, схватил Алису за руку и увлек ее прочь.
Алисе казалось, что она бредет, опираясь на локоть кавалера, по топкому болоту и спотыкается на каждой кочке. Но при этом они почему-то добрались до беседки уж как-то слишком быстро.
И вот Алиса с Хэмишем уже стоят среди живописных статуй, в беседке, откуда открывался прелестный вид на весь сад. Если бы только не тени тонких изящных колонн, что перекрещивались подобно прутьям тюремной решетки.
Алиса неловко переступила с ноги на ногу, чувствуя себя загнанной в угол. Оглянувшись, девушка заметила струнный квартет, укрытый в тени за деревьями. Музыканты уже держали смычки наготове, чтобы немедленно заиграть, как только она скажет «да». Видимо, по замыслу Хэмиша, чарующая музыка должна была добавить изысканности столь важному драматическому моменту.
Хэмиш опустился на одно колено. У Алисы упало сердце. В глубине души она всё же надеялась, что Маргарет перепутала и на самом деле ничего такого не случится.
– Алиса Кингслей... – Молодой лорд взял ее за руку.
– Хэмиш... – перебила его Алиса.
– Что? – нахмурился он.
– У вас на плече сидит гусеница
Хэмиш дернулся и начал лихорадочно отряхиваться, болезненно морщась от брезгливости и отвращения.
– Не раздавите! – предостерегающе вскричала Алиса.
Она подставила гусенице мизинец, и та заползла на палец. Девушка осторожно перенесла гусеницу на ветку дерева.
Затем Алиса вернулась и вновь предстала перед Хэмишем. Тот скривил губы, косясь на мизинец своей невесты.
– Вам придется вымыть руки, – проговорил он, слегка отстраняясь. Алиса была этому только рада. Ей не хотелось, чтобы он к ней даже ненароком прикоснулся.
Совсем рядом кто-то громко несколько раз кашлянул.
Юноша и девушка оглянулись и увидели неподалеку мать Хэмиша. Она отчаянно жестикулировала, подбадривая сына. Похоже, за ними следило всё сборище гостей. Алиса кожей чувствовала невыносимую тяжесть чужих взглядов; на Хэмиша обстановка, видимо, тоже давила, потому что он без предисловий выпалил:
– Алиса Кингслей, выйдете ли вы за меня замуж?
Вопрос повис в воздухе.
В этот миг Алиса ни в чем не была уверена, ни в себе, ни в своем будущем, ни даже в собственном рассудке. Она бессвязно залепетала:
– Ну, все ожидают от меня... к тому же вы лорд... и моя красота не будет... я не хочу кончить как... но это слишком быстро... я... я думаю... что...
Тут что-то опять бросилось Алисе в глаза.
Конечно же, это был белый кролик.
Кролик стоял, прислонившись спиной к колонне, и смотрел на Алису с плохо скрытым нетерпением.

Наверно, это сумасшествие. Но просто не обращать внимания на этого кролика Алиса больше не могла.
– Погодите минутку, – сказала она Хэмишу, подхватила длинные юбки и бросилась бежать.
Вслед Алисе зазвучали вскрики и перешептывания гостей, но Алиса даже ни разу не оглянулась. Безумная девушка гналась за улепетывающим белым кроликом, и золотистые волосы развевались за спиной, как не раз уже случалось в ее снах.
Кролик и Алиса пробежали через ухоженный сад, скрылись в густом лесу, затем выскочили на лужайку, которой девушка никогда раньше не видела. Среди высокой травы порхали мелкие желтые бабочки, по краям лужайки зеленела живая изгородь.
Алиса бежала со всех ног, но всё равно так и не догнала кролика, потому что он опять внезапно исчез. Она остановилась перевести дыхание и осмотрелась. Потом, привстав на цыпочки, выглянула за живую изгородь. Кролика нигде не было.
Вдруг откуда-то снизу высунулась белая лапка, ухватила Алису за щиколотку, сильно и резко дернула.
Алиса упала.
Раскинув руки, она падала и падала всё глубже и глубже в кроличью нору.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Алиса с отчаянным криком стремительно падала в бездну. Бесконечно долго она летела вверх тормашками, лихорадочно хватая руками воздух. Кроличья нора изнутри оказалась невероятно широкой и темной.
Затем падение несколько замедлилось, и вокруг чуть посветлело. Алиса вдруг заметила, что стенки кроличьей норы украшены самыми неожиданными предметами, какие меньше всего рассчитываешь найти в подобном месте. Здесь же были умело развешаны, кроме множества причудливых картин в дорогих рамах, еще старинные карты, треснувшее венецианское зеркало, демонические маски из черного дерева и даже книжные полки, уставленные всякой всячиной.
Алиса протянула руку и схватила первое, что подвернулось. Это оказалась пустая стеклянная банка из под варенья.
Девушка в сердцах отбросила подальше от себя ненужную посудину и наугад выловила что-то еще.
На этот раз в руке оказался маленький хрустальный шар.
Всё больше теряя голову, Алиса начала лихорадочно хватать на лету всё подряд, и в руках у нее попеременно оказывались и книги с полок, и барсучий коготь, и обезьянья лапка, а потом и вовсе – человеческий череп. Бедняжка в ужасе оттолкнула череп и продолжала падать дальше и дальше, в глубокую, бездонную темноту. Уже ничего больше не попадало ей под руку, чтобы хоть как-то замедлить полет.
Алисе казалось, что она падает в эту бездну ужасно много времени. И вдруг девушка оказалась лежащей на дощатом полу. Только упала она как-то странно – будто свалилась с небольшой высоты; правда, больно стукнувшись затылком.
От удара перехватило дыхание. С минуту Алиса лежала без движения, потом приподнялась, потирая шишку на голове, и огляделась.
Мисс Кингслей очутилась в круглом зале с большим числом закрытых дверей. Место это было чем-то до боли знакомо, хоть девушка и не смогла припомнить, неужели она бывала и раньше на дне кроличьей норы.
Алиса встала на ноги и подергала за бронзовую ручку ближайшую из дверей, затем соседнюю и еще одну...
Все двери оказались заперты. Зачем же делать столько дверей, если ни в одну из них нельзя войти?!
В конце концов незваная гостья оставила двери в покое, отступила на шаг и еще раз осмотрелась по сторонам.
Посреди зала стоял столик на трех ножках. Всего несколько минут назад никакого столика там не было! Или же был? Но почему Алиса его сразу не заметила?
На прозрачной стеклянной крышке стола лежал крошечный золотой ключ. Если этот ключик от одной из дверей в зале, то она должна быть такая же маленькая?
Неширокий стенной проем закрывала синяя бархатная штора. Алиса уверенно отодвинула ее и сразу же обнаружила небольшую дверь. Дверца не достигала и двух футов в высоту, узкую резную створку украшал искусно выполненный узор из виноградных лоз.
Алиса присела, нащупала замочную скважину, засунула туда золотой ключ и повернула его. Дверца распахнулась.
Девушка нагнулась совсем низко...
Почти ничего не было видно, ясно только стало, что за дверкой раскинулся сад с фонтаном посередине.
Алиса легла на живот и попыталась змеей проскользнуть в узкий дверной проем. Но плечи застряли, и, сколько бедняжка ни извивалась, ничего у нее не вышло.
Вздохнув, Алиса поднялась на ноги, отряхнула платье, закрыла миниатюрную дверцу и вернулась к стеклянному столику, чтобы положить на место ключ.
На столике теперь стоял... пузырек!
Алиса готова была поклясться, что раньше его тут точно не было. Девушка с любопытством и совсем без страха в который уже раз огляделась.
В зале по-прежнему было пусто, ни одной живой души. На пузырьке белел ярлычок с надписью: «ВЫПЕЙ МЕНЯ». «Отличная мысль», – подумала Алиса.
Неукоснительно следовать таинственным указаниям неведомо кого! Выпить загадочную микстуру!! Ну что плохого при этом может случиться?!
Алиса отвинтила пробку, понюхала содержимое пузырька и отпрянула. Хм... А вот запах оказался малоприятным...
Девушка задумалась. Выпить противные капли или нет? Впрочем, ничего другого, судя по всему, никто и не предлагает. Алиса пожала плечами и вслух сказала себе:
– Тем более это всего лишь сон.
Вот только сон Какой-то уж очень знакомый... Но когда она успела задремать? Может быть, на лугу? Или в лесу, по дороге к беседке? Теперь и не вспомнить. Наверняка это сон, и поэтому нет здесь ничего настоящего.
Если же это действительно сон, то что во сне с ней может случиться плохого?
Алиса храбро отхлебнула микстуры из пузырька, вздрогнула и закашлялась.
Какая гадость! Видимо, даже во сне вкус может быть очень даже противным.
Алиса закрыла крышку и вдруг заметила, что столик начал на глазах увеличиваться в размерах, расти. Это еще что?!
Но уже через несколько мгновений Алиса поняла, что дело вовсе не в столе!
Девушка вытянула перед собой руки и молча наблюдала, как они стремительно делались всё меньше, меньше и меньше. Наконец в ней самой осталось всего каких-то два фута роста, мисс Кингслей уменьшилась размером почти втрое; на маленьком тельце исполинским ворохом громоздилась одежда, которая внезапно стала Алисе неимоверно велика.
Что ж, происходящее поставило перед ней новые задачи, но оно же сделало так, что Алиса сможет решить одну задачу прямо сейчас.
Алиса закинула подол юбки на руку, чтобы не мешал, подошла к заветной дверке и попробовала ее открыть.
Опять заперта! Вот досада! И ключ, разумеется, остался на столе. Да вот же он, так хорошо виден снизу сквозь стекло столешницы! В тусклом свете ключ желто поблескивал, но оставался недосягаем, будто дразнил.
Алисе было невдомек, что за ней пристально следили.
Если бы девушка перевела взгляд с ключа на замочную скважину, то, возможно, разглядела бы по ту сторону двери чей-то круглый...
– Мне кажется, она помнит, как это было в первый раз, – неразборчиво пробормотал таинственный незнакомец.
Зашелестели перья, послышалось сдавленное кудахтанье, и вместо первого глаза в скважину заглянул другой, поменьше.
– Ты привел не ту Алису, – сказал новый наблюдатель.
– Очень даже ту, – оскорбленно возразил голос у него за спиной. – Я ничуть не сомневаюсь.
Двое за дверью разговаривали, а девушка в зале их разговора не слышала!
Алиса попыталась как-нибудь вскарабкаться на стол, но запуталась в платье и соскользнула. Ей уже стало казаться, что ничего не получится. Ключ недостижим. Так она здесь и останется, маленькая и беспомощная, пока не умрет от истощения.
Вдруг она заметила под столом маленькую коробочку. Раньше коробочки здесь точно не было!
Алиса резко обернулась, топнула ногой и обвела сердитым взглядом все запертые двери.
Потом открыла коробочку. Внутри лежал очаровательный пирожок, на бочке которого розовой глазурью было витиевато написано: «СЪЕШЬ МЕНЯ». Пирожок был такой красивый, что есть его было невероятно жалко, но опять же, что ей оставалось?
Алиса поразмыслила над судьбой пирожка, потом подняла глаза на ключ, по-прежнему лежавший высоко на столе.
Надо попробовать. Конечно, в результате она может и вовсе исчезнуть, но тогда просто проснется, и всё снова будет хорошо.
Алиса отщипнула от пирожка крошку и положила в рот, затем еще одну...
ВЖИК!
Этого только не хватало! В мгновение ока Алиса будто стремительно взлетела в высоту, выросла до своего нормального размера, и на миг одежды снова стали ей впору... но только на миг!
Затем пуговицы одна за другой начали отрываться, швы затрещали и разошлись, юбка сделалась непозволительно короткой.
Алисе невольно подумалось, как возмутилась бы леди Эскот при виде ее голых лодыжек. Но от смешных мыслей отвлек неожиданный удар – девушка стукнулась головой о потолок.
А что, если она и дальше будет расти, пока не заполнит собой весь зал? Чем это может закончиться?
К счастью, на этом рост прекратился. Алиса склонилась к столу, ставшему теперь крохотным, кукольным, и взяла ключик. На ее гигантской ладони тот казался не больше реснички.
Алиса кое-как проковыляла через зал, согнулась в три погибели и с трудом попала ключом в едва заметную замочную скважину.
– Это не та Алиса, – решительно произнес голос за дверцей.
– Пусть попробует, – возразил ему кто-то еще.
Алиса вдруг весело хихикнула – ей представилось, как она при нынешнем огромном росте протискивается через узкий и низкий дверной проем.
Девушка села на пол, держа в одной руке пузырек, в другой – пирожок.
Попеременно отпивая и откусывая, Алиса то слегка уменьшалась, то немного вырастала, пока не достигла как раз нужного размера для того, чтобы свободно пройти в дверь двух футов высотой.
Одежда, конечно, опять стала ей велика, но и с этой задачей можно как-нибудь справиться.
Волоча за собой юбки, Алиса подбежала к двери, отперла ее и решительно вошла.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Там, куда вошла Алиса, всё было очень красивым и необычным, как в саду, на который смотришь через мутноватое стекло.
Всего минуту назад девушке отчего-то представлялось, что здесь должно быть много цветов – причем цветов говорящих, с разными голосами и диковинными манерами речи.
Но этот сад оказался темным и запущенным. Вдоль дорожек стояли каменные статуи, некоторые из них были с трещинами и отбитыми кусками, многие опутаны иссохшими мертвыми плетями плюща. Заброшенный фонтан был окутан зеленовато-коричневым покрывалом мха.
– ФРРХРРР! – за спиной Алисы послышалось вдруг радостное хрюканье, сопровождаемое каким-то мелодичным звуком.
Девушка оглянулась, мимо нее по нечистой гравиевой дорожке бежала зеленая свинка. Это ее изумрудные копытца звонко цокали по мелким камням. Свинка на миг остановилась, подмигнула Алисе, приветливо крутанула зеленым коротким хвостом – и быстрехонько исчезла за длинной живой изгородью.
Взгляд Алисы со свинки скользнул дальше и остановился на клумбе с цветами, и девушка сразу же отпрянула.
У цветов были человеческие лица! Как она смогла об этом догадаться ещё за дверцей, в зале?!
Но цветочные лица представлялись совершенно иными. А эти... Все до единого худые, изможденные, словно умирали от голода. Пустые глаза уныло смотрели куда-то мимо Алисы, лепестки бессильно обвисли.
Ни одно из растений не заговорило с гостьей, хотя девушка поймала несколько взглядов, медленно скользнувших по ее лицу. Но всякий раз голова цветка сразу же склонялась к земле.
Присмотревшись внимательнее, Алиса поняла, что повсюду вокруг нее бурлит жизнь. Стрекозы здесь были величиной с лошадей; в небесной вышине они вели непрерывный бой с драконоподобными оводами. Даже обычные комары превосходили размерами любого зверя, которого когда-либо видела Алиса.
Слабые лучи солнца, едва пробиваясь сквозь серую пелену облаков, тускло освещали сине-зеленые тела стрекоз и радужные крылья дерущихся насекомых.
Алиса снова отскочила в сторону: мимо нее прошествовало еще одно удивительное существо – тощая потрепанная птица на костлявых ногах, длинных и тонких, похожих на ходули, любимую игрушку мальчишек во всех лондонских переулках. Вслед за первой появилось еще несколько таких же птиц – спины сгорблены, перья словно потертые, а узловатые ноги выглядели слишком тонкими и не способными поддерживать даже столь заморенную тушку.
– Становится всё страннее и страннее... – пробормотала Алиса.
Это место казалось ей одновременно каким-то уж очень знакомым и в то же время – совершенно чужим. Здесь всё было... печальнее, чем она себе... представляла раньше?..
– Я же тебе говорил, это та самая Алиса, – торжествующе и громко произнес чей-то незнакомый голос.
Алиса в который уже раз обернулась.
У нее за спиной находилась весьма причудливая компания, и во все глаза дружно рассматривала девушку.
Говорил Белый Кролик. Он выпятил грудь колесом, аккуратно засунув передние лапы в карманы жилетки. Длинные кроличьи уши и морщинистый нос при разговоре еле заметно подергивались.
С не меньшим любопытством взирала на Алису и большая птица додо. Поверх клюва Додо сверкали круглые очки, опирался же франт на изящную тросточку.
Рядом с кроликом и птицей стояли юная Мышь Соня в штанах и двое очень круглых на вид мальчишек.
Очевидно, они были братьями-близнецами. На крахмальном воротничке одного было вышито «Тру», у другого «Тра». Двойняшки держались подчеркнуто вместе: они даже стояли, положив руки друг другу на плечи.

– Я в этом не убеждена, – заявила Мышь-Соня, переступая лапками.
Белый Кролик картинно воздел руки к небу.
– Вот она, ваша благодарность! – вскричал он. – Я уже несколько недель кручусь наверху, выслеживаю одну Алису за другой. Меня чуть не сожрали тамошние звери! Только представьте себе! Эти твари разгуливают повсюду неодетыми и делают свои... гм... дела прямо у всех на глазах!
Кролик содрогнулся всем своим белым пушистым телом.
– Мне приходилось просто прятать глаза от стыда.
– Она совсем на себя не похожа, – вдруг заметил один из цветов.
Несколько других цветков с человеческими лицами приподняли головы и тоже покосились на Алису.
Юная мисс Кингслей почувствовала себя диковинным экспонатом в музейной витрине.
– Потому что это не та Алиса, – опять повторила Мышь-Соня.
Тут наперебой заговорили мальчишки.
– Если она была, то, может, и будет, – сказал тот, у которого на воротнике было вышито «Тру».
– А если не была, то и не будет, – поддержал его Тра
– А если так она, то будет.
– Но она нет. За ни как.
Тру и Тра дружно покачали круглыми, как две луны, головами.
Алиса подбоченилась.
– Как это я – не та Алиса, если вы все мне снитесь? – вопросила она – И кто вы такие, разрешите спросить!
Один из кругловатеньких двойняшек поднял руку и скороговоркой выпалил:
– Я Труляля, а он Траляля.
– Обратно из туда, какая ерунда! – пропищал второй. – Я Траляля, а он Труляля.
Такой ответ мало что прояснил.
Затем, кашлянув, Додо сказал:
– Надо посоветоваться с Абсолемом.
Вся честная компания дружно закивала. А вслед за ними даже говорящие цветы и те качнули головками.
– Верно, – сказал, унылый цветок. – Абсолем наверняка знает, кто она такая.
Труляля первым протянул Алисе руку.
– Я вас провожу, – вызвался он.
Но не успела девушка ответить, как с другой стороны второй мальчишка, Траляля, потянул ее за локоть.
– Эй, не твоя очередь! Не так надо! – возмутился он поведением брата.
– Отдай! – завопил Труляля.
– Пусти! – заорал Траляля в ответ.
Алиса испугалась, что галантные братья просто разорвут ее пополам. Она решительно высвободилась и отскочила подальше в сторону.
– Они всегда такие? – спросила девушка Белого Кролика.
– Семейная черта, – ответил Кролик. – Можете сопровождать ее оба, – твердо заявил он близнецам.
Труляля и Траляля, искоса бросая друг на друга воинственные взгляды, бережно взяли Алису под обе руки и повели. За ними следовали Мышь-Соня, Додо и Белый Кролик.
По пути через заросший сад Алиса всё время слышала, как перешептываются за спиной говорящие цветы, явно сплетничали о ней.
– Наверняка не она, – прошептала одна очень мрачная маргаритка.
– Ничуть она на Алису не похожа, – поддержала подружку поникшая тигровая лилия.
– На ней даже платье не то, – заметила самая выцветшая из фиалок.
Алиса на ходу пригляделась к тигровой лилии. Ну как такая может показаться знакомой? Глупости какие-то! Все тигровые лилии на свете одинаковы.
И всё же Алису не оставляло чувство, что именно с этой понурой лилией она уже когда-то встречалась. Ну до чего же странным и просто нелепым становился теперешний сон!
– Кто такой этот Абсолем? – спросила девушка своих спутников. Что-то не припомнилось, чтобы в прежних снах появлялся Какой-то там Абсолем.
– Он мудр, – ответил Белый Кролик. – Он абсолютен.
– Он Абсолем, – хором сказали близнецы.
Алиса сразу поняла, что из этих много полезного не вытянешь. Похоже, придется подождать, пока она сама не встретится со старым мудрым Абсолемом.
Садовая дорожка плавно поднималась на невысокий холм, и постепенно – так медленно, что поначалу Алиса этого не заметила – их начал окутывать удивительный туман. Сквозь прозрачную дымку взгляд хорошо различал высокие деревья, растущие по обе стороны тропинки.
Деревья эти выглядели весьма необычно. Стволы были толстыми, бледными; взглянув же наверх, Алиса обнаружила вместо кроны плоский серовато-бурый круг почти правильной формы с бархатистой поверхностью, будто нанизанный на один из стволов.
– Ой! – тихо вскрикнула девушка. – Это не деревья, это же грибы! Такие высокие, что их шляпки маячат у нас над головой!
Мисс Кингслей, а вместе с ней и вся честная компания находились теперь в самой чаще грибного леса. Земля под ногами была сырой, темной и хлюпала, как огромная губка.
– Кто ты такая? – вдруг прозвучал с высоты глубокий низкий голос.
Взгляд Алисы заскользил по ровной, как столб, ножке гриба и утонул наконец в непроглядной дымке. Туман оказался вовсе не обыкновенным туманом, подобным лондонскому. Девушка поняла, что она вошла в облако дыма от огромного кальяна.
Курила кальян большая-пребольшая синяя гусеница.
По всему телу Алисы, от макушки до пяток, побежали противные мелкие мурашки.
Вот как раз эту синюю гусеницу она уж точно видела раньше! Неясное и смутное воспоминание мелькнуло в голове, Алиса не успела расставить обрывки образов по местам.
Потому что Белый Кролик совсем некстати подтолкнул ее в спину.
– Гм, – пролепетала Алиса. – Абсолем?
Гусеница поерзала с очень недовольным видом.
– Ты не Абсолем, – резонно заметила она. – Это я – Абсолем. Вопрос в том, кто такая ты?
Абсолем глубоко затянулся и выпустил изо рта сразу несколько красивых сизых колечек. Алиса закашлялась и замахала рукой, отгоняя дым.
– Алиса, – ответила она, переведя дыхание.
– Это мы еще посмотрим, – скептически отозвалась Гусеница.
– Что значит – посмотрим? – возмутилась Алиса. Вся эта болтовня – та она Алиса или не та – уже начала раздражать. – Я что же – не знаю, кто я такая?
– Знаешь, знаешь, – успокоила ее Гусеница, неодобрительно поморщившись. – Глупая девчонка. Разверните Оракулум, – скомандовала она.
Белый Кролик резво подскочил к ближайшей поганке, невысокой, достававшей Алисе всего лишь до плеча. Он подпрыгнул на своих мощных лапах и схватил с грибной шляпки старинный пергаментный свиток. Потом театральным жестом развернул его.
– Оракулум, – торжественно провозгласил Кролик. – Или же, по-другому – Календарный Справочник Подземелья.
До чего странным был этот свиток! Алиса мельком заглянула через плечо Белого Кролика. Свиток ничуть не походил на ее школьные учебники с длинными перечнями дат и скучных исторических фактов. Перед глазами Кролик держал скорее календарь, в котором каждое число обязательно было отмечено каким-нибудь знаменательным событием. Более того, у каждого дня имелось свое особое название, украшенное своей маленькой картинкой.
Некоторые изображения на рисунках в свитке двигались!
– Это календарь, – догадалась Алиса.
– Справочник, – поправила ее Гусеница. – В нем рассказано о каждом дне с самого Начала Времен.
– Сегодня – Радост-День в правление Красной Королевы, – пояснил Белый Кролик и указал лапкой на иллюстрацию к «Радост-Дню».
Алиса с удивлением разглядела на картинке самоё себя, Белого Кролика и остальных. Они, нарисованные, тоже смотрели в Оракулум – точь-в-точь как в этот самый миг!
«Ну и ну, – подумала Алиса. – Удивительное дело. Интересно, откуда этот пергамент знает, когда что произойдет, если это еще не происходило?!»
– Покажите ей Бравный день, – велела Гусеница и снова затянулась из кальяна. По длинному телу Абсолема медленно и лениво прокатилась волна.
Белый Кролик аккуратно раскатал свиток дальше, вперед, открывая будущее. Труляля при этом от нетерпения приплясывал на коротеньких ножках.








