Текст книги "Искушение поцелуем"
Автор книги: Трейси Энн Уоррен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц)
– Мы встретились на Гибралтаре, – начал Кейд, – когда я впервые высадился на Пиренейском полуострове. Нас представили на балу в доме одного из офицеров, и я сразу понял, что мисс Эмберли предназначена мне судьбой.
Их глаза встретились, губы Мег слегка приоткрылись, придав ее лицу мечтательное выражение, что было как нельзя кстати в данной ситуации.
– Я сделал ей предложение спустя две недели после знакомства, – продолжал тем временем Кейд, – но мы решили никому не рассказывать об этом, ибо по долгу службы я должен был оказаться на вражеской территории. Мы переписывались, а потом… я получил ранение, меня отправили домой. Мег же пребывала в трауре по своему безвременно почившему отцу и приехала ко мне, как только смогла.
Кейд погладил руку девушки.
– Мег все еще носит траур, поэтому мы ждем возможности объявить о нашей помолвке официально. Надеюсь, вы согласитесь до поры до времени хранить нашу тайну?
– О, конечно, конечно! – выдохнул Ладгейт, кивая головой, точно голубь. – Представительницы высшего света придут в экстаз, услышав столь романтичную историю, когда она станет наконец достоянием гласности, как вы считаете?
– Вполне возможно.
Кейд внимательно смотрел на соседа, ничуть не веря в его благонадежность. Он достаточно хорошо изучил сквайра Ладгейта и знал, что любая новость, попавшая ему на язык, незамедлительно становится известна всей округе. Хотя, возможно, желание старого болтуна во что бы то ни стало сдержать данное слово позволит им выиграть день или два, чтобы решить, как поступить дальше.
Но очевидно, Ладгейт не удовлетворился рассказом Кейда, ибо его проницательный взгляд вновь остановился на Мег.
– Раз уж ваш батюшка скончался, мисс Эмберли, примите мои глубочайшие соболезнования по этому поводу. Так что же, значит, вы гостите здесь со своей матушкой?
Мег заметно напряглась.
– Э… нет, моя мать тоже умерла. Я… я… – Она беспомощно посмотрела на Кейда.
– Приехала со своей кузиной, – безразлично вставил Кейд.
Сквайр быстро перевел взгляд с Кейда на Мег.
– С кузиной, говорите? И где же она? Я был бы счастлив познакомиться и с ней тоже.
Мег поджала губы, и в ее глазах вдруг вспыхнул зловещий огонек.
– Она заболела и была вынуждена удалиться в свою спальню. Ужасный насморк, знаете ли. Я, конечно, могу за ней послать, но она слишком слаба и вряд ли в состоянии спуститься. Она отморозила пальцы на руках, а сегодня утром к этой напасти добавился еще и кашель. Боюсь, как бы он не перерос в крупозное воспаление легких. Это ведь очень заразно. Так что вам не стоит задерживаться у нас, сэр, если не хотите подхватить инфекцию.
Маленькие серые глазки Ладгейта расширились от yжaca.
– Бог ты мой, какая неприятность! Прошу вас, передайте вашей кузине мои искренние пожелания скорейшего выздоровления. И конечно же, не стоит беспокоить бедняжку. Ей лучше оставаться в постели.
Мег удрученно кивнула:
– Именно так, сэр. Вы очень добры. Я непременно передам ей ваши слова.
– Да, да, – кивал тем временем толстяк, пятясь к двери. – Еще раз поздравляю с грядущим бракосочетанием. Боюсь, мне придется вас покинуть. Совсем забыл, что назначил сегодня встречу со своим секретарем. Нужно ответить на письма. Байрон и мисс Эмберли, мое почтение, до свидания.
С этими словами он поспешил к выходу и, споткнувшись, едва не растянулся прямо в коридоре.
Кейд дождался, пока за гостем захлопнется входная дверь, и только потом позволил себе рассмеяться. Спустя пару минут он отер тыльной стороной ладони выступившие на глазах слезы.
– Если бы я раньше догадался припугнуть его распространившейся по дому заразой, то смог бы избежать этих крайне неприятных визитов. Наверное, мне стоит взять это на заметку, чтобы и в будущем держать его от себя на почтительном расстоянии.
Высвободившись из объятий Кейда, Мег подошла к камину и скрестила руки на груди.
– Отвратительный человек. Я прекрасно понимаю ваше нежелание поддерживать с ним отношения. Испанская инквизиция вполне могла бы использовать его в качестве палача.
Кейд посерьезнел.
– Со стороны он кажется мягким и добрым, но на самом деле обладает повадками цепного пса, знает, как схватить за горло.
– Да уж. – Мег сделала несколько шагов, потом остановилась и посмотрела на Кейда: – А теперь, милорд, у меня появились вопросы к вам.
– И что же вас интересует?
– Как будто вы не знаете! О чем вы только думали, рассказав своему соседу о нашей помолвке? Ведь это ложь чистой воды!
– Но мы помолвлены, мисс Эмберли, – ответил Кейд, покорившись судьбе. – По крайней мере пока. А теперь… почему бы вам не присесть и не выслушать мои объяснения?
– Что вы хотите объяснить?
– Свои соображения относительно того, как нам выбраться из этой западни.
Глава 8
– Хотите, чтобы я поехала с вами в Лондон и сделала вид, будто мы помолвлены? – спросила Мег несколькими минутами позже со своего места на диване. – Но это же абсурд!
Сидевший напротив нее Кейд поглаживал пальцем набалдашник своей трости.
– Вовсе нет. В сложившихся обстоятельствах это единственно разумное решение. Вы сможете жить в доме моих родителей и принять участие в сезоне. У моей младшей сестры в этом году дебют, так что вы сможете сопровождать ее на балы, званые вечера и обеды. Таким образом, вы сумеете подыскать себе подходящего на роль супруга молодого человека, и когда таковой появится на горизонте, мы расторгнем помолвку. Несмотря на причиненные мне «душевные страдания», я галантно отойду в сторону, позволив вам выйти замуж за другого. Так что ничего ужасного не произойдет и все останутся при своих интересах.
– Ничего ужасного? Да это совершенно безумная идея! Кроме того, я вообще не понимаю, для чего все это нужно. Нет! – Мег покачала головой. – Лучше уж я поеду к своей бабушке, как и планировала раньше, а через несколько недель вы скажете своему соседу, что расторгли помолвку. Ведь, кроме него, никто о ней не знает, поэтому беспокоиться не о чем.
– Нет, все совершенно не так, как вы себе представляете. Известие о том, что вы гостили в моем доме, распространится по округе со скоростью лесного пожара, едва только Ладгейт откроет рот. И случится это, насколько я знаю сквайра, дня через два, не позже.
– Но он обещал…
– Он лишь обещал не упоминать о помолвке. А вот о том, чтобы держать в секрете ваше пребывание здесь, речи не шло. Вы гостили у меня на протяжении двух недель и сами подтвердили это в разговоре с ним. – Кейд вздохнул и принялся медленно крутить в руках трость. – Нет, для такого сплетника, как Ладгейт, известие о вашем пребывании здесь – лакомый кусок. Даже если совесть загрызет его насмерть, он не упустит случая первым сообщить всем в округе такую горячую новость. Он просто взорвется, если станет держать это в себе.
При иных обстоятельствах Mere удовольствием посмеялась бы над шуткой Кейда, но сейчас ей было не до смеха.
– Но как далеко распространятся эти разговоры? – возразила она. – Даже если Ладгейт расскажет о нас одному или двум соседям…
– Одному или двум? Да как только он заговорит о нас, все наше графство и даже несколько соседних примутся обсуждать только эту новость. Молва дойдет до Лондона. Уверен, даже ваша бабушка, живущая в Шотландии, вскоре узнает об этом.
– А я уверена в обратном.
Кейд подался вперед, а Мег увидела его ясные пронзительно-зеленые глаза.
– Я хочу, чтобы вы уяснили одно. Если вы уедете отсюда сегодня, вашей репутации конец. Пересуды и домыслы последуют за вами, куда бы вы ни направились.
– А моя кузина? Уверена, сквайр не забудет о том, что я гостила здесь не одна.
– Такое утверждение имело бы смысл, будь Эми действительно вашей кузиной. Эта уловка не поможет, Мег. Люди быстро раскроют вашу ложь и задумаются над тем, что еще в нашей истории является неправдой, и над тем, что произошло между нами, пока вы жили в моем доме без должного сопровождения. Выводы окажутся отвратительными и жестокими. Вся эта история принесет вам лишь страдания.
Пальцы Мег похолодели, когда она поняла, что Кейд, возможно, прав. Господи, ну как такое случилось? Потребовался всего лишь один день, чтобы ее жизнь перевернулась с ног на голову. Неужели Кейд впервые поцеловал ее лишь вчера, когда они стояли на тропинке, ведущей к его дому? Тогда его прикосновение прогнало прочь холод и заставило Мег забыть обо всем на свете, кроме него.
Неужели лишь вчера ночью она вошла в его спальню, чтобы помочь проснуться, и не заметила, как оказалась в его объятиях? Его руки скользили по ее телу, доставляя наслаждение столь острое, что при воспоминаниях о нем Мег до сих пор бросало то в жар, то в холод.
Неужели всего час назад она стояла в холле, уговаривая кучера отправиться в дорогу, чтобы убежать от эмоций и поступков, которые обезоруживали Мег и сбивали ее с толку?
Мег верила, что, оказавшись вдали от Кейда Байрона, сумеет забыть его и собственное глупое поведение. Но теперь ей почему-то начало казаться, что это невозможно.
Ну и что теперь делать? Бежать без оглядки и будь что будет? Или же стоит согласиться с возмутительным предложением Кейда и продолжать постыдный фарс с помолвкой до тех пор, пока не отыщется достойный ее руки человек?
А что, если она не встретит такого человека?
Неужели в Шотландии не найдется подходящей партии, даже если она станет жить в забытой Богом деревушке с престарелой родственницей? Хотя если скандал последует за ней и туда, репутация Мег будет опорочена, и ни один порядочный мужчина не захочет взять ее в жены. Господи, да при таком раскладе даже бабушка, возможно, не захочет ее принять.
Если учесть все эти нелицеприятные обстоятельства, предложение Кейда Байрона казалось не таким уж ужасным. Кроме того, он прав в том, что сезон позволит ей найти достойного мужа.
«А как же гордость и самоуважение? – вопрошала себя Мег. – Что будет с моим сердцем?»
Кейд уже дал понять, что она ему не нужна. Как он сказал? Они обрекут себя на союз, который не принесет радости ни ему, ни ей. И конечно же, Мег было ужасно стыдно осознавать, что, лаская ее столь чувственно прошлой ночью, Кейд представлял на ее месте другую женщину. Какое еще доказательство нужно, чтобы она смогла убедиться в отсутствии интереса с его стороны?
Мег повторяла себе, что не испытывает к нему никаких чувств. Ни любви, ни привязанности. Прогнав прочь непрошеные и совершенно абсурдные мысли, Мег переключила все свое внимание на возникшую перед ней дилемму: принять предложение Кейда или отказаться?
Словно догадавшись о происходящей в душе Мег внутренней борьбе, Кейд взял ее руку в свою. Пульс девушки мгновенно участился. Рука Кейда оказалась такой теплой в отличие от ее ледяной, что прикосновение доставило ей немалое удовольствие. Ну вот опять, рассерженно подумала девушка, ругая собственное тело за столь бурную реакцию на чужого, по сути, мужчину.
– Мег, – произнес он. – Позвольте мне сделать это для вас. После того, что случилось прошлой ночью, простого извинения недостаточно. Поверьте, я не могу позволить вам уехать, зная, что ваша репутация, да что там – будущее! – все поставлено под удар. Как я уже говорил, брак между нами невозможен, но это вовсе не означает, что мы не можем обернуть сложившиеся обстоятельства себе на пользу. Мы никому не причиним зла, объявив о своей фальшивой помолвке, а вы к тому же сможете не только сохранить свою репутацию, но и подыскать суженого.
Мег опустила глаза и принялась изучать геометрический узор ковра, состоящего из голубых и коричневых ромбов.
– Почему вы так уверены, что я найду подходящего мужчину?
– А разве может быть иначе? Вы ослепительно красивая женщина. Я не преувеличиваю. Вокруг вас мгновенно соберется целый сонм поклонников независимо от того, что вы помолвлены со мной. Все без исключения джентльмены Лондона станут искать вашего внимания.
«Все, кроме вас».
– А как быть с вашими родными? – спросила Мег. – Не будут ли они чувствовать себя обманутыми?
– Они не поймут, что их обманули. Это будет наш секрет.
Мег подняла голову и гордо вздернула подбородок.
– А когда я дам вам отставку? Что тогда? Не станут ли они ненавидеть меня за то, что я разбила вам сердце?
– Я постараюсь убедить их в том, что моя гордость немного уязвлена, но сердце отнюдь не разбито. Кроме того, я скажу, что полностью поддерживаю ваше решение. В моей семье вы не наживете себе врагов, обещаю. – Кейд легонько пожал руку девушки. – Так что, по рукам?
– Вы так уверены, что все получится, милорд? – спросила Мег, – А вы не боитесь, что я нарушу договор и найду способ заставить вас отвести меня к алтарю?
Глаза Кейда округлились помимо его воли, но потом он улыбнулся:
– Нет, ничуть. Потому что, общаясь с вами, я уяснил наверняка – вы очень благородная девушка.
«Да уж, благородная. Настолько благородная, что готова совершить самую большую ошибку в своей жизни».
Судорожно сглотнув, Мег высвободила руку.
– Хорошо, лорд Кейд, я стану вашей фальшивой невестой.
Три дня спустя Мег сидела напротив Кейда в невероятно удобном экипаже, запряженном четверкой лошадей и направляющемся в самый центр Лондона. Расслабившись на мягких подушках из коричневого бархата, Мег рассматривала роскошное убранство экипажа, рядом с которым ее собственный казался старой скрипучей телегой. Что же касается ее кучера, то он направлялся на север с письмом, объясняющим отсутствие Мег.
Накануне девушка потратила целый час на составление этого самого письма, испортив не один лист прекрасной веленевой бумаги лорда Кейда. Нужно же было как можно более правдоподобно объяснить бабушке, почему ее внучатая племянница не приедет в Шотландию.
Чтобы сохранить репутацию Мег, они с Кейдом договорились придерживаться версии своего знакомства на Гибралтаре. Однако с близкими родственниками следовало разговаривать как можно более откровенно.
Именно так Мег и написала бабушке. Она рассказала, как метель вынудила ее искать убежища в доме лорда Кейда Байрона и как знакомство с ним постепенно переросло в любовь. Не в силах вынести расставания, лорд Кейд сделал ей предложение, и Мег с радостью приняла его. Они пока не назначили дату свадьбы, поэтому Мег сможет в полной мере насладиться сезоном в Лондоне. А торжественное событие непременно состоится в скором времени.
Изложив тщательно продуманную ложь на бумаге, Мег снова и снова перечитывала письмо, дабы удостовериться, что не допустила никаких ошибок. В конце послания она пообещала бабушке написать снова, едва только приедет в город. Не в силах отделаться от жгучего чувства вины, она запечатала конверт и передала его кучеру.
Теперь, глядя в окно экипажа на проплывающие мимо покрытые снегом поля, Мег с дрожью думала о Лондоне. Она была в этом городе всего пару раз, да и потом время от времени приезжала туда с отцом по делам. Будучи ребенком, Мег с восторгом рассматривала людей и с удивлением наблюдала постоянное движение, которое, казалось, не прекращалось ни днем, ни ночью. Эти короткие визиты были сродни чуду. Они будоражили воображение, надолго оставаясь в памяти.
Но на этот раз все сложится иначе, ибо Мег тоже стала другой. Теперь ей не на кого положиться, кроме Кейда, и из всех людей, что ей доведется встретить, только его лицо будет ей знакомо. А еще ей предстоит встреча с членами его семьи. Что они о ней подумают? Кейд уверял, что они примут ее с распростертыми объятиями, а душу Мег терзали сомнения.
Да, она происходила из уважаемой семьи, но никогда не вращалась в высшем свете, к коему принадлежал Кейд и его родные. Размер ее приданого, тоже оставлял желать лучшего. А ведь многие семьи – особенно титулованные – придают таким вещам огромное значение. Что, если родные Кейда не одобрят его выбора? Что, если они не одобрят саму Мег?
Сглотнув, Мег посмотрела на Кейда и тихонько откашлялась.
– Расскажите мне о своей семье, милорд. Принимая во внимание нашу помолвку, думаю, будет только лучше, если я узнаю о ваших родственниках чуть больше.
Сдвинув брови, Кейд оторвался от чтения. От его взгляда, брошенного поверх тонкой серебряной оправы очков, по коже Мег забегали мурашки.
– Прошу прощения?
– Ваши родственники, – повторила Мег, гоня прочь неуместное возбуждение, – вы сказали, что я буду жить с ними. Это ваши мать и сестра?
– Да, и еще кое-кто, – ответил Кейд, кладя ладонь на раскрытую книгу. – Прежде всего вам предстоит познакомиться с моей матерью и сестрой Мэллори. Это у нее скоро дебют.
– А сколько ей лет?
– Недавно исполнилось восемнадцать. – Кейд на мгновение замолчал и вопросительно вскинул бровь. – Да, кстати, а сколько лет вам, раз уж мы заговорили о возрасте? Уж это-то мне как жениху должно быть известно.
– Девятнадцать. Будет двадцать в июле.
– Какого числа?
– Шестого. А как насчет вас, милорд? Когда у вас день рождения?
– Двадцать восьмого января. Мне только-только исполнилось тридцать. – Он устроился поудобнее на сиденье. – Думаю, вы с Мэллори поладите, точно пара гнедых, и будете проводить с ней все свободное время. Если, конечно, вы любите ходить по магазинам.
– Вообще-то время от времени меня удавалось уговорить зайти в магазин. Кстати, вашей сестре известно, что вы довольно грубо сравниваете ее с лошадью? Про себя я не стану ничего говорить.
Уголки губ Кейда приподнялись в улыбке.
– Прошу прощения, мисс Эмберли, ибо я не хотел никого обидеть. Что же касается Мэллори… Она давно уже привыкла к тому, что ее сравнивают с разными противными существами. А чего еще ждать, когда у тебя четыре брата.
Рот Мег приоткрылся от изумления.
– Четыре!
– Верно. Хотя на данный момент она освободилась от троих из нас, поскольку Дрейк и Джек переехали в собственные апартаменты. Вы встретитесь с ними лишь в том случае, если они решат заехать в гости. В доме живет лишь Эдвард. Впрочем, по-другому и быть не может, поскольку он герцог.
– Герцог! – ошеломленно повторила Мег, ощутив себя так, словно из ее легких откачали вдруг воздух.
Кейд кивнул:
– Да. Герцог Клайборн. Разве я вам не говорил?
– Нет, – выдохнула Мег. – Не говорили.
Кейд тихо засмеялся.
– И не надо так пугаться. Нед не кусается и начинает вести себя, как подобает титулованной особе, лишь когда рассержен. На самом же деле он вовсе не так высокомерен, как может показаться на первый взгляд.
Брат Кейда – герцог! Господи!
– Стало быть, вас пятеро? – спросила Мег, стряхнув в себя оцепенение.
– Нет, восемь человек.
– Восемь!
– После Мэллори родились близнецы Лео и Лоуренс, но сейчас они в Итоне, и вы вряд ли познакомитесь с ними в ближайшее время.
– А кто еще?
Лицо Кейда осветилось нежной улыбкой.
– Самая младшая у нас Эсме. Ей девять лет, и она настоящее чудо. В последние несколько лет мне редко удавалось ее видеть. Но она пишет мне письма. Присылает рисунки. На них я всегда похож на кота, собаку или коня, которых она когда-либо встречала. А повидала она их немало, поскольку в нашем поместье за городом имеется целый зверинец.
– Все они кажутся мне такими… чудесными, Я имела в виду вашу семью.
– А мне думается, вы напуганы тем, сколь она многочисленна, – произнес Кейд. – Не стоит переживать по этому поводу. Мои родные с радостью примут вас в свои ряды, и вы, сами того не: заметив, тут же станете частью хаоса и сумасшествия, царящих в нашем доме.
Раз так, подумала Мег, то она должна чувствовать себя вдвойне ужасно при мысли о том, что ей придется обманывать этих людей. В остальном же она постарается быть как можно более честной.
Колесо экипажа попало в глубокую колею, и пассажиров ощутимо тряхнуло. Мег схватилась за специальный ремень. Сидевший напротив нее Кейд последовал ее примеру.
Однако спустя мгновение дорога выровнялась, и экипаж продолжил плавное движение. Мег опустила руку и заметно расслабилась. А вот по лицу Кейда разлилась мертвенная бледность. Даже капельки пота выступили над верхней губой. Мег видела, как он, прикрыв глаза, пытается поудобнее расположиться на мягком сиденье. Костяшки его пальцев заметно побелели, когда он схватился за кожаный ремень.
– Нога? – мягко спросила девушка.
Кейд открыл глаза, и они показались Мег пронзительно-зелеными.
– Вступило немного, но уже все в порядке.
Мег замолчала. Лишь колеса экипажа мерно шуршали по гравию.
– Может, вам будет удобнее, если вы положите ногу на сиденье?
– Мне и так хорошо.
– Как хотите. Но в моем присутствии можно не соблюдать церемоний. Для этого мы с вами слишком хорошо знакомы.
В глазах Кейда вспыхнул огонек.
– Хм. Пожалуй, тут вы правы. И все же я останусь сидеть, как сижу.
Сложив руки на коленях, Мег вновь устремила взгляд в окно, а Кейд возобновил чтение.
Прошло пять минут… Десять… И в течение этого времени Кейд беспокойно ерзал на своем месте, словно никак не мог устроиться. Прошло еще некоторое время, и Мег поняла, что больше этого не выдержит.
– Ну все, довольно упрямиться. Кладите ногу на сиденье, – приказала она.
– Мисс Эмберли, я думаю…
– Не нужно думать, просто делайте, что я вам говорю.
– Мне кажется, у вас нет никакого права настаивать на чем-либо.
Мег с минуту смотрела на сидящего напротив нее мужчину, понимая, что он прав.
– Что ж, милорд, продолжайте страдать. Но я совсем не удивлюсь, когда на следующем постоялом дворе вы не сможете даже выйти из экипажа.
Кейд изучающе посмотрел на девушку:
– Вы уверены, что не знакомы с моей матушкой? Вы с ней прекрасно поладите.
– Если ей приходится иметь дело с пятью такими особами, как вы, то я ей искренне сочувствую.
Рассмеявшись, Кейд вновь уткнулся в книгу.
Впрочем, минуту спустя он сунул книгу под мышку и, не произнеся ни слова, положил ногу на сиденье. Когда же он откинулся на подушки, с его губ сорвался вздох облегчения.
– Вот, – произнесла Мег, подавая Кейду плед, – подложите под спину.
Взяв из рук девушки сложенный вчетверо плед, Кейд попытался последовать ее совету но не сумел.
Не обращая внимания на покачивание экипажа, Мег поднялась со своего места и взяла плед из рук Кейда.
– Наклонитесь немного вперед, милорд, – произнесла она, а потом сложила плед еще раз пополам и сунула его под спину Кейда. – Ну вот. Теперь удобно?
– Вполне. Вы замечательная сиделка.
– А вы, милорд, типичный больной.
– Мне почему-то кажется, будто меня только что оскорбили.
Губы Мег изогнулись в улыбке.
– И вы не ошибаетесь.
Экипаж сильно качнуло, и девушка поспешно уперлась рукой в его стенку, чтобы не упасть. В то же самое мгновение руки Кейда взметнулись вверх и обхватили Мег за талию, удерживая от падения.
Их взгляды пересеклись, а лица оказались настолько близко, что Мег успела разглядеть пушистые черные ресницы, обрамлявшие веки мужчины, и вдохнуть терпкий аромат мыла для бритья. Взгляд Кейда сосредоточился на губах Мег, заставив их приоткрыться.
Девушка шумно втянула носом воздух, всем своим существом ощущая жар рук, обнимающих ее талию. Прикосновение было восхитительным и вместе с тем вызывало беспокойство. Кожу Мег саднило от воспоминаний о прошлой ночи. О том, как она лежала в объятиях Кейда, ощущая на губах его горячие влажные поцелуи и всем своим существом впитывая удовольствие от даримых им ласк.
Ноги девушки задрожали, и она пошатнулась. Лишь сильные руки Кейда Байрона удержали ее от падения.
– Вы в порядке? – тихо спросил он.
Мег попыталась ответить, но не смогла вымолвить ни слова и лишь кивнула. Однако вместо того, Чтобы выпустить Мег из объятий, Кейд притянул ее к себе и многозначительно посмотрел на ее губы.
Внезапно рука девушки упала и оказалась на груди Кейда. Прикосновение к тугим мускулам, пусть даже скрытым толстым слоем одежды, показалось ей обжигающим. Как же все-таки легко позволить ему делать то, что он пожелает! И все же Мег понимала, что поступит крайне глупо, отдавшись его власти. Слишком свежи были горькие воспоминания о сорвавшемся с его губ имени другой женщины.
Мег неожиданно резко отстранилась, ударив Кейда в грудь. Едва не споткнувшись, она попятилась назад и упала на сиденье.
– Мег, я…
– Вам удобно, милорд? Боль отступила?
Пушистые брови сомкнулись на переносице.
– Я чувствую себя вполне комфортно.
– Хорошо.
Откинувшись на подушки, Мег достала из небольшого дорожного саквояжа рукоделие. Разложив его на коленях, девушка взяла в руки иголку, всем своим видом давая понять, что разговор окончен.
Она долго еще ощущала на себе взгляд Кейда – острый и обжигающий, призванный заставить ее поднять глаза. Не обращая внимания на этот тревожащий сознание взгляд, Мег выбрала шелковую нить цвета экрю и вставила ее в ушко. Усилием воли заставив руки не дрожать, она сделала стежок.
Кейд вздохнул – раздраженно и вместе с тем обреченно, – а еще мгновение спустя Мег заметила, как он взял в руки книгу и погрузился в чтение.
Остаток дня они почти не разговаривали, и часы пути до первой остановки тянулись невыносимо долго.
Эми, ехавшая в отдельном экипаже для слуг, бросилась на помощь хозяйке, едва только они остановились на, постоялом дворе. Она приготовила теплую воду и чистую одежду.
Освежившись с дороги, Мег спустилась в отдельную столовую, приготовленную Для них с Кейдом, и уселась за стол напротив него.
Во время ужина они говорили на всякие отвлеченные темы, у Мег так и не проснулся аппетит, несмотря на все старания местного повара. Кейд же больше пил, чем ел. Он почти не притронулся к пирогу, начиненному мясом и почками, а потом и вовсе приказал убрать тарелку. А вот яблочный пудинг, поданный на десерт, ему понравился. Мег же ограничилась небольшим куском сыра. После ужина пришло время отправляться спать.
Спустя час Мег все еще лежала в незнакомой темной и, комнате на незнакомой пуховой перине не в силах заснуть.
Целый день ее мучил один навязчивый вопрос: кто такая Калида?
Она прикидывала так и этак, пытаясь разгадать тайну своей соперницы. Хотя эту таинственную женщину нельзя было назвать соперницей. Ведь Кейд по отношению к Мег не жених и не любовник, несмотря на сложившиеся обстоятельства.
Как бы то ни было, но ответа на вопрос Мег так и не нашла, ворочаясь с боку на бок почти до самого рассвета. Проспав всего пару часов, она поднялась с постели с ужасной головной болью. Наскоро умывшись, одевшись и позавтракав, она вновь уселась в экипаж напротив Кейда.
Как только карета тронулась, он нацепил на нос очки и раскрыл книгу, предварительно поставив трость в угол. Кейд вновь сидел прямо, вытянув длинные сильные ноги перед собой. От вчерашней бледности не осталось и следа. Очевидно, за ночь боль в ноге окончательно утихла. «Ну хоть кто-то из нас двоих спал хорошо!» – с несвойственной ей сварливостью подумала Мег.
Исподтишка понаблюдав за Кейдом, Мег наконец заставила себя отвести взгляд. Достав из саквояжа книгу, она углубилась в чтение. Тишина, царившая в экипаже, прерывалась лишь шорохом колес и свистом ветра за окном.
И все же, как Мег ни старалась, она никак не могла сосредоточиться на тексте, несмотря на то что роман оказался весьма занимательным. Ее мысли то и дело уносились прочь от разворачивавшегося действия, и Мег приходилось вновь и вновь перечитывать одно и то же предложение.
Кейда же, очевидно, ничто не беспокоило. Он читал книгу, совсем не подозревая о том, какие эмоции бушуют в душе его попутчицы. Да и мог ли он догадаться? Как почувствовать ее смятение, если, по его собственному признанию, он даже проведенную вместе ночь помнил весьма смутно?
– Кто такая Калида? – спросила Мег. Слова сорвались с ее языка, прежде чем она успела задуматься над уместностью подобных расспросов.
Кейд крепче сжал книгу и, резко вскинув голову, посмотрел на Мег:
– Что вы сказали?
Вопрос застрял у Мег в горле, но она все же заставила себя его повторить.
– Я… спросила… к-кто такая Калида.
– Где вы услышали это имя? – хрипло выдохнул Кейд.
Мег невольно вздрогнула. Ей показалось, что глаза Кейда превратились в куски зеленого льда, и от его взгляда повеяло холодом. Внезапно, она пожалела о том, что начала его расспрашивать, решив удовлетворить собственное любопытство и исцелить рану, нанесенную ее самолюбию.
– Ну? – Тихо произнесенное коротенькое слово подействовало на Мег подобно грубому окрику. Она даже подскочила от испуга.
– Я… я услышала его от вас. Вы произнесли его в ночь, когда мы… когда вы… когда вам приснился кошмар.
Лед во взгляде Кейда слегка растаял, но недовольство осталось.
– Понятно. Полагаю, я много чего наговорил в ту ночь.
– Нет-нет, не так уж много, – поспешила разуверить к Кейда Мег. – Так… кое-что.
И все же достаточно, чтобы она заинтересовалась тем, что пришлось пережить этому мужчине.
Захлопнув книгу, Кейд положил ее на сиденье рядом с собой. После этого он снял очки, аккуратно свернул тонкие дужки и устроил их поверх оправленной в кожаный переплет книги. Повернув голову, он устремил взгляд в окно.
Прошла минута, две… Мег уже решила, что не получит ответа на свой вопрос, но Кейд повернулся к ней.
– Калида – это девушка, с которой я познакомился в Португалии, – произнес он.
– О…
– Она была моей невестой.
– О! – Сердце подпрыгнуло в груди Мег, на мгновение лишив ее способности дышать. Она ожидала, что Кейд признается в любовной связи с этой женщиной. Но никак не думала, что та окажется его невестой.
Тосковал ли он по ней до сих пор? Наверное, раз перспектива брака с Мег совсем его не обрадовала.
– А где она теперь? – тихо спросила Мег. – Вы говорите о ней в прошедшем времени. Что случилось?
Кейд заглянул девушке в глаза:
– Она умерла. Ее изнасиловали и замучили до смерти французы в попытке заставить меня сообщить необходимую им информацию. Они уничтожили всю ее семью. Родителей и двух маленьких братьев, младшему из которых было всего шесть лет. Он не мог знать ничего стоящего, но они все равно перерезали ему горло.
Мег охнула и тут же прижала кулак к губам, пытаясь унять ужас.
Кейд коснулся пальцами галстука, под которым скрывался шрам.
– Вы, должно быть, раздумывали над тем, где я получил это ранение. И это тоже… – Он положил ладонь на бедро. – Подарок от людей, убивших Калиду и ее семью. Она умерла из-за меня. Из-за меня подверглась жестоким мучениям. Может, мисс Эмберли вас интересует что-то еще?
Мег отрицательно покачала головой, не в силах справиться с сердцебиением. Правда оказалась гораздо ужаснее, нежели она могла предположить. Неудивительно, что Кейд не мог спать по ночам. Неудивительно, что пытался залить горе спиртным и обезболивающим. На его месте Мег тоже захотелось бы уединения и забытья.
Выросшая под крылом у любящего отца, она была надежно защищена от страшной реальности, даже несмотря на то что с раннего детства ее окружали военные. Конечно же, Мег знала о существующей жестокости, слышала страшные рассказы, но поведанная Кейдом история заставила ее осознать, насколько спокойно и безопасно протекала ее собственная жизнь и насколько избалованной и неискушенной выросла она сама.