355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Томас Рейд » Мятеж » Текст книги (страница 17)
Мятеж
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 22:58

Текст книги "Мятеж"


Автор книги: Томас Рейд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 21 страниц)

– Мои ошибки? Давайте поговорим об ошибках, Капитан. Давайте поговорим о вас и толпе ваших наемников, вышедших на улицы преждевременно и в одно мгновение разрушивших мой отлично задуманный план занять место в Совете. Ошибки? Неужели?! Если бы вы исполняли простые приказы, то мы не оказались бы в таком положении.

Кхоррлу захотелось разорвать заносчивую дроу на части прямо сейчас. Если бы она не привела с собой свиту охранников, он так и сделал бы, но дроу превосходили его числом, и Кхоррл знал, что, ударь он Верховную Мать, его сразу же настигнут. Вместо этого он крепче вцепился в свою секиру и глубоко вдохнул, пытаясь унять переполнявшую его ярость.

– Преждевременно? – процедил он сквозь зубы. – Я получил приказ от твоего помощника Заммзита. Если он не переговорил с тобой, то иди и разбирайся с ним. В любом случае не трать напрасно мое время! – закончил дергар, истошно вопя. – Я не собираюсь без надобности приносить в жертву своих воинов, только чтобы убить твоего паука. По правде сказать, мы уже закончили наши дела здесь. Форгхел! – крикнул дергар, ища своего помощника. – Форгхел, отдай приказ об отступлении. Мы уходим.

Кхоррл знал, что затеял опасную игру, повернувшись спиной к темному эльфу, но ему хотелось раздразнить ее и посмотреть, выйдет ли она из себя.

– Лжец! – закричала Ссиприна. – Ты не взвалишь вину за свои оплошности на мой Дом. Ты не оставишь свой… Ты не уйдешь от меня целым и невредимым! Отправляйся в Абисс. Прикончить его! – заорала она.

Улыбнувшись, Кхоррл издал пронзительный свист, и в ту же секунду, словно из воздуха, материализовался отряд дергаров. Они окружили своего командира и нацелили на Ссиприну оружие. Капитан развернулся, чтобы поглядеть на свиту дроу и особенно на Ссиприну.

Темные эльфы бросились было преследовать дергара, но, когда появились новые дворфы, они на мгновение застыли в нерешительности. Войско Ксорнбэйна только этого и ждало. Двинувшись вперед, воины Кхоррла вступили в схватку с дроу.

Ссиприна, конечно же, была не настолько глупа, чтобы оставаться вблизи сражения. Она в последний раз злобно взглянула на главаря, затем развернулась и направилась вниз по ступеням в противоположную сторону.

Выхватив у одного из воинов арбалет, Кхоррл прицелился в удалявшуюся Верховную Мать. Он выстрелил, но стрела с громким звоном ударилась о каменную колонну в углу здания. Ссиприна исчезла за поворотом. Главарь знал, что она вернется и приведет с собой своих проклятых воинов.

– Сэр, смотрите! – окликнул его Форгхел, подбегая ближе.

Кхоррл развернулся, взглянул в направлении, указанном помощником, и его сердце ушло в пятки. Посреди улицы расположился гигантский паук. Он сидел на задних лапах, а остальные конечности странно болтались в воздухе. Внезапно мелькнула голубоватая полоска величиной с паука и превратилась в широкое, непонятной формы поле голубого света. Второй паук вышел из магического портала. Ростом он не уступал первому. Насекомое каким-то образом вызвало помощника.

Рилд начал уставать. Он не знал, как долго сможет защищать себя и Халисстру от толпы серых дворфов, которая медленно и неумолимо теснила дроу со всех сторон. Воин отступал по инерции, но он понимал, что скоро упрется спиной в стену и бежать будет некуда.

Повсюду распространялся огонь. Вокруг Мастера Оружия взрывались глиняные горшки, и оставалось лишь вопросом времени, когда один из снарядов настигнет его.

«Отличный путь, – думал про себя Рилд, пригибаясь, чтобы избежать сильного удара молотом и вспаривая дергару живот. – Быть зажатым в углу переулка, попасть в ловушку, как крыса в клетку, и сгореть заживо. Ну, ты ведь сам хотел выбраться из Мензоберранзана и получить острые впечатления, глупец. Думаю, ты их получишь».

К удивлению Рилда, серые дворфы стали отступать, оставаясь начеку, и воин позволил им отойти. Он тяжело дышал, его легкие были опалены едким дымом, распространившимся вокруг. Дюжина или больше несущественных порезов, покрывавших его руки и туловище, горели, словно укусы гадюк.

«Если они не хотят сражаться, я не стану с ними спорить», – с удовольствием решил он.

Рилд продолжал угрожающе держать меч и украдкой бросил взгляд на крышу.

Все было ясно и точно так, как предсказывала Халисстра: большинство омерзительных серых дворфов натягивали сеть, чтобы не дать дроу убежать по улице. Рилд был уверен, что сможет сбить их из арбалета. Однако если ему придется увертываться от пеших отрядов и одновременно уклоняться от зажигательных горшков, то вряд ли это будет выполнимо. Воин увидел, как стоящие наверху дергары швырнули еще несколько ужасных штуковин, но, вместо того чтобы целиться в Рилда, они кидали их на большее расстояние. Огонь отделил Рилда от его врагов.

«Они пытаются окружить нас, – понял Мастер Мили-Магтира, – зажать в ловушке и убить без риска для собственных жизней».

Воин мысленно измерил ширину пламени, прикидывая, сможет ли перепрыгнуть через него и не слишком обжечься. Тут он осознал, что Халисстра говорит с ним.

– Рилд, – позвала жрица, – Рилд, я могу вытащить нас отсюда.

Воин взглянул поверх нее, не обращая внимания на колкости и язвительные насмешки, сыпавшиеся со стороны дергаров, которые наслаждались моментом, прежде чем уничтожить темных эльфов.

– Как? – поинтересовался он.

– Я сотворю заклинание, – ответила Халисстра. – Магический портал, который выведет нас отсюда, но тебе придется дать мне время!

– А, любимый трюк Фарона, – сказал Рилд. Он пробежался взглядом по низкой стене за их спиной и указал на нее Халисстре. – Переберись через нее, – добавил он. – Мы будем лучше защищены и сможем все хорошенько обдумать.

Не дожидаясь, пока жрица последует за ним, воин поднялся в воздух и добрался до верхушки стены, которая лишь слегка превышала его собственный рост. Он перешагнул через стену, очутился на той стороне и затем снизился. Халистра с безвольно повисшей рукой оказалась сразу за ним. Она со стоном, спотыкаясь, добралась до угла, в то время как Рилд наблюдал за их преследователями.

Когда дергары увидели, куда собираются темные эльфы, они принялись кричать от злости. Дворфы бросали вниз зажигательные горшки, пытаясь попасть в обоих дроу, но Рилд толкнул Халисстру под навес, расположенный над загороженной территорией, где они находились. За спиной воина была дверь, но она казалась закрытой. Рилд подергал ее и убедился, что именно так и было. Несколько зажигательных горшков приземлилось внутри маленького дворика, однако Мастер Оружия и жрица находились на достаточном расстоянии, чтобы оставаться вне опасности.

– Когда же у них закончатся эти штуковины? – пожаловалась Халисстра, а Рилд заметил руку, ухватившуюся за край стены.

Достав арбалет, воин подождал, пока появится голова, затем выстрелил, попав серому дворфу прямо в лицо. Бедняга взвизгнул и повалился вниз.

– Рано или поздно, – ответил Рилд, перезаряжая арбалет. – Но давай не станем выяснять, сколько времени это может занять.

– Куда нам идти? Надо найти остальных, так ведь?

– Да, нам следует…

Рилд оборвал себя на полуслове, услышав за стеной несколько криков. Только тогда он заметил, что зажигательные горшки летят как в их сторону, так и в сторону дергаров.

– Что за?… – пробормотал он и подбежал к краю стены.

Он внимательно посмотрел на кромку крыши. Оказалось, что находившиеся там дергары исчезли. В то же мгновение воин заметил силуэт дроу, видимый ровно столько времени, сколько требуется для того, чтобы успеть бросить зажигательный горшок. После этого фигура снова пропала из виду. Рилд расхохотался.

– Что такое? – заинтересовалась Халисстра, подходя к Мастеру Мили-Магтира. – Что ты увидел?

– Это Вейлас, – ответил Рилд, указывая на дроу. – Он позаботился о наших противниках.

Рилд сунул пальцы в рот и пронзительно засвистел. Такой же свист раздался с другой стороны секундой позже.

– Ему известно, что мы знаем о нем, – сказал Рилд. – Оставь свое заклинание для другого раза, а сейчас присоединимся к нему.

Халисстра кивнула.

– Прежде чем идти, – предложил Рилд, – дай мне посмотреть твою руку.

Воин с минуту осматривал стрелу. Она так глубоко вошла в плечо жрицы, что ему пришлось бы вытаскивать ее с другой стороны.

– Надо подождать, пока Квентл не вылечит тебя. Как бы то ни было…

Не успела Халисстра запротестовать, как Рилд потянул за выступающий наконечник.

– Богиня! – застонала Халисстра и дернулась от боли, закрыв глаза.

Она вытянула вторую руку, пытаясь дотронуться до раны, но Рилд перехватил ее и отвел в сторону.

– Не надо, – предупредил он. – Ты только вызовешь кровотечение.

Скривившись, Халисстра покачала головой.

– Нет, – возразила она. – Я могу вылечить ее. Только помоги мне…

Она высвободила руку и достала из пивафви волшебную палочку.

– Вынь его, – попросила жрица, беря сломанный конец стрелы и закусывая его.

Рилд исполнил ее просьбу, обхватив плечо одной рукой и приготовившись выдернуть древко стрелы другой. Одним точным, быстрым движением обломок стрелы был извлечен. Прежде чем Халисстра успела содрогнуться, Рилд окончательно освободил ее руку от стрелы.

Халисстра застонала, затем выплюнула кусок расщепленной стрелы и взмахнула волшебной палочкой. Жрица прошептала магическую фразу, и кровотечение остановилось, а края раны затянулись. Халисстра откинулась назад, облегченно закрыв глаза.

– Пойдем, – сказал Рилд, помогая ей подняться, – пока огонь не распространился повсюду и серые дворфы не перелезли через стену.

– Подожди, – остановила его Халисстра и извлекла из пивафви вторую палочку, – Давай немного усложним им задачу убить нас.

Рилд приподнял бровь, недоумевая. Жрица дважды быстро произнесла заклинание, призывая силы палочки, и дроу стали невидимыми.

Рилд отыскал жрицу и взял ее за руку.

– Это для того, чтобы мы не потерялись, – пояснил он.

Дроу вместе поднялись вверх, наблюдая, как дергары мечутся между осколками зажигательных горшков, которые с поразительной точностью бросал Вейлас. Дергары безуспешно пытались сбить его из арбалетов. Когда двое темных эльфов приблизились к вершине стены, Рилд достал Дровокол и проделал отверстие в сети, легко распоров материал заколдованным лезвием. Они с Халисстрой пролезли в дырку и приземлились на краю крыши рядом с Вейласом, стоявшим на коленях и глядевшим через край.

– Мы у тебя в долгу, – сказал Рилд разведчику, который отошел от края, чтобы избежать случайно выпущенных стрел.

Крышу покрывали многочисленные тела дворфов. Вейлас взглянул туда, откуда раздавался голос воина, но никак не отреагировал.

– Я видел, как вы спустились сюда, и подсчитал, что сумею догнать вас окружным путем, – сообщил он, поднимаясь, чтобы запустить последний зажигательный горшок. – Когда я увидел этих недоумков, смеющихся и сбрасывающих эти штуковины, то решил, что вы в беде.

– Давайте выбираться отсюда, – предложил Рилд. – Ты знаешь, где остальные?

– Думаю, они взобрались на крышу строения на противоположной стороне площади, – ответил Вейлас, вытирая руки и отходя от края. – Мы их отыщем. Маг будет сиять от радости и торжества, если они впутаются в какую-нибудь историю, поэтому мы быстро нападем на их след.

Рилд повернулся, следуя за разведчиком.

– Совершенно верно, – прокомментировал он.

Трое эльфов шли по крыше, пока не добрались до противоположной стороны улицы, чуть-чуть подальше от того места, где вся команда разделилась. Вейлас спустился вниз по стене безвкусно украшенной лавки, которая имела множество углублений для рук и ног, в то время как Рилд с Халисстрой, как обычно, воспользовались левитацией. Когда они опустились на землю, чары невидимости рассеялись.

– Веди, – сказал Рилд Вейласу, и разведчик двинулся вперед.

Трое дроу крадучись шли по улице, направляясь к главной дороге. Земля затряслась.

– Что такое, ради Подземья? – пробормотал Рилд, пытаясь удержаться на ногах, когда улица закачалась. – Что это такое?

– Не знаю, но что-то большое, – ответил Вейлас. Он поглядел на Халисстру и поинтересовался:

– У тебя есть предположения?

Халисстра повернула голову, на ее лице отражалось беспокойство.

– Давайте не будем стоять, а пойдем и узнаем, – предложила она.

Вейлас кивнул и продолжил двигаться к главной улице. Разведчик смотрел по сторонам. Ему пришлось вытянуть руку, чтобы не упасть, потому что колебания усилились.

– О нет, – произнесла Халисстра.

Пораженный Рилд кинул на нее взгляд и спросил:

– Что? Что это?

– О, ради Темной Матери! – воскликнула жрица, в ужасе зажимая рот рукой. – Они вызвали одного…

– Кого они вызвали? – переспросил Рилд.

– Одного из них, – ответил Вейлас с другой стороны от воина, и когда Рилд развернулся, то увидел, на что указывал разведчик.

В поле зрения появился паук размером с площадь. Воин втянул воздух, чувствуя, как подгибаются колени.

– О нет…

Фарон знал, что с помощью своих заколдованных сапог легко может обогнать остальных дроу, что и не замедлил сделать. Маг ринулся вперед, стараясь удержать равновесие на дрожащей улице-паутине. Гигантский паук преследовал темных эльфов. У мага осталась лишь горстка заклинаний, и вряд ли среди них нашлось бы что-либо, способное навредить огромному насекомому. Лучше всего сделать ставку на то, чтобы заставить паука потерять ориентацию. Возможно, стоит создать непроницаемый туман, который позволит им всем спрятаться и ускользнуть, пока существо отвлечется. Однако Фарон не осмелился остановиться и произнести заклинание.

– Фарон! – окликнул его кто-то впереди, и маг тут же увидел Рилда, Вейласа и Халисстру, стоявших в конце боковой улочки. Дроу, разинув рот от удивления, таращили глаза на паука.

Фарон свернул в их направлении и метнулся в тень улицы. Только тогда он позволил себе перевести дух.

– Я никогда не… видел ничего… подобного, – задыхаясь, произнес маг. – Данифай назвала это… пауком-охранником.

– Да. – Голос Халисстры звучал отстраненно, она не могла оторвать взгляда от паука. – Должно быть, верховные матери вызвали его. О Темная Мать… он призывает другого!

Фарон повернулся, чтобы рассмотреть то, о чем говорила Халисстра. В это мгновение на дороге появились Джеггред и Квентл, бежавшие изо всех сил, и хромающая за ними Данифай. Паук прекратил преследовать их. Он уселся на задние лапы, болтая в воздухе остальными конечностями. Маг задержал дыхание, когда перед насекомым открылся огромный проход размером с самого паука. Фарон, охваченный ужасом, заметил, как сквозь смутную темноту голубоватого портала на улицу пробирается второй гигантский паук. Портал быстро захлопнулся позади насекомого.

– О нет, – пробормотала Квентл. – Сколько раз они могут совершать подобное?

– Не знаю, – ответила Халисстра откуда-то из-за спины мага.

– Даже одного раза слишком много, – вставил Фарон. – Мы должны бежать отсюда.

Он отвернулся от насекомого и уже готов был пуститься наутек, когда Халисстра закричала:

– Стой!

Маг обернулся.

Данифай по-прежнему сильно хромала и не могла успеть за остальными дроу. Второй паук, появившийся из портала, очутился напротив пленницы. Она оказалась зажата между двумя чудищами и неуклюже растянулась посреди улицы.

– Она ранена! – крикнула Халисстра и нерешительно шагнула вперед, желая помочь служанке.

– Не глупи! – предостерег ее Рилд, схватив жрицу за руку. Квентл и Джеггред подошли к ним поближе. – Ты только сама погибнешь.

Халисстра высвободила руку и сделала еще один шаг.

– Мне все равно, – сказала она. – Я помогу ей.

С этими словами Первая Дочь Дома Меларн ринулась через площадь туда, где служанка пыталась встать на ноги.

Пауки почуяли движение и стали сближаться.

Глава 17

Фарон выругался и сделал шаг, чтобы последовать за Халисстрой. Он решил, что ему, возможно, удастся окутать их магическим покровом и тем самым спасти.

– Не смей, – приказала Квентл. – Данифай не повезло – ее ранили, и я не собираюсь тратить время и ресурсы для ее спасения. Пойдемте, пока пауки отвлеклись.

– Но… – начал Фарон и замолчал, увидев выражение глаз верховной жрицы.

Он понурился и отступил в тень улочки, сожалея, что придется потерять женщин, или, по крайней мере, потерять красавицу Данифай.

– Очень хорошо, – добавил он.

– Я не пойду, – заявил Рилд и развернулся, чтобы бежать за Халисстрой.

– Нет! – заорала Квентл на Мастера Мили-Магтира, но было поздно: Рилд уже успел отбежать на десять шагов, по пути доставая из ножен за спиной Дровокол. Он ринулся к ближайшему из пауков.

– Идите все в Абисс! – разъярилась Квентл.

Пожав плечами, Фарон развернулся и последовал за Мастером Оружия.

– Отправляйся за ними! – прогремела Квентл у него за спиной.

Фарон мог лишь предположить, что она обращалась к нему. Странно, что верховная жрица всякий раз приказывает ему то, что он уже и сам твердо решил сделать. Этого он никак не мог понять. Вскоре мимо мага пронесся дреглот, бежавший в одном с ним направлении.

Фарон остановился в нескольких метрах от ближайшего паука, наблюдая, как Халисстра добралась до своей служанки и упала на колени. Каким-то образом по пути ей удалось извлечь волшебную палочку из складок плаща. Она тут же воспользовалась ею, сделав себя и Данифай невидимыми. Разочарованный паук, на фоне которого виднелись очертания только что исчезнувшей пары дроу, еще раз щелкнул нижней челюстью и закрыл пасть. Чудовище водило головой из стороны в сторону, пытаясь отыскать свою жертву. В отдалении второй паук на что-то обратил внимание. К счастью, насекомое двигалось в другом направлении, по крайней мере, в данный момент.

Фарон видел двух женщин, потому как был знаком с магией, которую они излучали. Халисстра оттаскивала Данифай в сторону, подальше от опасности, но паук каким-то образом почуял, где они находятся, и снова опустил голову вниз. Он распахнул пасть и промахнулся. Однако монстр подошел так близко, что задел Халисстру, сбив ее с ног. Насекомое затряслось от удовольствия, почувствовав свою жертву. Паук вновь приготовился к нападению.

Рилд почти добрался до твари, длинные ноги воина быстро покрывали расстояние. Он прыгнул в воздух, высоко подняв Дровокол над головой. Мастер Оружия благополучно пролетел мимо задних конечностей чудовища и со всей мочи нанес ему удар огромным мечом. Удар пришелся точно по ноге паука. Черная кровь брызнула во все стороны, и насекомое пришло в ярость. Оно размахивало покалеченной ногой и едва не задело Рилда.

Приблизительно в то же время Джеггред взмыл в воздух, направляясь к другой ноге. Зацепившись за паука, он стал карабкаться наверх. Фарон видел, как дреглот выпустил когти, чтобы быстрее взобраться по конечности. Джеггред яростно врезался в паука, разрывая его когтями, и добрался до черного блестящего туловища, поднимаясь все выше и выше.

Результат двух атак не заставил себя ждать. Паук дернулся от своего предполагаемого обеда и развернулся, ища обидчика, чтобы покончить с ним. Поврежденная нога твари временами судорожно подергивалась, но, несмотря на это, насекомое оставалось устойчивым. Ранив монстра, Рилд, согнувшись, перекатился по земле. Он держал меч поднятым, готовый отразить атаку паука, который уже разворачивался к воину.

Фарон покачал головой и попытался придумать что-то ещё, что могло бы помочь в схватке. Выход оставался лишь один. Большинство чар уже было израсходовано, а те, что имелись, не могли причинить пауку вред. Фарон полез в карманы пивафви и нащупал волшебную палочку и кусок железа длиной с его предплечье. Достав предметы, он прошептал фразу, приводящую заклинание в действие, и взмахнул палочкой. В ту же секунду с конца палочки сорвался обжигающий заряд молнии, который образовал в воздухе дугу и с треском врезался в голову паука. Залп заставил паука вздрогнуть. Чудовище застучало челюстями, завизжало и отпрянуло от Рилда. Когда последние искры рассеялись, Фарон увидел, что покров паука облупился, а фасеточные глаза медленно тлеют.

Фарон вздрогнул, когда услышал звук спущенной тетивы, и взглянул вправо. Вейлас был здесь и стоял на одном колене, стреляя из короткого лука. Маг знал, что крохотный разведчик всю дорогу нес оружие с собой, но до настоящего времени у него не было подходящего случая, чтобы применить его. Пока Фарон оценивал ситуацию, разведчик Бреган Д'эрта занял позицию и выпустил четыре стрелы точно в цель. Стрелы одна за другой вонзились пауку в глаз, пробив глазное яблоко, словно подушечку для булавок.

В это время Рилд снова поднялся на ноги и побежал за пауком, чтобы нанести очередной удар. Однако воину не повезло. Когда содрогающееся, ослепленное болью чудовище двигалось по улице, одна из его конечностей смела Мастера Оружия на землю. Крепкий воин кубарем покатился по улице. Приземление оказалось неудачным, и Рилд выронил свой меч.

Гигантское насекомое скользило в сторону Фарона и Вейласа, и маг видел Джеггреда на спине паука. Дреглот оседлал массивную шею громадины и как сумасшедший раздирал ее когтями. Куски мяса и черная кровь полетели во все стороны, когда Джеггред впился в голову паука. Тварь поднялась на дыбы и задергалась, пытаясь сбросить Джеггреда, но дреглот держался крепко, глубоко запустив когти в плоть, чтобы не упасть.

Маг невольно сделал шаг назад, когда стремительно движущийся паук приблизился к нему. Тяжелые шаги насекомого заставляли улицу ходить ходуном. Подняв волшебную палочку, маг второй раз выстрелил разрядом молнии, который, треща, ударился о голову паука. Фарон знал, что Джеггред останется невредимым, так как дреглот был невосприимчив к электричеству.

Разряд, безусловно, ранил огромное насекомое – Фарон ясно видел следы ожога на сияющем черном покрове, – однако это ничуть не помогло остановить его. Паук, словно пьяный, стремительно несся на мага и разведчика, хотя последний выпустил в него немало стрел.

«О Богиня!» – подумал Фарон, отступая еще на шаг.

Ему хотелось развернуться и бежать, но он не мог оторваться от зрелища нападавшего существа. Вейлас тоже попятился, продолжая стрелять, но паук заметил их и принял за причину всех своих бедствий.

В ту секунду, когда паук подобрался к паре дроу и разжал челюсти для укуса, Рилд прыгнул, высоко подняв Дровокол, и беспощадно полоснул лезвием по морде твари. Разряд молнии предоставил Мастеру Оружия достаточно времени, чтобы поднять меч.

Паук отпрянул, кровь еще сильнее полилась из свежей раны, но существо не так-то легко было отпугнуть. Оно снова набросилось на Рилда, затем еще раз, но воин отбил атаки, защищаясь огромным мечом. Орудуя им, он старался как можно дальше держать судорожно сжимавшиеся и разжимавшиеся челюсти паука.

Фарон попятился, довольный, что широкоплечий Рилд принял на себя всю тяжесть схватки. Маг поднял палочку для третьего разряда молнии в надежде, что, наконец, свалит чудовище, но, прежде чем он успел выполнить задуманное, паук накинулся на Рилда еще раз, и удача изменила воину.

Паучьи челюсти плотно сжались вокруг тела Мастера Мили-Магтира, который зарычал от боли и чуть не выронил Дровокол. Чудовище подняло воина в воздух, крепко сжав пойманную жертву и пытаясь раздавить ее. Рилд выгнулся от боли и принялся отчаянно кромсать челюсти мечом.

Фарон колебался, посылать разряд или нет, и Вейлас тоже, казалось, находился в растерянности, опустив лук с уже натянутой тетивой. Обоим не ясно было, куда стрелять. Джеггред же продолжал разрубать плоть паука. Лапы дреглота полностью покрывала вязкая черная жидкость.

«Почему израненная зверюга не умирает?» – в смятении задал себе вопрос Фарон.

Маг стал склоняться к тому, чтобы выстрелить в паука, несмотря на присутствие Рилда, когда вдруг вспомнил о второй волшебной палочке. Фарон тут же достал палочку из пивафви. Паук тем временем оказался между ним и Вейласом. Разведчик неуклюже растянулся на земле и, кувыркаясь, откатился на несколько метров. Фарону удалось избежать удара. В последний момент с помощью своих заколдованных сапог он отпрыгнул в сторону. Приземлившись на бок, маг взмахнул волшебной палочкой, направив ее на паука, и пробормотал заклинание. С конца палочки сорвалось множество ярко светящихся зарядов, которые вонзились пауку прямо в глаза. Пять зарядов попали так, что, не задев Рилда, один за другим, изувечили глаза существа. Огромный паук вздрогнул и, взревев от боли, разжал челюсти. Рилд рухнул.

Мастер Оружия без сил валялся на земле. Паук окончательно рассвирепел, его личина превратилась в сплошное кровавое месиво, а Джеггред продолжал кромсать его голову.

«Он больше не сможет держаться», – подумал Фарон.

– Убей его, – приказала Квентл, указывая на существо, – и покончим с этим.

Фарон заметил, что к ним направляется другой паук, поэтому он быстро послал второй залп из волшебной палочки. Заряды достигли своей цели, и паук, наконец, рухнул замертво посреди улицы рядом с лежащим ничком Рилдом. Зверюга не двигалась, только его лапы и челюсти судорожно подергивались.

– Уходим! – потребовала Квентл. – Второй приближается.

Фарон кинулся, чтобы помочь Вейласу поднять Рилда на ноги, и трое дроу что было сил, стремглав понеслись обратно на узкую улицу. Джеггред спрыгнул со спины мертвого паука и присоединился к ним. Они одновременно добрались до небольшой улочки и укрылись там. Фарон обернулся, чтобы посмотреть, как идут дела у дроу из Дома Меларн. Дальше по улице он увидел магическое излучение, идущее от Данифай с Халисстрой. Они направлялись к группе так быстро, как позволяла это рана на ноге пленницы.

– Они почти добрались, – сказал Фарон, указывая на женщин, потому что никто, кроме него, не мог их видеть. – Стойте спокойно, – предостерег Мастер Магика. – Паук может учуять вибрацию.

Обе группы в страхе замерли. Халисстра с Данифай остановились и прижались к стене ближайшего здания, когда второй паук подошел ближе. Фарон скользнул в тень.

Пока насекомое проходило мимо, маг приготовился сотворить заклинание, о котором раздумывал раньше. Оно вызывало густой туман, однако на этот раз чары им не понадобились. Когда гигантский паук стал удаляться, колебания улицы затихли. Фарон увидел, что две женщины продвинулись ближе к остальной группе.

– Как ты смеешь открыто не подчиняться мне?! – зарычала Квентл, влепив пощечину все еще чувствовавшему головокружение Рилду.

Джеггред выпрямился в полный рост и встал рядом с верховной жрицей, прикрывая ее, пока она восстанавливала дисциплину.

Удар заставил Рилда отшатнуться. Струйка крови побежала из угла его рта, но воин не отвел глаз от взгляда Квентл.

– Они не столь бесполезны, как ты можешь думать, – произнес воин слабым голосом, вздернув подбородок. – Дай им шанс доказать это, прежде чем решишь бросить их. Может статься, что ты окажешься следующей, кому она бросится на помощь.

Джеггред зарычал и сделал шаг вперед, но Квентл подняла руку, приказывая стоять спокойно. Дреглот сердито взглянул на Рилда, но послушался свою госпожу.

– Дни, когда вы будете подвергать мой статус сомнению, очень скоро подойдут к концу, – предупредила Квентл, разворачиваясь так, чтобы видеть Ридда и Фарона одновременно. – Когда мы выберемся из города, произойдут некоторые изменения. С меня довольно всего этого.

Словно желая изобразить отвратительное настроение настоятельницы Академии, пять змей на ее плети принялись выгибаться и недовольно шипеть.

– Я только сказал, что ты слишком быстро списала их со счетов, – продолжал настаивать Рилд. – Они стоят большего, чем ты думаешь.

– Он прав, – вступился за друга Фарон. – Халисстра показала некоторую находчивость. Глупо не принимать их во внимание лишь потому, что они не из Мензоберранзана.

Квентл хмуро глянула на обоих мужчин, а затем смерила взглядом и Вейласа. Халисстра и Данифай добрались до отряда, все еще невидимые.

– Простите, – сказала Халисстра, – но я не могла бросить ее. Она по-прежнему кое-что для меня значит.

Квентл фыркнула, но махнула рукой, желая положить конец обсуждению.

– Вы осведомлены об условиях, на которых вам позволили оставаться с нами. Соблюдайте их или уходите. Мы не позволим вам задерживать нас.

«Она просто не хочет показать, как сильно мы ослушались ее, – понял Фарон. – Она делает вид, что остаться и подождать было проявлением ее великодушия». Маг усмехнулся про себя.

Халисстра опустила Данифай и извлекла волшебную палочку. Она взмахнула ею над ногой пленницы и пробормотала фразу, которую маг не до конца уловил. Рана затянулась на глазах у Фарона. Дроу приблизилась к Рилду, чтобы сделать с его ранениями то же самое, но тут вмешалась Квентл.

– Где ты это взяла?! – спросила верховная жрица требовательно.

Халисстра вздрогнула, не ожидая такой злобной реакции на ее доброту.

– Она моя, – начала она объяснять. – Я взяла ее…

– Больше нет. Отдай ее мне! – потребовала Квентл.

Халисстра пристально поглядела на верховную жрицу, но не шелохнулась, чтобы отдать магический предмет.

– Если не хочешь, чтобы Джеггред разорвал тебя на мелкие кусочки, отдай мне палочку.

Медленно, со злобно горящими глазами, Халисстра передала палочку Квентл.

Настоятельница Арак-Тинилита тщательно осмотрела волшебную палочку и удовлетворенно кивнула. Она развернулась и испробовала ее на Рилде. Божественная сила палочки пролилась на воина, и худшие из его ран затянулись. Однако несколько мелких царапин и ушибов осталось. Когда верховная жрица осталась довольна состоянием здоровья Рилда, она спрятала палочку.

– Теперь, – предупредила Квентл, повернувшись к Халисстре, – мы больше не будем разбрасываться исцеляющей магией. Только я могу решать, когда и кто из членов группы достоин получать божественную помощь, ясно?

Халисстра кивнула.

– У тебя есть еще какие-нибудь магические предметы, о которых мне стоило бы знать? Поверь, я в любом случае узнаю об этом, если так.

Дочь Дризинил вздохнула и кивнула. Она извлекла еще одну палочку и протянула верховной жрице.

– Ты не сможешь ею пользоваться, – промямлила Халисстра. – Это природная магия. Я просто… интересуюсь этим видом магии.

– Понятно. Ну что ж, при необходимости ты сможешь получить ее обратно, если докажешь, что это стоит того. А до тех пор они будут храниться у меня.

Верховная жрица отвернулась и важно отошла на несколько футов, не замечая испепеляющего взгляда дроу из Дома Меларн.

– Халисстра, – окликнул жрицу Фарон, пытаясь переменить тему разговора и надеясь показать Квентл, что дроу может быть полезной. – Вы с Данифай, кажется, знаете, откуда взялись гигантские пауки. Расскажи нам о них.

– Это пауки-охранники, – ответила жрица голосом, полным ярости. – Их вызывают только в исключительных случаях. Эти двое были такими маленькими… Верховные матери, оживившие их, должно быть, имели в запасе только небольшого паука.

– Ты хочешь сказать, что они вырастают еще больше, чем сейчас? – недоверчиво поинтересовался Вейлас.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю