Текст книги "Зеленые и Серые"
Автор книги: Тимоти Зан
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 33 страниц)
26
– Обалдеть можно. – Ференцо с изумлением покачал головой. – И за все это время никто вас не обнаружил?
– Насколько я знаю, нет, – ответил Иона. – С другой стороны, каким образом? Мы стали легальными гражданами три четверти века назад, и единственное, чем занимались с тех пор, – это старались жить тихо и мирно.
– До настоящего момента.
– Едва ли мы в этом виноваты, – натянуто возразил Иона. – Зеленые вынудили нас.
– А затем предложили убить одного из своих, – пробормотал Ференцо, наполняясь холодным гневом.
Издевательство над детьми он всегда считал самым мерзким преступлением, а от мысли о ритуальном убийстве его пробирала дрожь. Но зеленые согласились на обряд принесения в жертву, подвергнувшись двум нападениям.
– Но это же было семьдесят пять лет назад. Зачем снова начинать распрю?
Иона тихонько фыркнул.
– Да перестань. У вас на Земле этнические распри длились тысячелетиями.
– Верно, но, как правило, дрались за один и тот же наследственный кусок грязи, – заметил Ференцо. – А ваша «гибель богов» произошла в десяти световых годах отсюда.
– Наша что?
– У Вагнера есть такая опера, – сказал Ференцо. – Северный вариант Армагеддона, когда все горит, как у вас в долине. Я к тому, что людям трудно забыть преступление прошлого, когда кто-то может точно указать место, где это преступление произошло. Но при смене среды обитания обиды обычно затухают. Ведь приходится привыкать к новым соседям и приспосабливаться к новым условиям жизни.
– Вы не понимаете зеленых, – вздохнул Иона. – У них ну, назовем это кастовым сознанием. Вся их жизнь, начиная с работы и кончая мышлением, выстраивается по четко централизованной схеме, приводимой в действие людьми, которые, как они считают, генетически предопределены быть вождями. Если эти вожди решили следовать предрассудкам прошлого, у других не остается иного выхода, кроме как подчиняться им.
– А у серых иначе? – спросил Ференцо.
– По сравнению с зелеными мы образцовые анархисты. У нас есть люди, которые улаживают споры, решают, как нам вести себя по отношению друг к другу и к землянам, и выступают в роли судей, когда кто-то переходит границы дозволенного. Но и только.
– Каждый серый за себя?
– В основном, хотя на деле все не так зловеще. Поведение серых также определяется его близкими. Поскольку у каждого есть какой-то круг родных и друзей и поскольку все эти круги пересекаются, получается, что мы более или менее подчиняемся всей группе.
– Как в сельской общине? – предположил Ференцо.
– Почему нет? – пожал плечами Иона. – Фактически так оно и есть: невидимый маленький город посреди Нью-Йорка.
– Почему тогда вам просто не собраться и не переехать?
Лицо Ионы ожесточилось.
– Нельзя отступать перед хулиганами. Полицейский должен знать это лучше других. Если зеленым удастся выжить нас из Нью-Йорка, они от нас никогда не отвяжутся. Единственный способ покончить с этим – повторяю, единственный – убедить их, что мы можем жить в мире. Нам совершенно не нужно становиться лучшими друзьями – пожалуйста, если хотят, пусть совершенно нас не замечают. Но мы имеем такое же право жить здесь, как и они, и никуда не уедем.
– М-м. – Ференцо снова отхлебнул из бутылки. – Не дашь мне еще раз взглянуть на твой пистолет?
Иона нахмурился, но отставил свою бутылку и протянул вперед левую руку.
– Вот так он вроде как зачехлен. – Он поддернул рукав куртки, обнажив затейливо украшенный металлический браслет. – Я поворачиваю запястье, чтобы достать его…
Он резко повернул запястье, и на глазах у Ференцо из-под браслета вдоль ладони вырвались серебристые щупальца, которые тут же переплелись между собой и сплавились в уже знакомую цилиндрическую форму.
– И вот он.
– Да, – кивнул Ференцо.
Теперь, внимательно рассмотрев оружие, он увидел то, чего не заметил раньше: на месте широкого браслета осталась только тонкая проволочная петля, соединенная с рукояткой такой же тонкой металлической проволочкой.
– Эта петля для того, чтобы ты не уронил его?
– И для этого тоже, но главным образом для того, чтобы направить молот-пистолет обратно, когда убираешь его, – ответил Иона. – Вот так.
Он раскрыл ладонь, и пистолет ушел обратно, распавшись на щупальца, и снова образовал браслет.
– Поразительно, – покачал головой Ференцо. – А как он действует? Он ведь не пулями стреляет?
– В каком-то смысле пулями. – Иона встряхнул рукой и снова извлек оружие. – Он выпускает маленькие силовые пузыри, которые ускоряются…
– Погоди, – перебил Ференцо. – Что выпускает?
– Силовые пузыри, – повторил Иона. – Энергетические заряды в форме шариков или дисков. Пузырь выбрасывается из ствола, набирает скорость и увеличивается в размере, пока не ударится в твердый объект. Тогда он распадается, передавая энергию цели.
– И сколько есть типов заряда?
– Только два: шарики и диски. Шарик сферический и передает энергию как молоток, а диск заострен и больше подходит, чтобы рубить.
– Значит, вчера вечером у участка ты стрелял в зеленых шариками, – медленно проговорил Ференцо, сопоставляя факты. – А стало быть, в Йорквилле другой серый отрубил ветку у дерева диском.
– В общем, так, но точно сказать не могу. В зависимости от расстояния любой заряд мот: срубить ветку.
– Постой, – Ференцо потер лоб, – ты же говорил, что не убил вчера тех двоих.
– Смотри, – вздохнул Иона.
Он приложил свободную руку к дулу молота-пистолета и нажал на спуск. Раздался слабый хлопок, но, насколько Ференцо мог судить, ничего не произошло.
– Как я уже говорил, заряд набирает мощность и энергию мере полета. Вблизи, – он снова выстрелил в ладонь, – практически ничего не происходит. Немного подальше…
Убрав ладонь, он выстрелил в пустую бутылку на расстоянии фута. Выстрел сбил ее, и она покатилась по полу.
– …уже начинаешь чувствовать. А еще дальше… – Он поднял оружие и прицелился в воображаемый горизонт. – Теоретически можно сбить верхушку горы.
Ференцо покачал головой.
– Выглядит чертовски опасно. Никогда не слышал об оружии, которое не работает на близком расстоянии.
– Возможно, это потому, что технически молот-пистолет – не оружие, – сказал Иона. – Он был разработан как инструмент для горных работ и обработки камня. Малая мощность вблизи используется для придания формы, большая на удаленном расстоянии – чтобы рубить породу и для грубой обработки поверхности.
– Гм. – Ференцо почесал в затылке. – Значит, когда ты сунул мне эту штуку в лицо на пожарной лестнице, это был стопроцентный блеф?
– В общем, так, – признался Иона. – А что еще мне было делать?
– Пожалуй, ты прав, – согласился Ференцо. – Так вот почему второй зеленый вчера бежал к тебе, вместо того чтобы удирать. Хотел ослабить силу выстрела.
– Да, и кроме того, звуковая природа ревуна усиливает его эффект на близком расстоянии.
– Расскажи подробнее. – Ференцо осторожно потер ухо. – Джордан нарочно подставился там, на стене?
Иона кивнул.
– Отвлекал внимание, чтобы я смог зайти с тыла. – Он поморщился. – Хотя, если бы я догадался, насколько силен ревун даже на таком расстоянии, никогда бы ему не позволил. Думаю, он и воина в действии никогда не видел.
– Значит, для зеленых всегда лучше драться вблизи, а серым на расстоянии, – заключил Ференцо. – Интересные тактики сражения. А откуда именно силовые пузыри берут энергию?
– Они получают тепло от молекул воздуха по пути движения и преобразуют его в кинетическую энергию – объяснил Иона. – Поэтому обычно видна белая линия, по крайней мере, если пузырь прошел достаточное расстояние. Это частички льда, которые образуются, когда воздух мгновенно отдает энергию и охлаждается. Иногда из этой линии даже выпадают снежинки.
– Занятно, – сказал Ференцо. – А как вы ползаете по зданиям?
– Природная способность. Обеспечивается токами между нашим телом и металлом, содержащимся в стенах, – что-то в этом роде. Помнишь уравнение Ван-дер-Ваальса? В деталях я смутно разбираюсь.
– В общем, ясно. – В физике Ференцо тоже был не очень подкован. – Слушай, а вот силовые линии, о которых ты говорил, как они действуют?
Иона скорчил гримасу.
– Чего ты хочешь, Ференцо, краткий курс по технологиям серых?
– Развлеки меня. Ты ведь хочешь убедить меня помалкивать, не забыл?
– Хочешь сказать, что нет смысла хранить один секрет, когда осталось еще сто?
– Именно. Давай колись.
С раздраженным вздохом Иона полез под куртку и снял с ремня устройство размером с пачку сигарет, но более плоское.
– Ладно. – Он бросил предмет. Ференцо на колени. – Вот оно. Давай разбирайся.
Он откинулся к стене и сложил руки на груди. Ференцо взял устройство, быстро осмотрел его. Оно выглядело как бесхвостый скат, одна сторона была плоская, другая – изогнутая, но гладкая; сделано, похоже, из того же металла, что и браслет Ионы. Спереди, где должен был быть рот ската, находилось кольцо, подходящее размером для пальца, соединенное с тонкой нитью, которая уходила в глубь металла. Сверху в вогнутую поверхность был вделан стеклоподобный диск в рифленой оправе.
И все. Никаких кнопок, переключателей или регуляторов. Насколько можно судить, все устройство скрыто внутри, как у кукол, которые говорят, когда дергаешь за кольцо. С такими играли в детстве его сестры.
Он поднял глаза. Иона наблюдал за ним, как кинолог за щенком.
– Ты ведь не хочешь, чтобы я на самом деле начал его крутить? – спросил Ференцо.
– А что? Все равно не сломаешь.
– Да ну, Иона, я слишком устал для головоломок. Колись.
– Ладно, – согласился Иона. – Но если покажу, демонстрация окончена. Идет?
– Ну, не знаю, – уклончиво ответил Ференцо. – Я бы еще хотел узнать про рации и насчет невидимости…
– Идет? – повторил Иона.
Ференцо вздохнул.
– Идет.
– Хорошо. – Иона кивнул. – Приложи плоской стороной к стене, чтобы кольцо было внизу.
Ференцо приложил устройство к стене примерно в футе от кровли.
– Теперь поверни оправу глазка на четверть оборота против часовой, чтобы ослабить крепление.
Ференцо повернул, и стеклянный диск стал свободно ходить в оправе.
– Направь вниз под углом к крыше и закрепи оправу, – продолжал Иона. – Теперь прижимай проектор к стене так, чтобы не закрывать рукой глазка, вытяни кольцо примерно на дюйм и отпусти проектор.
Ференцо осторожно взял устройство двумя пальцами за верхнюю часть. Отклонившись назад, насколько возможно, но стараясь, чтобы это не выглядело нарочито, он взялся за кольцо и потянул.
Ничего не случилось. Нахмурившись, он отпустил проектор. К его изумлению, он остался неподвижно висеть на стене.
Он взглянул на Иону. У того на губах играла слабая улыбка, какую Ференцо часто видел у фокусников-любителей.
– И что теперь?
Иона махнул рукой.
– Проведи рукой между глазком и крышей.
Нахмурясь, Ференцо опустил вниз палец… И инстинктивно отдернул его, наткнувшись на что-то твердое.
– Это еще что?
– Вот твоя силовая линия, – пояснил Иона. – Тонкая линия напряжения между глазком проектора и любым твердым предметом, на который ты его направишь.
Ференцо осторожно провел пальцем по невидимой линии. На ощупь она была как очень туго натянутый, очень скользкий канату.
– Какой вес она может выдержать? – спросил он.
– Если на ней повиснет десяток парней, проектор не перегрузится, – ответил Иона. – Иногда мы так перемещаемся между небоскребами.
– Весьма впечатляет. – Ференцо поводил пальцем вдоль линии. – И на каком расстоянии она действует?
– Как и выстрел из молота-пистолета, линия идет, пока не встретит что-то твердое. Мне говорили, что когда-то с их помощью можно было быстро и легко переходить с горы на гору.
– А проектор что, остается на другой стороне? – При мысли о том, что Манхэттен опутывают тысячи невидимых проводов, Ференцо стало не по себе. – Или можно забраться к нему назад?
– Совершенно невозможно, – ответил Иона. – Слишком маленький коэффициент трения. – Он показал на кольцо, за которое все еще держался Ференцо. – Для этого и есть кольцо. Перед тем как съехать по линии, продеваешь в кольцо палец, и оно тянет за собой нить до самого конца. Потом просто дергаешь пару раз, линия выключается, и проектор возвращается к тебе. – Он показал рукой. – Попробуй.
Просунув в кольцо средний палец, Ференцо вытянул его фута на два из коробочки. Подождал, потом отпустил и потянул, снова отпустил и потянул…
Неожиданно коробочка отделилась от стены и метнулась к руке Ференцо, двигаясь вдоль струны, как плотницкая рулетка.
– И вот ты готов к следующему путешествию, – заключил Иона и протянул руку. – Я бы предложил прокатиться, но чтобы получить удовольствие, надо уметь держаться на стене дома.
– Большое спасибо, я с удовольствием откажусь, – заверил его Ференцо, отдавая проектор. – Еще как-нибудь не так дерну рукой и выключу машинку посреди дороги.
– Не выключишь. Пока на линии висит что-нибудь достаточно тяжелое, она не отключится. Предохранитель.
– Ее ты и использовал, чтобы стащить Меланту с раскаленной сковородки?
Иона кивнул.
– Самым, сложным было подобраться так, чтобы никто не понял, что ее похитил кто-то посторонний. Единственным способом обойти деревья было установить силовую линию на высоте нескольких этажей на одном из зданий к востоку от Риверсайд-парка. Проблема в том, что если бы я спускался к земле под этим углом, то развил бы такую скорость, что при приземлении раскидал бы половину участников круга.
– И что же ты сделал?
– Я установил линию почти горизонтально, направив ее к зданию за Гудзоном в Нью-Джерси. Но не повис, как обычно, а прицепил к ней эластичную веревку, за которую и держался. Когда я оказался над кругом, то спустился прямо в середину, схватил Меланту и побежал.
– Хитро, – сказал Ференцо. – Но почему они потом не нашли веревку?
– Потому, что ее уже не было. Я поручил возвратное кольцо Джордану, оставив его на здании, с которого спускался. Перед тем как выключить линию, он дождался, когда веревка окажется над серединой реки. Веревка утонула, и, таким образом, никаких следов не осталось.
– И потом несколько дней они подозревали друг друга, вместо того чтобы искать постороннего. Полагаю, что и все освещение на Риверсайд-драйв вырубил тоже ты?
– Да, пришлось, к сожалению, – ответил Иона. – Но мы должны были быть уверены, что никто не увидит, что происходит.
– Как же Уиттиеры впутались в это дело?
– По первоначальному плану я должен был доставить Меланту через Манхэттен на остров Рузвельта. Его не занимает ни одна из сторон, и мы решили, что первое время там будет безопасно. Но чтобы перенести кого-то по силовой линии, нужны обе руки, а один из воинов сумел достать меня ножом перед тем, как я вырубил его. Меланта была в таком состоянии, что далеко бы без посторонней помощи не ушла.
– Почему же вы не взяли такси или не поехали на метро?
– Как это я поехал бы весь в крови? – возразил Иона. – Кроме того, сейчас в такси работает порядочно зеленых трудящихся. Единственное, что пришло мне в голову, – это пробраться на северо-восток поближе к владениям Николоса в Морнингсайд-парке, надеясь, что никому в голову не придет искать нас там, пока я не придумаю какой-нибудь новый план. Но Меланта оказалась совсем плоха, поэтому я спрятал ее в переулке и отправился на разведку.
– Сломав висячий замок молотом-пистолетом?
Иона кивнул.
– В общем, я уже почти решил рискнуть взять такси, когда услышал, как Уиттиеры говорят о своих деревьях на балконе. Отличный выход: в дереве Меланта может спрятаться от серых, а то, что деревья находятся на балконе огромного дома, не даст любопытным зеленым возможности найти ее. Так что я вызвал Джордана и велел загасить фонари на Бродвее. Точнее, попробовать – устройство, которое мы использовали, не сработало так успешно, как на Риверсайд-драйв. Но нам хватило. К тому времени Меланта очнулась, и я попросил ее превратить свой трасск во что-нибудь, чем я бы мог припугнуть Уиттиеров.
– Ты очень сильно рисковал, – заметил Ференцо. – Выбрать наудачу двух ньюйоркцев – не факт, что попадутся лучшие из лучших.
– Знаю. Но я уже говорил, выбора не было. В общем, я решил, что, если понадобится, мы всегда сможем забрать Меланту от них. Мы просто не могли себе позволить попасться с ней на руках. Пока зеленые не знают, кто похитил ее, даже если сумеют вернуть ее, есть шанс попытаться снова. Но если мы попадемся, Хафдан лишит нас его навсегда.
– Хафдан возглавляет вашу партию мира?
– Хафдан был готов и хотел пожертвовать Мелантой ради поддержания статус-кво, – поправил Иона. – Можешь называть это миром, если хочешь. В общем, я передал Уиттиерам девочку и спрятался на стене, пока они не увели ее. Вызвал Джордана, велел ему прикрыть меня, ведь сам знаешь, что началось, и все взрослые серые разбежались кто на поиски, кто на посты, а потом забрался на пожарную лестницу и спрятался там, чтобы залечить рану. Остальное ты знаешь.
– Кроме того, что именно происходило на квартире Уиттиеров, когда я оказался втянутым в эту заваруху. Что тебе об этом известно?
– Не так много, но, в общем, я представляю, как было дело. Джордан хотел проследить за Уиттиерами до дома, но поиски начались быстрее, чем он ожидал, и ему пришлось уйти. На следующую ночь, когда основная суматоха переместилась в другие районы, он снова вернулся, чтобы попытаться найти Меланту. Могу предположить, что обе стороны заметили, как он ползает по дому Уиттиеров, и заинтересовались.
– И на следующий день там столкнулись две разные группы, – заключил Ференцо. – Серые забрались снаружи и пытались заставить Меланту выйти из деревьев, стреляя по ним. У них ничего не вышло, и они попытались аккуратно взломать стеклянную дверь, чтобы войти, когда появилась бригада зеленых с открывшим им дверь домоуправом.
– Так и есть, – согласился Иона. – Нам просто повезло, что госпожа Уиттиер и Меланта уже ушли.
– Думаю, теперь картина мне ясна, – кивнул Ференцо. – Остается два вопроса. Первый: где Меланта сейчас? И второй, – он поднял бровь, – на чьей стороне в этом деле ты?
– Ответ на второй вопрос – я на стороне Меланты.
– И чья это сторона?
– Я же сказал: Меланты, – повторил Иона. – Что касается первого… – Он покачал головой. – Хотел бы я знать. Кто-то нашел девочку – в этом я почти уверен. Будь она свободна, то уже дала бы о себе знать. Но у кого и где она, понятия не имею.
– Похоже, в нашем списке дел это пункт номер один. – Ференцо расстегнул куртку и пошарил во внутреннем кармане. – Наверное, тебе лучше тоже посмотреть на это, – добавил он, доставая сложенные рисунки. – Они нужны были мне главным образом для того, чтобы расколоть…
Он остановился на полуслове, уставившись на листы бумаги. В участке он положил в карман все четыре рисунка: по два на Джордана и взрослого серого.
Теперь двух листов не хватало. Он торопливо развернул оставшиеся рисунки, второпях порвав один из них. Как он и догадался, на обоих был взрослый.
Портреты Джордана пропали.
– Что такое? – забеспокоился Иона.
– Нас ограбили, – напряженно сказал Ференцо, сунув листки в боковой карман. – Те зеленые, пока тащили меня по тротуару, сумели как-то вытащить портреты Джордана.
Какое-то мгновение Иона молча смотрел на него. Затем резко поднял левую руку к щеке.
– Джордан, нас раскрыли, – отрывисто сказал он. – Смывайся оттуда – иди на Первую точку. Свяжись с матерью и отцом и скажи им, чтобы тоже отправлялись туда.
Он дождался ответа и опустил руку.
– Надо уходить отсюда, – добавил он, обращаясь к Ференцо, закрыл ящики с провизией и защелкнул замки.
– Думаешь, они отдали рисунки Хафдану? – Ференцо начал складывать одеяло, морщась от боли в плечах.
– Скорее всего, сначала показали своим, – ответил Иона, сложил одеяло, на котором лежал Ференцо, и сунул его себе под мышку. – Если никто его не узнал, то да, конечно, передали Хафдану.
– Который, похоже, вряд ли тобою доволен. – Ференцо, наконец, справился с одеялом. – Где эта первая точка?
– Там, где мы встретились. – Иона взял ящик с едой и опустился на корточки. – Там мы будем в безопасности, по крайней мере, какое-то время.
Он откинул полу навеса и взялся за ящик с водой и замер.
– Что такое? – спросил Ференцо.
Иона глубоко вздохнул.
– Мы не одни.
Он поставил ящик и откинул полог. По крыше, прямо к навесу, шагали шестеро невысоких, коренастых мужчин. Серые нашли их.
27
Рука Ференцо дернулась было к наплечной кобуре, но тут он вспомнил, что пистолета там нет.
– Кто это? – спросил он.
– Ближний круг Хафдана. Впереди в синей тужурке Берган, его старший сын. Это его вчера Джордан отметелил, чтобы отнять машину, на которой он помог Уиттиерам сбежать от второго сына Хафдана, Ингвара.
– Который, как вижу, тоже здесь. – Ференцо узнал серого слева от Бергана: это был человек с рисунков, лежавших у него в кармане. – Думаешь, они знают, что вы похитили Меланту?
– Не вижу другой причины, по которой бы Джордан пытался задавить Ингвара, – мрачно ответил Иона. – А Хафдан обычно без затруднений умножает два на два.
– Ну что ж, придется ему заняться арифметикой в одиночестве. – Ференцо уже принял решение.
Достав значок, он протиснулся мимо Ионы и вынырнул через открытый полог наружу.
– Здравствуйте, господа, – обратился он к окружившим их серым, высоко подняв значок. – Что здесь происходит?
Берган и его друзья резко остановились, удивленно раскрыв рты при виде значка.
– Кто вы? – спросил Берган вместо ответа.
– Старший следователь Томас Ференцо. – Ференцо показал значок всем стоящим вокруг и убрал его в карман. – Решили устроить тут вечеринку?
Берган бросил взгляд за плечо Ференцо.
– Мы пришли повидаться с Ионой Макклеем, – сказал он. – Он наш друг.
– Господин Макклей сейчас никак не сможет поговорить с вами. – Ференцо, невзирая на все предосторожности Ионы, наконец, узнал его фамилию. – Он и его брат Джордан должны пройти со мной в участок.
Морщины у глаз Бергана сгустились.
– Зачем? – спросил он. – Что они совершили?
– Возможно, они являются свидетелями уголовного преступления. – Ференцо оглянулся вокруг. – Джордан? Джордан! Куда подевался проклятый мальчишка?
– Что за преступление? – спросил Ингвар.
Ференцо обернулся к нему и боковым зрением увидел, что один из серых поднес руку к щеке. Он понял, что тот вызывает Джордана, пока полицейский что-то не заподозрил.
– Что?
– Свидетелями, какого преступления были господа Макклей и Андерсон? – уточнил Ингвар.
Значит, фамилия Джордана – Андерсон. Сыновья Хафдана – просто кладезь полезной информации.
– Они могли видеть похищение в том парке. – Он показал в сторону края крыши. – Мне нужно снять с них показания и поднять старые дела об ограблениях.
– Значит, ни одному из них не предъявлены обвинения?
Ференцо понял, что это сейчас самое главное. По крайней мере, так думают Ингвар и Берган. Официальное обвинение означало бы снятие отпечатков пальцев, фотографирование и прочие процедуры, которых они старательно избегали все эти годы. Оказавшись перед такой перспективой, они могли решиться на крайние меры.
С другой стороны, в свете избежания такой перспективы временная потеря Ионы и Джордана выглядит не так трагично.
– Нет, конечно, нет, – заверил он Ингвара. – Я же сказал, мне нужно только снять показания. – Он оглянулся. – Да куда ж подевался Джордан?
– Вот он, – раздался голос сзади. Оглянувшись, Ференцо увидел, что двое серых ведут к нему молодого человека с плотно сжатым ртом. Он впервые увидел Джордана в лицо, но, как и Ингвар, тот оказался точной копией рисунка.
– Наконец-то. – Он раздраженно махнул рукой. – Давай-давай, я тут уже замерз. Вы тоже, Иона. Вещи оставьте, заберете потом.
Стараясь выглядеть спокойным, он провел своих пленников мимо серых к выходу с крыши и, открыв дверь, пропустил их вперед.
– Остальных попрошу также уйти отсюда, – бросил он через плечо. – Закон запрещает находиться на крыше без разрешения владельца. – Он подтолкнул Иону. – Пошли.
Никто не произнес ни слова, пока они не спустились вниз.
– Куда мы идем? – спросил Джордан, когда Ференцо, сориентировавшись, направился к ближайшей станции метро.
– К двадцать четвертому отделению, чтобы взять мою машину.
Мышцы еще иногда побаливали при ходьбе, но он уже явно оправился.
– А потом?
– Увидишь. – Он глянул на Иону. – Макклей, значит?
Иона пожал плечами.
– Я же говорил, мы меняем фамилии.
– Я не это имел в виду. Подумал о вашей привычке лепиться к стенам. Клей – Макклей?
Иона насупился.
– Нет, – твердо ответил он. – Мой дед никогда бы не опустился до такой жалкой шутки. – Он помолчал. – Во всяком случае, я так думаю.
Они сели на поезд, идущий в центр, на станции «Канал» и «Лафайет», сделали пересадки на «Гранд-Сентрал» и «Таймс-сквер» и вскоре добрались до Сто второй улицы, где вчера вечером Ференцо оставил машину. К некоторому его удивлению, ее не отбуксировали.
– Садитесь, – обратился он к попутчикам.
Открыв машину, он с трудом уселся за руль. Иона сел рядом, Джордан забрался на заднее сиденье.
– Куда мы все-таки едем? – спросил Иона.
– Начнем с того, что оторвемся от слежки, о которой, уверен, Берган и Ингвар позаботились. – Ференцо завел машину и пристегнулся ремнем. – Достань, пожалуйста, мой запасной пистолет из бардачка.
– А что ты скажешь лейтенанту? – Иона открыл бардачок и осторожно вынул запасной «глок».
– Пока думаю. – Ференцо взглянул в зеркало. – Один момент, – добавил он, когда Иона протянул ему пистолет.
В потоке машин как раз открылся просвет; вывернув руль, он вклинился в соседнюю полосу и на перекрестке повернул на север за миг до того, как зажегся красный.
– Давай. – Он протянул руку.
Иона передал ему пистолет, и Ференцо сунул его в кобуру. Привычный вес оружия как-то успокаивал.
– Спасибо.
– Пожалуйста. А после того, как оторвемся?
– На первую точку, разумеется. Хочу познакомиться с остальными участниками твоего заговора.
С заднего сиденья раздался резкий вздох.
– Какого заговора? – напряженно спросил Иона.
– Ты собирался там с кем-то встретиться, – напомнил Ференцо. – Отсюда вывод, что вас больше, гораздо больше, чем четверо, вместе с родителями. Ни за что не поверю, что вы с Джорданом ввязались во все это одни. Там я и разберусь, на чьей стороне вы на самом деле.
– Но мы не можем, – запротестовал Джордан. – Иона, скажи ему.
Иона жестом велел брату замолчать.
– Ладно, – сказал он. – Но только, если сможешь оторваться от людей Хафдана.
– Доверься мне, – заверил его Ференцо. – Парочка гаражных парковок, такси, возможно, новые куртки, и оторвемся.
Иона глубоко вздохнул и откинулся на сиденье.
– Ладно. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Ференцо кивнул.
– Да. Я тоже надеюсь.
* * *
День начал клониться к закату, и Кэролайн дважды подкладывала в камин дрова, прежде чем, наконец, появился гость.
– Здравствуйте, – обратился к ним Николос, когда в сопровождении двух воинов вошел в дом. – Хотелось бы сказать, что я рад вас видеть.
Взглянув на мужа, Кэролайн заметила, как он на мгновение поджал губы. Очевидно, он не более удивился, увидев Николоса, чем она.
– Аналогично, – ответил Роджер командующему. – Уютненько тут у вас.
– Нам нравится.
Николос жестом показал на диван, а сам опустился в одно из шатких плетеных кресел. Прутья затрещали под его весом, но выдержали.
– Дайте угадать, – продолжал он. – Замечание, которое я сделал об отходе на север штата Нью-Йорк.
– В общем, да, – подтвердил Роджер.
Он и Кэролайн тоже сели. Николос угрюмо кивнул.
– Я сразу понял, что совершил ошибку, как только сказал об этом, и оставалось только надеяться, что вы не обратите внимания. Осмелюсь поинтересоваться: как вы нашли это место так быстро?
– Осмелюсь поинтересоваться: где Меланта? – парировал Роджер.
– Хотел бы и я это знать, – с сожалением сказал Николос. – У меня ее точно нет.
– Разумеется. А здесь вы просто летом отдыхаете?
– Нет, это именно то, о чем вы, несомненно, уже догадались, – спокойно ответил Николос. – Наш последний оплот, подготовленный на случай, если серым удастся выдавить нас из города.
– Где вы сможете продолжить сражаться в благоприятных условиях?
Николос покачал головой.
– Если нас загонят сюда, война уже будет проиграна. Эта земля станет не более чем местом последней передышки, откуда оставшиеся смогут скрыться в тень лесов и холмов.
– Или местом, где вы сможете уютно расслабиться, пока Меланта уничтожает Нью-Йорк и серых? – раздался напряженный голос Кэролайн.
Николос повернулся к ней, и в его глазах загорелся огонь.
– Послушайте, господа земляне, у меня такая работа – защищать мой народ от врагов, – резко произнес он. – И если для выполнения этой задачи понадобится снести несколько зданий, что ж, именно это я и сделаю.
– Но только, если сможете убедить Меланту, – сказал Роджер.
– Мне не нужна Меланта, – выпалил Николос, и в порыве гнева подался вперед, схватившись за ручки кресла. – Дамиан может…
Он оборвал себя и поднялся.
– Боюсь, вам придется какое-то время побыть нашими гостями, – официальным тоном заявил он. – Для вас сейчас готовят комнату в главном здании. Командир группы пришлет за вами через час.
Он повернулся и направился к двери.
– Только не забудьте об одном, – бросил ему вслед Роджер. – Если вы собираетесь убивать серых, то мы, вероятно, не сможем помешать вам, тут вы правы. Но если вы начнете крушить дома и убивать наших людей, то долго прятаться тут вам не удастся.
– Мы прятались от других в течение многих десятков лет, – возразил Николос, обернувшись через плечо. – Они-то, по крайней мере, знали, кого и что ищут. А вы действительно считаете, что мы не сможем укрыться от людей, которые даже не знают, что мы существуем?
Он шагнул в сгущающиеся сумерки. Воины последовали за ним и закрыли дверь.
– Ага, тут у вас целая долина, где можно спрятаться, – пробормотал Роджер в сторону двери. Он шумно вздохнул и повернулся к Кэролайн. – Мне показалось, или Николос действительно потерял самообладание?
– Очень похоже на то, – согласилась Кэролайн, припоминая внезапно оборванную фразу. – Кто-нибудь уже упоминал Дамиана?
– Не при мне. Я все думаю – Меланта у него или нет? То он вроде намекает, что да, то говорит что-то совершенно противоположное.
Кэролайн поежилась.
– Роджер, мы должны выбраться отсюда. Вернуться в город и предупредить кого-нибудь.
– Готов рассмотреть любые предложения.
Кэролайн задумчиво оглядела комнату. Она уже определила, что домик построен где-то в конце сороковых или начале пятидесятых годов. В то время в районе Кэтскиллза появлялось множество таких летних построек, причем часто они возводились весьма поспешно. Окна с одинарными рамами, стены с минимальной изоляцией, а то и вообще без нее, пол…
Пол.
Она осмотрела пол. Стандартный настил из грубых неотесанных досок. Кэролайн опустилась на колени и приложила руку к щели. Камин тянет воздух из комнаты…
– Чувствуешь, как из-под пола дует? – спросила она. Роджер присел рядом, лизнул палец и поднес его к широкой щели между досками.