412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тимофей Тайецкий » Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 2 (СИ) » Текст книги (страница 3)
Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 00:00

Текст книги "Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 2 (СИ)"


Автор книги: Тимофей Тайецкий


Жанры:

   

Дорама

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

Время шло, и я ощущал, как его пристальное внимание всё больше сосредотачивается на мне.

Что бы ни говорил или ни делал менеджер, меня это совершенно не волновало. Я оставался равнодушным к его решениям и распоряжениям, но внешне всегда проявлял должное уважение. На работе необходимо соблюдать приличия, даже если внутри тебя всё это раздражает до крайности.

Внезапно раздался телефонный звонок. Ёсихиро поднял трубку, выслушал пару слов и сразу встал.

Его лицо стало серьёзным, и он сказал:

– Меня вызывает директор Кацумото, вернусь через минуту.

Менеджер Пэйдзи едва взглянул на него и буркнул:

– Хорошо, – не проявив ни малейшего интереса.

Ёсихиро ушёл, и в офисе вновь воцарилась привычная рабочая атмосфера, наполненная тихим шорохом клавиатур и приглушёнными разговорами.

Примерно через двадцать минут, когда рабочий день уже заканчивался, Ёсихиро вернулся от директора. Менеджер, погружённый в свои дела, не стал задавать лишних вопросов, прекрасно зная, о чём могла идти речь между Ёсихиро и директором. Их беседы всегда носили особый, недоступный для нас, подчинённых, смысл.

Подойдя ко мне, Ёсихиро внезапно хлопнул меня по плечу, что было ему не свойственно, и предложил:

– Давай выпьем кофе, Синдзиро.

Этот жест удивил меня, но я согласился, надеясь, что за этим предложением кроется что-то важное. Скорее всего «кофе» был всего лишь предлогом, чтобы не вызывать подозрений.

Мы поднялись на крышу, где был свежий воздух и открывался вид на город, даря ощущение свободы.

Ёсихиро вдруг, ни с того ни с сего, сказал:

– Эй, Синдзиро тебе нужно научится играть в гольф.

Я рассмеялся и, искренне недоумевая, спросил:

– Зачем? Что за чертовщина с этим гольфом?

Ёсихиро посмотрел на меня с серьёзным выражением лица:

– Возможно, скоро тебе придётся играть в гольф. Когда ты захочешь научиться, может быть уже слишком поздно. Новый менеджер Пэйдзи обожает гольф. Если ты освоишь игру в гольф, это может оказаться полезным.

Я прищурился, не понимая, к чему он клонит:

– И что, он будет играть в гольф с такими, как я?

Ёсихиро пожал плечами:

– Кто знает? Возможность может появиться в любой момент. Просто будь готов. Чем быстрее научишься, тем больше пользы извлечёшь. К тому же, лучше учиться этому в более молодом возрасте.

Я вздохнул и спросил:

– Почему ты вдруг заговорил о гольфе? Директор сказал тебе научиться?

Ёсихиро покачал головой:

– Не совсем. Менеджер – близкий родственник директора, и тот попросил меня хорошо заботиться о нём.

– А, его родственник! – воскликнул я, и всё сразу стало на свои места. Что же никого не удивляло, что высокие посты обычно занимали родственники, любовницы и собачки владельцев компании.

Слухи о новом менеджере Пэйдзи ходили разные. Говорили, что он не слишком разбирается в бизнесе, а его отношения с сотрудниками оставляют желать лучшего. Я никак не мог понять, как такой человек мог получить повышение до менеджера. Но, узнав о его родственных связях с директором, всё встало на свои места.

Ёсихиро продолжил:

– И, кажется, новый менеджер выбрал тебя и Отару в качестве своих целей.

Эти слова насторожили меня, заставив взглянуть на ситуацию под новым углом. Я также ощущал это, но не мог понять причину. Конечно, меня выбрали его помощником, но менеджер не имел оснований преследовать меня. Я честно и стабильно выполнял свою работу.

– Почему, по-твоему, он выбрал именно меня? Я что-то сделал не так? – спросил я, когда устал строить догадки.

– Ну, только менеджер знает ответ на это. Почему бешеный лис нападает на человека? Возможно, он видит в тебе легкую добычу. Поэтому просто быстро освой игру в гольф. Если сыграешь с ним несколько раз, твоя жизнь станет лучше. В этой ситуации лучше всего, если ты сможешь проиграть ему несколько партий в гольф.

Я понял, что мне, возможно, стоит прислушаться к совету Ёсихиро, когда тот так серьезно говорил со мной.

Тем не менее, я по-прежнему был смущен. Когда речь заходит о гольфе, всегда возникает впечатление, что это спорт для богатых. На самом деле, я не мог позволить себе учиться играть в гольф, так как уже вложил тридцать пять миллионов йен в компанию «Нацуо Co» на Филиппинах. Другими словами, мне не по карману были такие затраты на спортивные увлечения.

Как раз в тот момент, когда я тяжело вздохнул, внезапно мне позвонила Маюми, моя начальница. Она никогда не улыбалась мне, даже после того, как я её спас. Её лицо всегда выражало недовольство, как будто я ей должен деньги. Это меня очень расстраивало.

Взяв трубку, я уныло поздоровался, голос мой был тусклым, как серый день за окном:

– Здравствуйте, Маюми. Чем могу быть полезен?

С другого конца провода донеслось раздражённое дыхание.

Маюми была явно не в духе:

– Что? По твоему тону, разговаривать со мной для тебя наказание?

Я почувствовал, как внутри закипает раздражение, но взял себя в руки.

Сдержавшись, ответил, хмурясь:

– Нет, все нормально.

«Эта женщина всегда готова на ссору,» – подумал я, сжав зубы.

Маюми фыркнула в трубку, её голос стал колким, как ледяной ветер:

– Я приглашаю тебя на ужин сегодня. Не отвергай мою доброту.

Я был настроен крайне скептически. Почему именно сейчас?

Осторожно спросил:

– Маюми, ты не пытаешься отправить меня выбивать какие-нибудь новые долги?

В ответ послышался яростный вопль, словно гром среди ясного неба:

– Иди к чёрту, Синдзиро! Я благодарна тебе за спасение, вот почему я пригласила тебя на ужин. Ты думаешь, я та, кто любит скандалы, кто бесчувственна и холодна, такие как Линако?

Её слова эхом отозвались в моей голове. Неужели за всем этим раздражением и колкостью скрывалось нечто большее? Жестоко ли я ошибался в Маюми? Или это всего лишь очередная игра?

Конечно, я про себя критиковал её, но согласился вслух. В конце концов, у меня не было причин отказывать ей, да и голод уже начал мучить меня.

– Тогда спускайтесь на автостоянку нашей компании, мы заберём мою машину, – сказала Маюми и повесила трубку, не дав мне возможности отказаться.

Мой живот заурчал, и попрощавшись с Ёсихиро я пошел быстрее, чтобы добраться до подземной парковки компании. Большинство сотрудников уже ушли по домам, поэтому там было довольно пусто.

Красная Audi Маюми стояла на видном месте в углу, а она сама смотрела на часы, ожидая меня.

Глава 5

Тепло дружеских отношений

Маюми ждала меня на подземной парковке у своей машины. Она уже переоделась в повседневную одежду: чёрное хлопковое платье идеально подчёркивало её тонкую талию и выдающуюся фигуру, а пара длинных ног, похожих на нефрит, была обута в красивые туфли на высоких каблуках. Её длинные чёрные волосы были распущены, подчёркивая её образ. Как всегда, её красивое лицо излучало ум и элегантность, слегка подчеркнутое макияжем, соответствующим традициям восточной красоты.

Если бы я не знал, насколько «опасной и беспощадной» она может быть, я, наверное, был бы так же очарован её элегантностью и харизмой, как другие мужчины.

– Садись, Синдзиро, – она не стала тянуть время, открывая дверь, когда я подошёл.

После того как я сел в машину, Маюми подключила свой телефон к аудиосистеме. В салоне зазвучала старая песня. Маюми была сосредоточена на дороге и не проявляла желания начать разговор. Когда мы выехали на шоссе, я с удивлением обнаружил, что телефон Маюми заполнен старыми классическими хитами.

Остальную часть пути мы проехали в молчании, которое разбавляли лишь звуки музыки. Они создавали расслабленную атмосферу.

Когда мы наконец приехали и машина остановилась, Маюми сказала:

– Мы приехали, выходи.

Я с недоумением посмотрел в окно, подозревая, неладное. Может быть, она ошиблась?

Указав на неоновую вывеску я спросил:

– Ты уверена, что это то место, куда мы должны были приехать?

– А почему бы и нет? – ответила Маюми, нахмурившись.

Пожал плечами:

– Думал, ты пригласишь меня в шикарный ресторан, соответствующий твоему статусу.

– Мне нравится есть в местных киосках с уличной едой. Ты ошибся, – сказала Маюми с ноткой раздражения, глядя на меня.

Продуктовые киоски на берегу реки в пригороде Токио были очень оживлёнными. Разноцветные палатки, поддерживаемые бамбуковыми шестами, тянулись вдоль улицы, привлекая множество людей.

Яркие неоновые вывески делали киоски заметными. По улице шли люди в деловых костюмах и белых воротничках, некоторые даже развязали галстуки, чтобы избежать жары.

Несмотря на толкучку, Маюми в черном платье из хлопка выглядела очаровательно.

Когда она не осуждала окружающих, то была привлекательной женщиной с изящной фигурой и красивой попой, которая приводила в восторг. Я гулял с Маюми, и мне казалось, что все мужчины на улице с завистью смотрят на меня.

– Ты часто здесь бываешь? – спросил я, чувствуя непривычное волнение. Токио открылся для меня новой и загадочной стороной.

Маюми кивнула, её взгляд блуждал по улице.

– Раньше я часто здесь бывала, но уже давно не заходила в эти края.

Выбор мог оказаться сложным, ведь каждый киоск притягивал своими запахами и обещаниями вкуса.

Маюми загадочно улыбнулась:

– Просто иди за мной.

Я перестал спрашивать, чувствуя, что сегодня она какая-то особенная, словно её мысли были далеко отсюда, в прошлом или в будущем.

Через несколько минут мы вошли в популярный киоск «Нагойская кухня», где продавались блюда японской кухни из этого региона.

Там нас встретила полненькая женщина с седыми волосами, которая радостно обняла Маюми:

– Маюми, моя дорогая, сколько же лет прошло! Соскучилась я по тебе!

Маюми ответила на объятия, не обращая внимания на масляные пятна на одежде женщины.

– Сестричка Сая, сегодня мы с другом решили тебя навестить, – объяснила она, удерживая женщину за руку.

Сестричка Сая оглядела меня и улыбнулась:

– Это твой друг, да? Как же неожиданно, что ты нашла себе пару, а не сказала мне!

Маюми покраснела:

– Он не мой парень, а просто друг и коллега. Он помог мне, и я решила его угостить.

Сестричка Сая с тяжёлым вздохом сказала:

– Жаль, что он не твой парень. В любом случае, садись, Маюми. Я приготовлю что-нибудь особенное для тебя!

Мы поблагодарили её, и уселись за столиком. Сестричка Сая принесла чай, после чего вернулась к своим делам.

– Ты хорошо знакома с хозяйкой? Она твоя родственница? – спросил я.

Маюми вздохнула, вытирая ладонью пот с лба:

– Мы из одной деревни. Когда я приехала сюда в первый раз, она мне очень помогла. Она – хороший человек.

– Так ты из Нагои? – удивился я. – Ты приехала сюда одна?

Маюми нахмурилась:

– Мой родной дом в горах, там очень бедно. Мой отец умер, когда мне было тринадцать, и я не знала, от чего. Маме было тяжело, и она вышла замуж во второй раз.

Я был в замешательстве и не знал, как выразить свои мысли. Я не ожидал, что за яркой и красивой Маюми скрывается такое мрачное прошлое.

– Ты уехала из деревни одна из-за того, что не согласилась с повторным браком твоей мамы? – спросил я после небольшой паузы.

Маюми отвернулась и протёрла уголки глаз.

– Нет, – ответила она. – У меня были свои причины для ухода оттуда. К тому же, там нет школы и университета. Я не хотела терять там свою жизнь.

Заметив, что глаза Маюми покраснели, я понял, что эта тема ей неприятна.

Тогда решил не настаивать и спросил:

– Так если ты пригласила меня на обед, это не просто воспоминание о твоём родной деревне, верно?

Маюми вздохнула и посмотрела на меня.

– Сестра Сая умеет делать вкусные блюда. Я хотела, чтобы ты увидел её, но также хочу поблагодарить тебя за то, что ты спас меня.

– Это то, что я должен был сделать. Ты для меня важна, как мой начальник. Я не мог оставить тебя в опасности, – честно признался я.

– Твоя забота – это твоя проблема, а моя благодарность – это моя проблема. Что касается Линако, ей не повезло быть твоей женой. Она не должна благодарить тебя едой, как я, – ответила Маюми, словно это было само собой разумеющееся.

– Как ты можешь считать мою жену несчастной? – мрачно спросил я. – Так ужасно быть моей женой? Я рискнул своей жизнью, чтобы спасти её, что может быть благороднее?

– Спасать её – это твоя обязанность. Но заслужить её – совсем другое дело. – ответила Маюми.

Эти слова потрясли меня. Эта девушка, безусловно, мастер словесного искусства, достойная своей роли главы отдела по связям с общественностью!

– Ты что, не можешь подобрать слова? – Маюми продолжила засыпать меня вопросами. – Ты понимаешь, насколько ты низко поступаешь?

Я беззаботно рассмеялся:

– Не собираюсь спорить с тобой об этом. Думай, что хочешь. К тому же, это был не тот брак, который я хотел. И не всё можно объяснить в нескольких словах.

Маюми пришла в ярость:

– Я говорю это только потому, что хочу помочь тебе продвинуться по службе. Ты не глуп, ты даже умнее большинства – это видно хотя бы по твоему знанию множества иностранных языков.

– То что есть у меня тоже неплохо, – удовлетворённо кивнул я. – Я считаю, что жизнь у меня довольно хороша.

Маюми была полна гнева, но не могла его выразить. Она давала мне серьёзные и искренние советы ради моего же блага, но мне, казалось, было всё равно.

Сделав несколько глубоких вдохов, Маюми ослабила напряжение в груди, но чем дольше она смотрела на моё лицо, тем больше злилась.

Она крикнула сестре Сая:

– Сестрица Сая, принеси две бутылки крепкого сакэ!

Сестрица Сая, готовившая на кухне, с улыбкой согласилась.

– Рисовая водка? Собираешься пить алкоголь, верно? – Я всё ещё не привык к местным напиткам.

– Да, если я не буду пить, ты меня задушишь, негодяй! – Маюми сердито посмотрела на меня.

Сестрица Сая, казалось, знала, что Маюми предпочитает есть. Поэтому, когда она подавала блюда, не имело значения, были ли это морепродукты или овощи – все они были обильно политы соусом васаби. Две бутылки без этикеток явно содержали дешёвый, но крепкий сакэ.

– Ты можешь держать удар? – Маюми открыла бутылку и повернулась ко мне.

Понюхав из горлышка почувствовал, как у меня слегка закружилась голова. В прошлой жизни я пил много западных спиртных напитков и часто вино, но такие крепкие напитки редко попадались.

Видя на лице Маюми выражение «эта леди знает, как пить», я горько улыбнулся и ответил:

– Буду пить меньше, не привык к этому.

– Не умеешь пить, – усмехнулась Маюми, наливая мне в чашку.

Сестрице Сае пришлось заняться другими клиентами, поэтому она, немного поговорив с Маюми, отправилась заниматься своими делами. Мы вдвоём сидели в углу продуктового киоска, ели острые блюда нагойской кухни и пили.

С наступлением ночи уличные фонари у реки начали мерцать. В небе висела ярко-белая луна, и на реке, покрытой рябью, отражались звёзды. Прохладный ветер со свистом нежно касался ушей.

Я наслаждался вкусом Джибу-ни – кусочков утки, обмазанных крахмалом и тушеных с грибами и овощами. И постепенно чувствовал, как тепло разливается по телу, а разум расслабляется. Это вызывало лёгкий восторг.

Разве не к такой жизни я стремился? Вокруг меня было спиртное, мясо и самые разные люди, проходящие мимо. Чувствовал дуновение ветра, покачивание деревьев, шум текущей реки и жужжание насекомых. Всё это казалось таким прекрасным и стоило того, чтобы ждать с нетерпением.

Через некоторое время я пришёл в себя. Когда я снова посмотрел на Маюми, то был ошеломлён.

Она уже выпила целую бутылку сакэ, в ней было не менее полулитра, и её нежное лицо раскраснелось от алкоголя. Её светлая кожа казалась особенно розовой и соблазнительной в свете ламп.

Она спокойно смотрела на тарелки и держала чашку в руке. Её глаза были чистыми, как родниковая вода.

– Этого достаточно, ты всегда так много пьёшь? – я почувствовал, что для женщины выпить пол-литра крепкого сакэ – это много.

Маюми выглядела хрупкой, но она взглянула на меня и, очевидно, была немного пьяна.

Она покачала головой и неуверенно сказала:

– Раньше здесь не было никого, кто мог бы составить мне компанию.

– У тебя что, нет друзей? – с любопытством спросил я.

Маюми хихикнула, как распустившийся цветок:

– Как ты думаешь, кому из наших коллег из отдела понравится приходить поесть в грязный прилавок с едой?

Это заставило меня потерять дар речи. С нынешним статусом Маюми даже не задумываешься, что её друзья могут оказаться не друзьями. Кто придёт в такое шумное место поесть без причины? Они могли только подумать, что подобный приезд понизит их социальный статус, заставит потерять лицо.

– Тогда для меня большая честь быть первым человеком, который ужинает здесь с тобой, – насмешливо заявил я.

– А также первым мужчиной, которого я пригласила на свидание, – Маюми умно и остроумно ответила. – Когда другие мужчины приглашают меня на ужин, я даже не угощаю их, понимаешь?

– К счастью, это продуктовый киоск. Если бы это произошло в другом месте, и нас поймали, меня бы возненавидели все мужчины, – сказал я.

– Разве это не здорово? Я думаю, что еда здесь лучше, чем в пятизвездочных ресторанах, – Маюми ухмыльнулась, она казалась довольно радостной.

Кивнул, хотя блюда здесь были немного острыми, в них было больше жизни, и мне это тоже нравилось.

Пока мы болтали, телефон Маюми, лежавший на столе, завибрировал. Она грациозно подняла трубку, посмотрела, кто звонит, и ненадолго замолчала.

Затем ответила на звонок.

– Мам… Да… Я понял, я сделаю это… Хорошо… Ты хорошо заботишься о своем здоровье…

Когда она повесила трубку, её лицо оставалось спокойным. Маюми отложила телефон в сторону.

Наблюдая за всем этим я озадаченно спросил:

– Твоя мама звонила?

Она посмотрела на меня и кивнула:

– Разве ты не слышал?

– Что-то срочное?

– Нет.

– Тебе нужна помощь?

– Нет.

– Кажется, ты в плохом настроении.

– Ты действительно раздражаешь! – Маюми нахмурилась, выказывая нетерпение.

Я неловко улыбнулся:

– Уже наелся, а ты?

– Тогда пошли, – она быстро собралась, взяла свои вещи и встала.

Хотя сестренка Сая неоднократно отказывалась, Маюми всё равно заплатила и даже добавила несколько сотен йен на чаевые, сказав, что это для детей сестренки Сая. Сестра Сая, понимая её характер, не стала спорить и приняла деньги.

Когда мы шли к автостоянке, Маюми казалась немного озабоченной и тихо шла вперед.

Подойдя к машине, я заметил, как стало тихо под тусклым светом фонарей. Вдруг Маюми обернулась, её глаза смотрели на меня пристально. В этом свете её красивое лицо выглядело ещё более измученным.

– Что случилось? – Я почувствовал, что что-то случилось, но не понял, о чем она думает, поэтому промолчал.

– Могу я тебя обнять…

– Что?

Вместо ответа она раскрыла объятия. Я не стал отказываться или уклоняться, когда её прохладные руки обвились вокруг моей шеи. Я ощутил её аромат, смешанный с запахом алкоголя. Ниже груди явно ощущал её мягкие, но упругие формы.

Колеблясь некоторое время, я вздохнул и сочувственно обнял её, нежно поглаживая спину.

Этой ночью мы вели себя как влюбленная пара, обнимаясь в безлюдном месте.

– На самом деле можешь сказать мне, что не так, я, возможно, смогу тебе помочь, – пробормотал я.

Она уткнулась лицом в мою грудь, слегка потерлась об неё и тихо сказала:

– Ничего не говори, ни о чём не спрашивай, просто дай обнять тебя, этого достаточно…

В оцепенении время казалось неподвижным. Но когда мы разъединились, оказалось, что прошло всего мгновение.

Маюми погладила свои волосы, слегка покраснев, и застенчиво посмотрела на меня:

– Спасибо, давай вернемся.

– Когда красавица бросается в мои объятия, я считаю это благословением.

– Я знаю, что у тебя не было таких мыслей, если только у тебя нет такой возможности, – с улыбкой она посмотрела на меня снизу вверх.

От этого я застыл на месте. В наше время так сложно быть честным человеком. Эта женщина слишком проницательна, она даже замечает малейшие изменения во мне!

* * *

Вернувшись на парковку компании на машине Маюми, я попрощался с ней. Затем сел в свою машину и поспешил обратно в больницу. Несмотря на разочарование Линако в своём отце, Кадзутоси, мне всё ещё нужно сообщить ей о нём.

Когда я приехал в больницу, было уже больше десяти вечера. В коридорах было тихо, только дежурные медсестры на своих местах. Подойдя к палате Линако, я увидел, что свет всё ещё горит. Вероятно, она ещё не спит. Но, открыв дверь, понял, что ошибся.

Линако крепко спала, откинувшись на подушку. В её руках была книга по рыночной экономике. На ней одета голубая пижама в белую полоску, а растрёпанные волосы закрывали половину лица.

И я не мог не восхититься своей женой.

Линако заснула с книгой в руках и без одеяла, а в комнате было холодно из-за кондиционера. Я беспокоился, что она может простудиться.

Подойдя к кровати, я аккуратно приподнял голову Линако, убрал подушку из-под спины и положил её голову на подушку. Затем медленно натянул одеяло так, чтобы оно укрывало её плечи. Подоткнув его по краям кровати, чтобы защитить её от холодного воздуха.

В этот момент Линако сонно открыла глаза и посмотрела на меня с лёгким замешательством. Несмотря на молчание, я почувствовал глубину и ясность в её взгляде и не смог удержаться от ответного взгляда. Она снова открыла глаза и молча смотрела на меня, ожидая, когда я заговорю.

– Кадзутоси сошёл с ума. Возможно, не смог вынести неудачи. Его отправили в психиатрическую больницу, – сказал я прямо.

Её тело дрогнуло, но она отвернулась и тихо произнесла:

– Я поняла, ты можешь идти.

Понимая, что ей нужно побыть одной, я с пониманием покинул комнату.

* * *

В следующие несколько дней моя жизнь была спокойной и уютной. Я продолжал каждое утро приносить завтрак дамам в офис.

Пройдя через некоторые сложности, я стал ближе к Харуке, Миюки и Цугумэ. Дразнить их и флиртовать с ними, пока они кокетливо не надуются, стало для меня одним из главных удовольствий.

Начальник Мотохиро больше не приставал к дамам из отдела. По словам Лимико, он уже подал заявление об отставке и собирается уйти, как только передаст свои обязанности.

Как раз в этот момент в офис вошел наш новый менеджер Пэйдзи «Бешеный лис».

Оглядевшись по сторонам, менеджер пристально посмотрел на меня, словно желая помучить меня своими придирками.

Глава 6

Интриги в «Фудживара Интернешнл»

В этот момент в офис вошел Пэйдзи «Бешеный лис», наш новый менеджер. Оглядевшись, он осмотрел всех своими сверкающими глазами. Это явно было не к добру.

– Руководство решило построить дом отдыха после окончания сезона отпусков, – сказал он. – Вы уже слышали об этом, верно?

Я уже знал об этой затее. Руководство недавно провело конкурс идей для строительства дома отдыха для сотрудников. Он должен быть недорогим в строительстве, эффективно использовать свободное пространство и иметь привлекательный внешний вид.

Также он мог служить временным общежитием для сотрудников. Общежитие в нашей компании было устаревшим и нуждалось в реконструкции как можно скорее.

Я предложил свою идею. Поскольку каждый отдел должен был представить как минимум две идеи, я решил показать пример.

– Были предложены различные идеи, но руководство выбрало идею, представленную отделом по закупкам, – продолжил менеджер.

Глаза сотрудников широко раскрылись от удивления. Хотя денежной премии не было, они заслужили похвалу. Все ожидали, что настроение менеджера улучшится после этих хороших новостей.

Однако выражение его лица не изменилось. Скорее, он казался недовольным.

– Кто предложил идею построить сухие сауны? Чья это была идея? – спросил он.

В этот момент мои глаза широко раскрылись, потому что это была моя идея.

На самом деле, я сентиментально относился к традиционным японским баням. Мне хотелось ощутить волнение от разжигания дров и пара идущих от камней. Я также хотел увидеть белый дым, поднимающийся из трубы.

Через секунду я поднял руку.

Пэйдзи посмотрел на меня неприятным взглядом.

– Вы знаете, что каждый отдел должен участвовать в строительстве, не так ли? – спросил он.

Конечно, все знали об этом. Многие сотрудники жаловались, но согласились работать по два часа на стройке. Руководство обещало, что не превысит рабочее время. Директор хотел построить новый дом отдыха для своих сотрудников, пообещав участникам специальные льготы. Конечно, директор мог бы нанять специалистов, но он посчитал, что так сотрудники будут больше ценить построенное.

– Мы договорились, что отдел закупок начнет строить в первый же день. Нам нужно два человека. Кто-нибудь вызовется добровольцем? – спросил менеджер.

Когда он спросил, все старались не смотреть ему в глаза, чтобы их не выбрали.

Менеджер улыбнулся, будто заранее предвидел реакцию сотрудников. Никто не хотел заниматься тяжёлым физическим трудом на стройке вместо комфортной офисной работы.

Однако я думал иначе. Ах, мне хотелось бы стать добровольцем. Я предпочитал работу на открытом воздухе, а не за офисным столом. Для меня было намного приятнее на улице, чем сидеть за компьютером и листать бумаги. Чтобы не создавать недоразумений с коллегами, я не стал вызываться добровольцем.

Синдзиро был выпускником средней школы. Было ясно, что он отставал от Мидзуки и Отару в работе. Поэтому я решил оставаться в офисе и учить бизнес-навыки, вместо того чтобы искать приключения на стройке.

– Помощник менеджера, Синдзиро! – Менеджер воскликнул, и я взглянул на него. – Это была твоя идея. Ты должен стать добровольцем, чтобы не беспокоить коллег. Ты с этим согласен?

Мне было приятно услышать это. По крайней мере, я избежал потенциальных недоразумений. Хотя у меня было меньше времени на изучение бизнеса, я был рад возможности покинуть унылый офис. Однако я не согласился с тем, что человек, предложивший идею, несет полную ответственность.

И что меня поразило еще больше, так это приказ менеджера.

– Ты выберешь еще одного человека, кто пойдет с тобой.

Я оказался в затруднительном положении. Кого выбрать? Я не могу указать на Отару, несмотря на то что после осуждения я стал к нему более расположен.

Вдруг Ёсихиро внезапно поднял руку и сказал:

– Позвольте мне пойти с ним.

Менеджер мгновенно повернулся. Даже несмотря на конец отпускного сезона и жару, Ёсихиро, опытный сотрудник, неожиданно согласился.

Тогда менеджер понял, что мы просто друзья. Это прояснило ситуацию. Ему стало жаль Ёсихиро.

Когда Отару также выразил свое желание пойти на стройку, это было неожиданностью для всех присутствующих.

Пэйдзи посмотрел на него с недоумением.

– Господин Отару, вы уверены, что справитесь с этой задачей? – спросил он.

– Конечно, менеджер, – твёрдо ответил Отару. – Я часть отдела по закупкам. Я хочу помочь в этой ситуации.

Его уверенность поразила остальных сотрудников, и они выразили ему свою поддержку.

Менеджер был не просто удивлён, а скорее смущён.

– Даже ты, Мидзуки? – спросил он, когда увидел её с поднятой рукой.

– Да, вы сами говорили, что нет места исключениям, когда дело касается нашей работы, – ответил Мидзуки.

Пэйдзи почувствовал, что его уводят в тупик. Его планы казались теперь бессмысленными, и все в отделе стали противостоять ему.

Он взорвался:

– Что за чертовщина тут происходит? Вы против меня?

– Мы просто хотим помочь, как сотрудники отдела, – ответили ему.

– Это одно и то же! – закричал менеджер, его голос отражал смесь раздражения и недоумения.

На самом деле, Пэйдзи был прав. Он уловил суть проблемы. Сотрудники выступали против него, а главным инициатором был Ёсихиро.

Недавно Ёсихиро собрал сотрудников и подготовил их к взаимодействию с менеджером. Мы пришли к заключению, что в едином фронте сможем достигнуть большего, игнорируя Пэйдзи.

И в этот раз Ёсихиро взял инициативу в свои руки.

Когда он предложил свою помощь, другие последовали за ним, набравшись смелости.

– Так что, вы все собрались покинуть офис и отправиться на стройку? – спросил Пэйдзи с упрёком.

Но сотрудники отдеда остались непоколебимыми.

– Просто отправьте меня на стройку. Почему бы вам не назначить кого-то из свободных сотрудников? – сказал я.

Другие сотрудники поддержали мою идею.

– Да, звучит разумно.

– Я тоже за.

Мы ожидали реакции Парка, глядя на него, когда он примет окончательное решение.

Пэйдзи, вероятно, догадывался о нашей мотивации. Мы просто хотели проверить его стойкость, посмотреть, на что он способен. Это была своего рода проверка его лидерских качеств.

Однако Пэйдзи был не так прост. Всего лишь за три года работы он стал экспертом в управлении разными типами подчинённых. Он знал, как мотивировать их и держать в строю, даже если они сопротивляются.

Ему нужно было показать пример. Он должен был показать нам, каким будет наказание, если мы поставим его под сомнение.

Пэйдзи усмехнулся и произнёс:

– Хммм… вы, ребята, попадаете в чёрный список. Я всё равно планировал отправить кого-то на фабрику в Осаке. Так что теперь у вас есть шанс посоревноваться за эту «привилегию». Позвольте мне подумать, кого из вас послать.

Фабрика в Осаке была тем местом, где производилась продукция компании. Именно оттуда к нам перевели Пэйдзи.

Он взглянул на нас, оценивая реакцию.

Всем было не по себе, когда он упомянул фабрику в Осаке. Кажется, они поняли, что играть с Пэйдзи не стоит.

Но теперь было уже поздно. Пэйдзи был настроен серьезно, и ничто не могло его остановить от отправки кого-то на фабрику.

Конечно, это было сложно в рамках официальных перестановок, но можно отправить кого-нибудь по той или иной причине.

Чтобы выделить кого-то из нас, Пэйдзи посмотрел на сотрудников по очереди. Даже при том, что минуту назад они были уверены в себе, они старались избегать его взгляда.

Ёсихиро и Отару были исключены из списка, поскольку они были возможными зятьями директора.

Мидзуки также была исключена. В такой компании, как «Фудживара Интернешнл», было приятно работать с такой красивой и способной леди. Нужно было сохранить её во что бы то ни стало, чтобы другие компании не переманили её. Пэйдзи также не мог выбрать меня, потому что директор не спускал с меня глаз.

Взгляд Пэйдзи был устремлён на помощника менеджера Сатору. Как сотрудник среднего звена, Сатору идеально подходил на роль козла отпущения.

– Помощник менеджера Сатору!

– Да, менеджер.

Сатору был настолько ошеломлён, что лишь пожал плечами.

– Вы работали на фабрике в Осаке?

– Нет, менеджер.

– Хорошо. Просто сходите на фабрику в Осаку, чтобы получить там опыт работы. Это очень поможет вам в будущем, пока вы будете работать в этой компании.

– О, это я…

Хотя Сатору пытался что-то сказать, Пэйдзи перебил его, а затем посмотрел на меня.

– Теперь вместо добровольца на стройку я отправил одного из отдела на фабрику в Осаке. Продолжайте так себя вести, и вы обнаружите, что ваша жизнь здесь очень беспокойна, – сказал Пэйдзи, выходя из офиса.

Сатору тревожно вздохнул:

– Чёрт возьми!

Ёсихиро подошёл к нему и похлопал по плечу.

– Не волнуйся. Я сказал, что беру на себя полную ответственность за это. Тебя никогда не отправят на фабрику в Осаке. Если это произойдёт, я отправлюсь туда от твоего имени.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю