355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тесс Герритсен » Снова умереть (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Снова умереть (ЛП)
  • Текст добавлен: 4 мая 2017, 02:00

Текст книги "Снова умереть (ЛП)"


Автор книги: Тесс Герритсен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

ГЛАВА ВТОРАЯ

БОСТОН

Об этом сообщил почтальон. В одиннадцать тридцать утра дрожащий голос позвонил с мобильного: «Я на Санборн-Авеню, Вест Роксбери, ноль-два-один-три-два. Собака… в окно я увидел собаку…» Вот так это и попало в поле зрения департамента полиции Бостона. Череда событий, которая началась со звонка почтальона, одного из армии сотрудников, которые шесть дней в неделю работают по всей Америке. Они являются глазами нации, иногда единственными глазами, подмечающими, что пожилая вдова не забирает свою почту, что старый холостяк не реагирует на звонок в дверь, что на каком-либо крыльце скопилась стопка пожелтевших газет.

Первым признаком того, что внутри большого дома на Санборн-Авеню с почтовым кодом 02132 что-то неладно, стал переполненный почтовый ящик, который почтальон Луис Муниз впервые заметил на второй день. Почта, которую не забирали два дня, не обязательно является тревожным признаком. Люди уезжают на выходные. Люди забывают попросить приостановить доставку на дом.

Но на третий день Муниз начал беспокоиться.

На четвертый день, когда Муниз открыл почтовый ящик и обнаружил, что тот по-прежнему набит каталогами, журналами и счетами, он понял, что ему пора что-то предпринять.

– Поэтому он постучал в дверь, – пояснил патрульный Гэри Рут. – Никто не ответил. Он решил, что нужно поговорить с соседом, спросить, не в курсе ли он происходящего. Потом он заглянул в окно и увидел пса.

– Это тот самый пес? – спросила детектив Джейн Риццоли, показывая на золотистого ретривера дружелюбного вида, который теперь был привязан к почтовому ящику.

– Да, это он. Жетон на ошейнике говорит, что его зовут Бруно. Я вывел его из дома прежде, чем он нанес бы еще больший… – Патрульный Рут сглотнул. – Ущерб.

– А почтальон? Где он?

– Взял выходной на весь день. Возможно, выпивает где-то чего покрепче. Я взял его контакты, но, скорее всего, он не расскажет Вам больше того, о чем я уже сообщил. Он не входил в дом, только вызвал 911. Я первым прибыл на место преступления, обнаружил, что входная дверь не заперта. Вошел и…

Он покачал головой.

– Хотел бы я этого не делать.

– Вы говорили с кем-то еще?

– С милой дамой из соседнего дома. Она пришла, когда увидела патрульные машины, припарковавшиеся тут. Хотела узнать, что происходит. Все, что я сказал – ее сосед умер.

Джейн обернулась и посмотрела на дом, в котором был заперт дружелюбный ретривер Бруно. Это был старый двухэтажный дом на одну семью с крыльцом, гаражом на две машины и высокими деревьями перед входом. Дверь гаража была закрыта, а черный «Форд Эксплорер», зарегистрированный на владельца дома, припаркован на подъездной дорожке. Сегодняшним утром ничто не выделяло это жилище из других ухоженных домов на Санборн-Авеню, ничто не привлекало взгляд полицейского и не заставляло его подумать: «Постойте, здесь что-то не так». Но теперь тут стояли два патрульных автомобиля, припаркованных у обочины с включенными мигалками, что делало очевидным для любого прохожего – да, тут что-то не так. Что-то, чему собирались противостоять Джейн и ее напарник Барри Фрост. Через дорогу собралась толпа соседей, которая, разинув рот, наблюдала за домом. Заметил ли кто-то из них, что владельца не было видно несколько дней, он не выгуливал собаку и не забирал почту? Скорее всего, теперь они говорили друг другу: «Да, я знал, здесь что-то не так». Задним умом мы все сильны.

– Желаете пройти с нами в дом? – спросил Фрост патрульного Рута.

– Знаете что? – произнес Рут. – Мне бы не хотелось. Из моего носа наконец-то выветрился этот запах, и я бы не желал унюхать его еще раз.

– Он… очень неприятный? – сглотнул Фрост.

– Я там находился секунд тридцать максимум. Мой напарник даже и этого не выдержал. Мне нет нужды вам что-то показывать. Вы это не пропустите. – Он взглянул на золотистого ретривера, который ответил на взгляд игривым лаем. – Бедный песик, был заперт там без еды. Я понимаю, что у него не было выбора, но все же…

Джейн посмотрела на Фроста, который разглядывал дом с лицом приговоренного к виселице.

– Что ты ел на обед? – спросила она.

– Сэндвич с индейкой. Картофельные чипсы.

– Надеюсь, тебе они понравились.

– Это не помогает, Риццоли.

Они поднялись на крыльцо и остановились, чтобы натянуть перчатки и бахилы.

– Знаешь, – произнесла она, – есть одна таблетка, называется «Компазин».

– Да?

– Очень хорошо помогает от утренней тошноты.

– Прекрасно. Обязательно попробую, как только забеременею.

Они переглянулись, и Джейн увидела, что он глубоко вдохнул, так же как и она. Последний глоток чистого воздуха. Рукой в перчатке она открыла дверь, и она вошли внутрь. Фрост поднял руку, чтобы прикрыть нос, блокируя запах, который был им слишком хорошо знаком. Как бы вы его не называли: кадаверин, путресцин или еще какое химическое название, все сводилось к смраду смерти. Но не запах заставил Джейн и Фроста застыть в дверях, а то, что было развешано на стенах.

Куда бы они ни взглянули, всюду на них смотрели глаза. Целая галерея мертвых противостояла этим новым незваным гостям.

– Господи, – пробормотал Фрост. – Он был каким-то заядлым охотником?

– Ну, это определенно животные большой африканской пятерки,[17]17
  «Большая пятерка» – традиционное название пяти видов млекопитающих, являющихся наиболее почетными трофеями африканских охотничьих сафари: слон, носорог, буйвол, лев и леопард. Про охотника, добывшего хотя бы по одному представителю каждого из видов «большой пятерки», принято говорить, что он собрал «большой шлем». Охота на «большую пятерку» – чрезвычайно дорогостоящее занятие. (прим. Rovus)


[Закрыть]
– ответила Джейн, рассматривая голову носорога и размышляя, какими пулями можно убить подобное создание. Или африканского буйвола по соседству. Она медленно прошла мимо ряда трофеев, ее бахилы поскрипывали по деревянному полу под разинутыми головами животных, настолько правдоподобных, что она почти ожидала услышать львиный рык.

– А разве это законно? Кто, черт возьми, в наши дни стреляет по леопардам?

– Взгляни. Собака – не единственное животное, которое тут бегало.

Множество красновато-бурых отпечатков лап разбегались по деревянному полу. Большинство соответствовало золотистому ретриверу Бруно, но тут были и следы поменьше, которыми также была усеяна вся комната. Коричневые пятна отпечатались на подоконнике, на который опирался передними лапами Бруно, рассматривая почтальона. Но не вид пса заставил Луиса Муниза набрать 911, а то, что торчало из собачьего рта.

Человеческий палец.

Она и Фрост следовали за отпечатками лап, проходя под взглядом стеклянных глаз зебры и льва, гиены и бородавочника. Этот коллекционер не зацикливался на размере: даже самые маленькие создания занимали свое бесславное место на этих стенах, включая четырех мышей с крошечными чашечками из китайского фарфора, рассаженными вокруг миниатюрного стола. Гротескное чаепитие Безумного Шляпника.

Пока они двигались через гостиную и коридор, вонь разложения усилилась, и Джейн могла слышать зловещий гул, сопровождающий источник запаха. Толстая муха с гудением описала несколько ленивых кругов над ее головой и влетела в дверной проем.

Всегда следуй за мухами. Они знают, где накрыт ужин.

Дверь была приоткрыта. Когда Джейн распахнула ее пошире, что-то белое выскочило наружу и промчалось по ее ноге.

– Святое дерьмо! – заорал Фрост.

С колотящимся сердцем Джейн обернулась и увидела, как из-под дивана в гостиной на нее уставилась пара глаз.

– Это всего лишь кошка, – облегченно рассмеялась она. – Вот и объяснение отпечаткам лап поменьше.

– Постой, ты это слышишь? – спросил Фрост. – Мне кажется, там еще одна кошка.

Джейн перевела дыхание и шагнула через порог в гараж. Серый полосатый кот подбежал, чтобы поприветствовать ее и вкрадчиво начал тереться об ноги, но Джейн его проигнорировала. Ее взгляд был прикован к тому, что висело под крышей. Мухи роились так плотно, что она ощущала их жужжание у себя в костях, пока они кружили вокруг зловонного пиршества, освежеванного для их удобства, с выставленным наружу мясом, в котором сейчас извивались личинки.

Фрост ринулся прочь, подавляя рвотные позывы.

Обнаженный мужчина висел вниз головой, его лодыжки были связаны оранжевым нейлоновым шнуром. Словно у свиной туши на бойне, его живот был вспорот, из полости вычищены все органы. Обе руки свободно болтались и могли бы касаться пола, если бы все еще оставались целыми. Если бы голод не заставил Бруно и, возможно, двух кошек, начать обгладывать плоть своего хозяина.

– Значит, теперь мы знаем, откуда взялся тот палец, – произнес Фрост, чей голос звучал приглушенно под рукавом. – Иисусе, это худший ночной кошмар для каждого. Быть съеденным собственным котом…

Для трех голодных домашних питомцев то, что теперь свисало с подъемника, безусловно, казалось трапезой. Животные уже отгрызли руки и объели столько кожи и хрящей с лица, что в одной глазнице виднелась белая кость, жемчужная впадина, выступающая через обглоданную плоть. Черты лица были обгрызены до неузнаваемости, но гротескно-опухшие гениталии не оставляли никаких сомнений в том, что это был пожилой мужчина, судя по седым лобковым волосам.

– Подвесили и освежевали как дичь, – произнес голос за спиной Джейн.

Джейн вздрогнула от неожиданности и обернулась, увидев доктора Мауру Айлз, стоящую в дверях. Даже на таком абсурдном месте преступления Мауре удавалось выглядеть элегантно: ее черные волосы были гладко уложены, напоминая блестящий шлем, серые брюки и куртка идеально подчеркивали тонкую талию и бедра. Она заставила Джейн почувствовать себя кузиной-замарашкой со своими растрепанными волосами и потертой обувью. Мауру не испугал запах, и она подошла прямо к телу, не обращая внимания на мух, кружащих над головой.

– Это обескураживает, – сказала она.

– Обескураживает? – хмыкнула Джейн. – Думаю, тут больше подходит «полная жопа».

Серый кот в полоску бросил Джейн и направился к Мауре, принявшись тереться о ее ноги и громко мурлыкать. Вот вам и кошачья преданность.

Маура оттолкнула кота от ноги, ее внимание было полностью сосредоточено на теле.

– Брюшные и грудные органы отсутствуют. Разрез выглядит очень решительным, от лобка до мечевидного отростка грудины. Именно так охотник поступил бы с оленем или кабаном. Подвесил бы, выпотрошил и оставил выдерживаться.

Она посмотрела на подъемник.

– И он похож на крюк для подвешивания дичи. Очевидно, этот дом принадлежит охотнику.

– Вон те штуковины тоже выглядят как охотничьи, – добавил Фрост. Он показал на верстак, над которым был развешан десяток смертельного вида ножей. Все они были отполированы, лезвия ярко сверкали. Джейн посмотрела на обвалочный нож. Подумала, что такое лезвие должно рассекать плоть, как масло.

– Странно, – заметила Маура, разглядывая торс. – Не похоже, что эти раны нанесены ножом.

Она указала на три разреза, рассекающие грудную клетку.

– Они идут параллельно, словно лезвия были соединены между собой.

– Похоже на отметины от когтей, – сказал Фрост. – Могли животные сделать такое?

– Слишком глубокие для кошки или собаки. Нанесены после смерти, чтобы минимизировать кровотечение… – Она выпрямилась, изучая пол. – Если его убили прямо здесь, кровь должна была куда-то стечь. Видите то отверстие в бетоне? Такие делают охотники, когда используют помещения для того, чтобы подвешивать и выдерживать мясо.

– Что это за фишка с выдерживанием? Никогда не понимал смысла в подвешивании мяса, – удивился Фрост.

– Посмертные ферменты действуют как естественный смягчитель, но обычно это делается при температуре чуть выше нуля. А здесь по ощущениям около десяти, верно? Достаточно тепло для того, чтобы началось разложение. И появились личинки. Я рада, что сейчас ноябрь. В августе все пахло бы намного хуже. – Пинцетом Маура подцепила одну личинку и принялась изучать, пока та извивалась в ее руке, облаченной в перчатку. – Похоже, она соответствует третьей стадии посмертных изменений. Таким образом, смерть наступила около четырех дней назад.

– Все эти развешанные головы в гостиной, – произнесла Джейн. – И он заканчивает подвешенным, точно какое-то убитое животное. Я бы сказала, у нас появился мотив.

– А жертва точно владелец дома? Личность уже подтверждена?

– Трудновато визуально опознать его с отсутствующими лицом и руками. Но я бы сказала, что возраст совпадает. Дом записан на Леона Готта, шестьдесят четыре года. В разводе, живет один.

– Умирал он, определенно, не один, – сообщила Маура, уставившись через зияющий разрез на то, что теперь стало не более чем пустой оболочкой.

– Где они? – спросила она, и резко повернулась к Джейн. – Убийца подвесил тут тело. А что он сделал с органами?

На мгновение единственным звуком в гараже стало гудение мух, пока Джейн вспоминала все когда-либо слышанные городские легенды о похищенных органах. Затем она заметила закрытый мусорный бак в дальнем углу. Когда она подошла к нему, вонь разложения усилилась, а мухи роились над баком голодным облаком. Поморщившись, она приподняла край крышки. Одного быстрого взгляда было достаточно для того, чтобы ее желудок попытался исторгнуть содержимое, и Джейн отпрянула назад.

– Я так понимаю, что ты их нашла, – сказала Маура.

– Да, – пробормотала Джейн. – По крайней мере, кишечник. Оставляю полную инвентаризацию кишок тебе.

– Превосходно.

– О, да, это будет невероятно весело.

– Нет, я о том, что преступник был аккуратен. Разрез. Удаление внутренностей.

Бумажные бахилы зашуршали, когда Маура подошла к мусорному баку. Джейн и Фрост попятились, пока Маура открыла крышку, но даже на другой стороне гаража они уловили вонь гниющих органов, выворачивающую желудок наизнанку. Казалось, запах заинтересовал кота, который начал тереться о Мауру с еще большим рвением, пытаясь привлечь внимание мяуканьем.

– У тебя появился новый друг, – заметила Джейн.

– Нормальное маркировочное поведение[18]18
  Маркировочное поведение – поведение млекопитающих, направленное на оставление запаховых или визуальных меток. Так, кошки оставляют метки для привлечения половых партнеров и для закрепления прав на свою территорию (в том числе, когда трутся мордой о человека). (прим. Rovus)


[Закрыть]
котов. Он помечает меня, как свою территорию, – пояснила Маура, опуская руку в перчатке в мусорный бак.

– Понимаю, ты любишь быть педантичной, – сказала Джейн. – Но как насчет того, чтобы осмотреть их в морге? В секционной или типа того?

– Мне необходимо удостовериться…

– В чем? Ты по запаху можешь понять, что они там.

К отвращению Джейн, Маура наклонилась над мусорным баком и погрузила руку еще глубже в гору внутренностей. В морге она наблюдала за тем, как Маура вскрывала грудные клетки, снимала скальпы и распиливала черепа, исполняя все эти действия с лазерной точностью. Такое же бесстрастное выражение было на лице Мауры, пока она рылась в густой массе, не обращая внимания на мух, которые ползали по ее стильно подстриженным черным волосам. Мог ли кто-то еще выглядеть настолько элегантно, делая нечто настолько отвратительное?

– Ну хватит, словно ты прежде кишок не видела, – не выдержала Джейн.

Маура не ответила, только погрузила руки глубже.

– Ладно, – вздохнула Джейн. – Мы тебе для этого не нужны. Мы с Фростом проверим остальную часть…

– Их слишком много, – пробормотала Маура.

– Слишком много чего?

– Это не нормальный объем внутренних органов.

– Ты же вечно говоришь о бактериальных газах. О вздутии живота.

– Вздутием живота этого не объяснить.

Маура выпрямилась и то, что было у нее в перчатке, заставило Джейн передернуться.

– Сердце?

– Это не нормальное сердце, – пояснила Маура. – Да, у него четыре камеры, но эта дуга аорты неправильная. И крупные сосуды тоже выглядят неправильно.

– Леону Готту было шестьдесят четыре года, – сказал Фрост. – Может, у него было больное сердце.

– В этом-то и проблема. Оно не похоже на сердце шестидесяти четырехлетнего мужчины.

Маура снова полезла в мусорный бак.

– А вот это похоже, – заявила она и протянула другую руку.

Джейн переводила взгляд от одного образца на другой.

– Подожди-ка. Там было два сердца?

– И два комплекта легких.

Джейн и Фрост переглянулись.

– Вот дерьмо, – произнес он.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Фрост обыскивал второй этаж, а она первый. Осматривала комнату за комнатой, открывала шкафы и ящики, заглядывала под кровати. Нигде не было выпотрошенных органов и признаков борьбы, зато обнаружилось много пыльных кроликов и кошачьих волос. Мистер Готт, если, конечно, это он был мужчиной, висящим в гараже, был беспечным домовладельцем. По всему комоду были разбросаны старые квитанции из магазина, батарейки для слухового аппарата, бумажник с тремя кредитными картами и сорока восьмью долларами наличкой, а также несколько пуль. Что-то подсказывало Джейн, что у мистера Готта имелось больше, чем обычное небольшое оружие. Она не удивилась, когда открыла прикроватную тумбочку и нашла внутри полностью заряженный «Глок», снятый с предохранителя и готовый к выстрелу. Обычный инструмент для параноика-хозяина.

Жаль, что пистолет был наверху, а хозяин внизу, когда ему вырывали кишки.

В ванной она обнаружила гору таблеток, вполне предсказуемую для человека шестидесяти четырех лет. Аспирин и адвил, липитор и лопрессор. И на кухонном столе лежала пара слуховых аппаратов, самых навороченных. Он не надел их, а это значило, что, возможно, он не слышал злоумышленника.

Когда она стала подниматься наверх, в гостиной зазвонил телефон. Пока она подошла к нему, уже включился автоответчик, и она услышала, как мужской голос оставляет сообщение.

«Привет, Леон, ты так и не перезвонил насчет поездки в Колорадо. Дай мне знать, если захочешь присоединиться к нам. Отлично проведем время».

Джейн собиралась прослушать сообщение еще раз, чтобы узнать номер звонившего, когда заметила, что клавиша «Воспроизведение» испачкана чем-то, похожим на кровь. Мигающий дисплей сообщал, что есть два записанных сообщения, а Джейн слышала только второе.

Пальцем в перчатке она нажала на воспроизведение.

«Третье ноября, девять пятнадцать: …и если Вы перезвоните сразу, мы можем снизить ставку по Вашей кредитной карте. Не упустите возможность воспользоваться нашим специальным предложением».

«Шестое ноября, четырнадцать часов. Привет, Леон, ты так и не перезвонил насчет поездки в Колорадо. Дай мне знать, если захочешь присоединиться к нам. Отлично проведем время».

Третье ноября приходилось на понедельник, а сегодня был четверг. Это первое сообщение все еще оставалось не прослушанным, потому что, скорее всего, в девять утра понедельника Леон Готт был мертв.

– Джейн? – позвала Маура. Серый кот проследовал за ней в коридор и принялся описывать восьмерки вокруг ног.

– На этом автоответчике кровь, – сообщила Джейн, оборачиваясь, чтобы взглянуть на Мауру. – Зачем преступнику понадобилось касаться его? Зачем он проверял сообщения жертвы?

– Посмотри, что Фрост нашел на заднем дворе.

Джейн последовала за ней через кухню до задней двери. В огороженном дворе, украшенном лишь пятнистой травой, стояла пристройка, облицованная металлическим сайдингом. Слишком большое для обычного складского навеса, строение без окон выглядело достаточно вместительным, чтобы скрыть любое количество ужасов. Когда Джейн вошла внутрь, то почувствовала химическую вонь, резкий запах спирта. Флуоресцентные лампы отбрасывали на стены холодные больничные блики.

Фрост стоял у большого рабочего стола, изучая устрашающего вида инструмент, привинченный к столешнице.

– Сначала я подумал, что это циркулярный станок, – произнес он. – Но это лезвие не похоже ни на одну пилу, которую я когда-либо видел. А те шкафы?

Он показал на мастерскую.

– Загляни-ка в них.

Сквозь стеклянные дверцы шкафа Джейн увидела коробки с перчатками из латекса и горой жуткого вида инструментов, расставленных на полках. Скальпели и ножи, зонды, плоскогубцы и щипцы. Хирургические инструменты. На крюках, вмонтированных в стену, висели резиновые фартуки, забрызганные чем-то похожим на брызги крови. Содрогнувшись, она повернулась и посмотрела на фанерный рабочий стол, поверхность которого была испещрена вмятинами и выбоинами, а сверху лежала глыба засохшего сырого мяса.

– Так, – пробормотала Джейн. – Теперь я напугана.

– Напоминает мастерскую серийного убийцы, – сказал Фрост. – А на этом столе он резал тела на кубики.

В углу находилась белая пятигаллонная бочка, прикрепленная к электродвигателю.

– А это, черт возьми, для чего?

Фрост покачал головой:

– Выглядит достаточно большой для того, чтобы…

Она подошла к бочке. Заметив красные капли на полу, Джейн замерла. Мазок тянулся к крышке бочки.

– Тут везде кровь.

– А что внутри бочки? – спросила Маура.

Джейн открутила плотно прикрученную крышку.

– А за дверью номер два скрываются… – Она заглянула внутрь. – Опилки.

– И все?

Джейн засунула руку в бочку и проверила опилки, подняв облако древесной пыли.

– Всего лишь опилки.

– Значит, у нас все еще нет второй жертвы, – сказал Фрост.

Маура подошла к кошмарному инструменту, который Фрост сначала принял за циркулярный станок. Пока она осматривала лезвие, кот снова приблизился к ней и стал тереться о ее штанины, словно отказываясь оставить ее в покое.

– Вы хорошо осмотрели этот инструмент, детектив Фрост?

– Так хорошо, как смог.

– Обратили внимание на режущую кромку этой циркулярной пилы, изгибающуюся в сторону? Она явно не предназначена для разрезания.

Джейн подошла к ней и осторожной коснулась режущей кромки.

– Эта штука выглядит так, будто способна искромсать тебя в клочья.

– И, вероятно, для этого она и тут и стоит. Думаю, это называется «мясник». Она предназначена, чтобы не разрезать, а шлифовать плоть.

– И такие инструменты выпускают?

Маура подошла к шкафу и открыла дверцу. Внутри находился ряд емкостей, напоминающих банки с краской. Маура достала один большой контейнер и повернула его, чтобы прочитать этикетку.

– Мастика «Бондо».

– Для автомобилей? – спросила Джейн, заметив изображение машины на этикетке.

– Этикетка гласит, что это кузовная шпаклевка. Для вмятин и царапин.

Маура поставила банку обратно на полку. Серый кот не отставал и проследовал за ней к другому шкафу, где она увидела через стеклянные дверцы ножи и зонды, разложенные как набор хирургических инструментов.

– Думаю, я знаю, для чего использовался этот набор. – Она повернулась к Джейн. – Тот второй набор внутренностей в мусорном баке… Он не принадлежит человеку.

– Леон Готт не был приятным человеком. И это еще мягко сказано, – сообщила Нора Базариан, вытирая усы из морковного пюре с лица своего годовалого сына. В линялых джинсах, облегающей майке и со светлыми волосами, собранными в хвостик, она больше походила на подростка, нежели на тридцатитрехлетнюю мать двоих детей. Она мастерски владела материнским навыком многофункциональности, одновременно ловко засовывая ложку с морковным пюре в открытый рот своего сына, загружая посудомоечную машину, проверяя торт в духовке и отвечая на вопросы Джейн. Неудивительно, что эта женщина имела талию подростка: она и пяти секунд не сидела на одном месте.

– Представляете, он орал на моего шестилетнего ребенка, – сказала Нора. – «Убирайся с моей лужайки!» Раньше я считала, что такие вздорные старики существуют только в карикатурах, но Леон действительно сказал такое моему сыну. И это лишь из-за того, что Томми подошел к его дому, чтобы погладить собаку.

Нора с треском захлопнула посудомоечную машину.

– У Бруно манеры и то лучше, чем у хозяина.

– Давно Вы знаете мистера Готта? – спросила Джейн.

– Мы переехали в этот дом шесть лет назад, сразу после рождения Томми. Полагали, что это идеальный район для детей. Лужайки перед домами, по большей части, ухожены, и на этой улице живут молодые пары с детьми возраста Томми.

С грацией балерины она повернулась к кофейнику и наполнила чашку для Джейн.

– Через несколько дней после переезда я принесла Леону тарелку пирожных, просто чтобы поздороваться. Он даже не поблагодарил, заявил, что не ест сладкое и всучил их обратно. Потом он стал жаловаться, что мой второй ребенок слишком часто плачет, и спрашивать, почему я не могу заставить его молчать по ночам. Вы можете в это поверить? – Она села и засунула очередную ложку пюре в рот сына. – В довершение всего, еще эти мертвые животные, развешанные у него на стенах.

– Значит, Вы были у него в доме.

– Всего один раз. Он очень гордо сообщил мне, что большинство животных застрелил собственноручно. Что за человек убивает животных только затем, чтобы украсить стены?

Она вытерла морковные струйки с подбородка ребенка.

– Вот тогда я и решила, что нам следует держаться от него подальше. Правда, Сэм? – заворковала она. – Держаться подальше от этого гадкого дяденьки.

– Когда Вы в последний раз видели мистера Готта?

– Я уже обо всем рассказала офицеру Руту. Последний раз я видела Леона в прошлые выходные.

– А когда именно?

– Утром в воскресенье. На его подъездной дорожке. Он заносил продукты в дом.

– Не видели, навещал ли его кто-нибудь в тот день?

– Большую часть воскресенья меня не было дома. Мой муж всю неделю в Калифорнии, поэтому я с детьми поехала к маме в Фалмут. Мы вернулись только к ночи.

– Во сколько?

– Около половины десятого или в десять.

– А той ночью Вы не слышали ничего подозрительного? Криков, громких голосов?

Нора отложила ложку и нахмурилась. Ребенок издал голодный вопль, но Нора его проигнорировала, ее внимание полностью сосредоточилось на Джейн.

– Я думала… когда офицер Рут сообщил мне, что Леон был обнаружен повешенным в собственном гараже… я предполагала, что это самоубийство.

– Боюсь, что это убийство.

– Вы уверены? Абсолютно?

– О, да. Абсолютно. Миссис Базариан, не могли бы Вы вернуться к воскресной ночи…

– Моего мужа до понедельника не будет дома, и я здесь одна с детьми. Мы в безопасности?

– Расскажите мне о ночи воскресенья.

– Мои дети в безопасности?

Это был первый вопрос, который задала бы любая мать. Джейн подумала о своей трехлетней дочери Реджине. Подумала о том, как бы она чувствовала себя на месте Норы Базариан, живущей с двумя маленькими детьми так близко от места преступления. Предпочла бы она уверение в безопасности или правду, которой не знала Джейн? Она не могла пообещать, что кто-то будет в безопасности.

– Пока мы не знаем подробностей, – сказала Джейн, – было бы разумно принять меры предосторожности.

– А что вам известно?

– Мы считаем, что все случилось вечером в воскресенье.

– Он все это время был мертв, – пробормотала Нора. – Прямо в соседнем доме, а я и понятия не имела.

– Так Вы видели или слышали что-то необычное тем воскресным вечером?

– Вы же сами видите, его дом окружен высоким забором, поэтому мы никогда не знали, что там происходит. Кроме случаев, когда он издавал этот ужасный шум в своей мастерской на заднем дворе.

– Какой шум?

– Кошмарный визг, как от электропилы. И после этого он еще имел наглость жаловаться на плачущего ребенка!

Джейн вспомнила, что видела слуховой аппарат Готта в шкафчике ванной. Если бы он работал с тем шумным устройством воскресным вечером, то наверняка оставил бы в доме слуховой аппарат. Это могло быть еще одной причиной, по которой он не услышал злоумышленника.

– Вы говорите, что в воскресенье поздно вернулись домой. А свет в доме мистера Готта горел?

Нора ответила, не задумываясь.

– Да, горел, – произнесла она. – Я помню, как меня раздражал свет из его пристройки, который бил прямо в окно моей спальни. Но когда я около половины одиннадцатого легла спать, свет уже был выключен.

– А что насчет собаки? Она не лаяла?

– Ах, Бруно. Он всегда лает, в этом-то и проблема. Такое впечатление, что он облаивает даже мух.

«Которых сейчас очень много», – подумала Джейн. На самом деле, Бруно лаял прямо сейчас. Не тревожно, но по-собачьи волнуясь из-за незнакомцев на своей лужайке.

Нора повернулась на звук.

– А что будет с ним?

– Не знаю. Полагаю, нам придется подыскать, кто его заберет. А еще кошек.

– Я не фанатка кошек, но не против забрать собаку. Бруно нас знает, и он всегда был дружелюбен с моими мальчиками. И я буду чувствовать себя спокойнее, если в доме будет собака.

Вряд ли она чувствовала бы себя спокойно, если бы знала, что прямо сейчас Бруно переваривает кусочки плоти своего мертвого хозяина.

– Вы не знаете, у мистера Готта были близкие родственники? – спросила Джейн.

– У него был сын, но он умер несколько лет назад за границей. Его бывшая жена тоже умерла, и я никогда не видела здесь другой женщины. – Нора помотала головой. – Страшно даже подумать. Мертв четыре дня, а никто даже не заметил. Вот насколько одинок он был.

Через окно кухни Джейн заметила Мауру, которая только что вышла из дома Готта и стояла на тротуаре, проверяя сообщения на своем мобильном. Как и Готт, Маура жила одна, и даже сейчас она казалась одинокой, стоя сама по себе. Учитывая ее затворническую натуру, не превратится ли однажды Маура в еще одного Леона Готта?

Фургон из морга прибыл, и первые телевизионщики стремились занять место у полицейской ленты. Но сегодня, после того, как все эти полицейские, криминалисты и журналисты разъедутся, лента, очерчивающая место преступления, останется, помечая дом, который посетил убийца. И прямо по соседству была мать, одна с двумя детьми.

– Это не просто случайность? – спросила Нора. – Это сделал его знакомый? Как считаете, с чем вы имеете дело?

«С чудовищем», – подумала Джейн, складывая ручку и блокнот в сумочку и поднимаясь.

– Я заметила, что у Вас установлена система безопасности, мэм, – произнесла она. – Воспользуйтесь ей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю