355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Терри Хейз » Я Пилигрим » Текст книги (страница 19)
Я Пилигрим
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:30

Текст книги "Я Пилигрим"


Автор книги: Терри Хейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 56 страниц) [доступный отрывок для чтения: 20 страниц]

Глава 31

Первым делом Сарацин занялся герметизацией гаража, располагавшегося под его маленькой квартиркой, задумав превратить гараж в импровизированную биологическую лабораторию.

Немалым подспорьем в работе было то, что он имел под рукой хороший образец. Хотя все остальное в больнице Эль-Мины буквально разваливалось, там имелись изолятор на две палаты и лаборатория при нем. Поскольку сибирская язва была распространена в данной местности, больница смогла воспользоваться программой Всемирной организации здравоохранения, которая помогала развивающимся странам бороться с этим заболеванием. И хотя в медицинском учреждении отсутствовало самое элементарное оборудование, необходимое для спасения человеческих жизней, в Женеве выделили приличную сумму на эту маленькую лабораторию, предназначенную для изучения сибирской язвы.

Насколько было известно Сарацину, изолятор за десять лет использовался только однажды, а потом его превратили в кладовую, где хранили всякий хлам. Тем не менее он стал превосходной основой для его собственной лаборатории, здесь же нашлась половина необходимого для опытов оборудования – инкубаторы, микроскоп, чашки для культивирования, пипетки, стерилизационные шкафы и многое другое. Никто даже не заметил их отсутствия.

В течение следующей недели с помощью все того же Интернета Сарацин составил список из шестидесяти с лишним биотехнологических компаний по всему миру: его интересовали фирмы, которые предоставляли материалы для ДНК, имеющей меньше семидесяти символов, не запрашивая подтверждения имени покупателя и какой-либо другой информации.

Помнится, впервые услышав об этом, я даже не поверил, что подобное возможно. Но, к собственному ужасу, зайдя в Интернет, убедился во всем сам.

Однако, прежде чем заказывать ДНК, Сарацину требовалось раздобыть два генных синтезатора, устройства величиной с компьютерный принтер, без которых осуществить процесс было в принципе невозможно. На это ушел всего час. Благодаря головокружительному прогрессу в индустрии биотехнологий рынок был просто наводнен оборудованием, может, не самым лучшим и современным, но зато продающимся с огромными скидками.

Наш герой быстро нашел два синтезатора в превосходном состоянии. В сумме они стоили меньше пяти тысяч долларов, и Сарацин возблагодарил судьбу за то, что труд врача хорошо оплачивался, а он всегда вел скромную жизнь. Саудовец вполне мог выделить такую сумму из своих сбережений, и – что для него было еще более важно – продавцы не выказывали никакого интереса к покупателю: все, что им было нужно, – номер действующей кредитки. Анонимный денежный перевод с карты «Вестерн юнион» их вполне устраивал.

Он начал работу в тот день, когда был доставлен второй синтезатор. Бродя по Интернету и добавляя новые сведения к уже имеющейся обширной «библиотеке» по вирусам и биологии, Сарацин просмотрел последнюю электронную версию журнала «Сайенс», одного из самых авторитетных научных изданий. И обнаружил там статью, посвященную исследователю, только что синтезировавшему организм с тремястами тысячами символов. Через короткое время на основе собственных опытов саудовец пришел к выводу, что сто восемьдесят пять тысяч символов – это уже вчерашний день. Генная инженерия развивалась просто невероятными темпами!

Читая статью, наш герой уже знал, что синтезировать вирус оспы в обозримом будущем вполне реально – разумеется, если судьба будет к нему благосклонна. В тот вечер Сарацин молился допоздна: он брал на себя большую ответственность и просил Аллаха помочь ему в этом благородном начинании.

Шесть месяцев спустя, пробуя отдельные фрагменты генома в различных комбинациях, возвращаясь на прежние позиции, исследуя и накапливая информацию, Сарацин выполнил поставленную задачу. Для этого он использовал не только свои знания, но и дешевое оборудование, которого в импровизированной лаборатории появлялось все больше.

Пустив в ход все свои способности, Сарацин буквально по одной молекуле воссоздал вирус оспы, совершенно идентичный его природному эквиваленту. Это показывали все проведенные саудовцем тесты.

На протяжении нескольких тысяч лет, за которые вирус перешел из какой-то другой жизненной формы в человека, существовали две разновидности оспы: Variola minor, часто называемая «белой оспой» (она редко имеет смертельный исход), и ее старшая сестра – Variola major, страшная болезнь, опустошавшая нашу планету с незапамятных времен. Именно этот вирус с уровнем смертности в тридцать процентов и синтезировал Сарацин. Однако внутри Variola major существовало множество различных штаммов, и некоторые из них были более смертоносными, чем остальные.

Зная все это, саудовец начал очищать свой вирус и подвергать его различным воздействиям. Есть один испытанный метод заставить вирус время от времени мутировать – попытаться, как это называют между собой микробиологи, «поджарить» его, словно цыпленка, разогрев, насколько это возможно, и превратив в высокоактивный штамм.

Удостоверившись в смертоносности этого штамма, Сарацин стал изменять его генетическую структуру. Это была самая простая, но при этом и наиболее опасная часть всего процесса. А также самая важная…

С тех пор как природная форма вируса оспы была стерта с лица земли, в распоряжении Всемирной организации здравоохранения оказался огромный запас доз вакцины. Через несколько лет, когда мир проникся убеждением, что вирус не возникнет снова, это резервное хранилище было уничтожено. И хотя огромное количество людей, в первую очередь детей, в странах Запада регулярно прививалось против оспы, Сарацин знал, что вакцина через пять лет постепенно теряет свою силу, поэтому фактически никто на планете не обладает иммунитетом.

Все складывалось для него идеально, но одна проблема все же существовала. Америка, цель его атаки, чрезвычайно опасаясь биологических террористов после событий 11 сентября 2001 года, решила произвести про запас триста миллионов доз вакцины, по одной на каждого своего жителя. Впервые прочитав об этом, Сарацин впал в отчаяние. Целую ночь он изучал историю вакцинации и узнал, что до двадцати процентов населения все же останутся незащищенными. Организм многих людей не принимает вакцину, ее нельзя прививать беременным женщинам, новорожденным детям, старикам и тем, у кого снижен иммунитет.

Но даже с учетом всего этого известие о существовании запаса вакцины стало для него шоком: после долгой бессонной ночи, уже ближе к рассвету, Сарацин пришел к выводу, что придется отказаться от своего плана и искать другое оружие. Однако очередной взрыв научных достижений, а может быть, и сам Аллах пришли ему на помощь.

Все глубже зарываясь в специальную литературу, Сарацин обнаружил отчет об исследованиях группы австралийских ученых. Работая в одной из лабораторий Канберры, ученые пытались найти способ проконтролировать цикл размножения мышей. Изучая оспу мышей, болезнь, близкую к той, которой подвержены люди, они вносили в вирус ген IL-4 из иммунной системы. И в результате сделали удивительное открытие: такой вирус разрушал любую вакцину, которую вводили мышам, полностью нейтрализуя ее действие.

Добавление всего лишь одного гена превращало вирус в укротителя вакцин! И Сарацин, вновь охваченный надеждой, вступил на зыбкую исследовательскую тропу. На редко посещаемых задворках Интернета, часто руководствуясь лишь случайными ссылками, упомянутыми на посвященных науке форумах, он обнаружил, что многие исследователи во всем мире пытались с разной степенью успеха продублировать полученные в Австралии результаты.

Когда дневной свет хлынул во внешний мир, от которого, словно в коконе, укрылся в своей лаборатории Сарацин, он все еще продолжал работу. Саудовец наткнулся на недавно появившийся на одном из сайтов отчет нескольких голландских ученых, занимающихся проблемами ветеринарии и изучающих коровью оспу. Они решили внести в вирус несколько видоизмененный ген и не только добились успеха, полностью нейтрализовав вакцину, но и сумели затем неоднократно воспроизвести этот процесс.

Сарацин знал, что нужный ему ген легкодоступен – стоит лишь обратиться в те же компании, что снабдили его парами оснований нуклеиновой кислоты. Он тут же сделал заказ, а через два дня раскрыл крошечный пакетик и приступил к опытам.

Наш герой понимал, что большая доза вакцины, которую он ввел себе, не обеспечит защиту, если ему удастся создать вирус оспы, равный по уровню биологическому оружию, – тогда он оказался бы в положении голого человека, попавшего в зону высоких температур. Поэтому, чтобы защитить себя от инфекции, Сарацин выкрал из больницы полностью укомплектованный костюм биозащиты и отправился к морю. Он медленно ехал по дороге вдоль побережья, пока не обнаружил магазинчик для любителей дайвинга. Там он купил четыре резервуара c кислородом, используемые в дыхательных аппаратах для плавания под водой, и регулятор воздуха, загрузил все это в багажник машины и вернулся обратно.

Теперь каждый раз, когда Сарацин собирался приступить к работе по созданию устойчивого к действию вакцины вируса, ему приходилось тратить двадцать минут на то, чтобы надеть костюм биозащиты и подсоединить к нему специально модифицированный дыхательный аппарат. Однако собственно научная часть работы оказалась легкой: во-первых, он за это время здорово поднаторел в биологии, а во-вторых, новый ген содержал всего лишь около трех сотен символов. Так или иначе, не прошло и месяца, как Сарацину удалось внести этот ген в вирус.

Потенциальная катастрофа таилась теперь в двух стеклянных флаконах, маркированных лишним нулем. Сарацин взял их с собой в Афганистан по вполне объяснимой причине: вся его замечательная работа сошла бы на нет, если бы он допустил ошибку и вирус оказался бы недостаточно смертоносным. Ему было хорошо известно, что натуральной оспой болеют только люди; даже наши ближайшие родственники, шимпанзе и другие обезьяны, не подвержены заражению. А стало быть, существовал лишь один-единственный способ удостовериться, что полученный вирус столь же смертоносен, как исходный, и может побороть вакцину, – провести опыты на людях.

Высоко в горах Гиндукуша саудовец рассчитывал найти трех человек для своих ужасных экспериментов.

Оставив далеко позади провинцию Кунар и американские патрули, Сарацин нашел сухое русло реки, которое из-за разрушенной инфраструктуры страны теперь использовалось как дорога. День за днем он шел вдоль этой дороги, осыпаемый пылью от проходящих грузовиков и вездесущих «тойот», пока наконец в одно прекрасное, ослепительно яркое солнечное утро не увидел впереди на фоне неба четырех всадников с автоматами АК-47.

Сарацин провел свой маленький караван немного вперед, повернул вдоль излучины реки и разглядел в отдалении поселение, мало изменившееся со времен Средневековья: дома тут были из глины и камня. На противоположном берегу пересохшей реки у входа в горное ущелье стояло несколько обнесенных высокой оградой зданий, встроенных в скалы.

Британский форт девятнадцатого века теперь служил резиденцией и крепостью для местной власти. Сарацин проехал под остатками моста, взобрался на изрытое ямами щебеночно-асфальтовое покрытие и направился к форту. Половину разрушенной дороги он преодолел пешком, пробираясь сквозь нагромождения огромных валунов, и, оказавшись на другой стороне речного русла, столкнулся лицом к лицу с двумя всадниками.

Они направили автоматы ему в грудь. Сарацин знал: эти люди с радостью нажали бы на курок.

– Кто ты? – спросил старший из двоих – рукоятка его кинжала была отделана золотом.

Сарацин стал было отвечать, но осекся на полуслове: имя, которое значится в его паспорте, не скажет им ничего. Вместо этого он показал рукой на вход в крепость:

– Сделайте милость, передайте ему, что вернулся парень с «Блоупайпом».

Глава 32

За годы, прошедшие с их последней встречи, Мохаммед Абдул-хан стал больше похож на персонажа средневековой картины, чем на современного военачальника.

Кожа его лица и рук своим цветом и морщинами напоминала обработанную фабричным способом юфть. Он носил чапан, длинный традиционный афганский халат из превосходной ткани, и начищенные до блеска сапоги из телячьей шкуры, а в руке держал золотой кинжал – символ власти. Всему этому, впрочем, плохо соответствовали неправдоподобно огромные золотые часы «Ролекс».

Время не было милосердно к старику, как, впрочем, и к любому жителю Афганистана, но он мог похвастаться, в отличие от подавляющего числа своих сверстников, тем, что, по крайней мере, до сих пор жив. Абдул-хану теперь было под семьдесят, он оставался воином-отцом своего клана: его солдаты и гости стояли поодаль, всем своим видом демонстрируя неподдельное почтение, когда он, хромая, шел через мощенный камнем двор своей резиденции. Все недоумевали, кто этот крепкий на вид человек, навстречу которому спешит их повелитель.

Одни предполагали, что это бывший боевой товарищ Абдул-хана, герой-моджахед, другие уверяли, что это врач, якобы прибывший лечить его от какой-то ужасной болезни. Так или иначе, незнакомца удостоили чести, которой все прочие были лишены: великий Абдул-хан обнял этого человека за плечи, лично сопроводив его в богато украшенный зал для приемов.

Эта комната с высоким потолком некогда была кабинетом британского командующего Северо-Западным фронтом и имела вывезенный из Англии камин и возвышение, на котором располагался письменный стол. Все пространство зала для приемов было устлано антикварными коврами, которые могли бы занять достойное место в музее; то здесь, то там лежали шелковые подушки из дворцов Ирана и Китая. В углу источала благовония золотая жаровня, на камине имелось все необходимое для приготовления чая, однако любой гость в первую очередь обращал внимание не на эти экзотические и красивые вещи, а на стену напротив камина.

Абдул-хан наблюдал из-под капюшона за Сарацином, остановившим взгляд на вделанных в стену массивных бетонных блоках. Затем гость перевел глаза на барельеф с перекошенными ужасом лицами и тщетно силящимися высвободиться конечностями двух человек, некогда предавших Абдул-хана: они были навеки запечатлены в таком виде в момент смерти. Глава клана почему-то всегда считал их мальчишками, но теперь Сарацин видел, что это вполне оперившиеся воины, высокие и хорошо вооруженные, что лишь усиливало впечатление.

Сарацин сделал несколько шагов вперед. Годы и дым оставили на блоках налет медового цвета, и его удивило, насколько эти изображения напоминали бронзовые барельефы. Абдул-хан подошел сбоку:

– Тебе нравятся мои скульптуры? Знаешь, как звали предателей?

Сарацин покачал головой. Хотя ему рассказывали эту историю множество раз, он никогда не слышал таких подробностей.

– Немой и Тупой, – сказал военачальник, рассмеявшись. – Так назвал их один парень из ЦРУ, который побывал здесь много лет назад. Теперь эти имена употребляют все.

Сарацин слегка напрягся:

– Люди из ЦРУ часто бывают здесь?

– Случается, – ответил Абдул-хан, пожав плечами. – Им нужна моя поддержка, речь идет о той группировке, которую американцы финансируют в данный момент. – Он подошел к камину. – Я никогда не брал у них деньги, но, должен признать, мне нравится их чувство юмора.

Какой-то старик сидел в темноте, скрестив ноги, его глаза были затянуты пеленой катаракты. Он сделал было движение, чтобы встать и приготовить чай для своего хозяина и его гостя, но Абдул-хан остановил старика и, повернувшись к Сарацину, указал на прислугу и телохранителей, находившихся в комнате:

– Хочешь, чтобы они вышли?

Сарацин кивнул: он действительно предпочитал вести беседу с глазу на глаз.

Абдул-хан улыбнулся:

– Так я и думал. Никто не приезжает в Афганистан со светским визитом.

Когда комната опустела, хозяин стал вычерпывать ложкой чайные листья и перекладывать их в кружку.

– Помнишь, как я угощал тебя чаем в последний раз?

– Да, это было в конце войны, – ответил Сарацин. – Мы сидели вдвоем на кухне.

Лицо Абдул-хана смягчилось: то было хорошее время, исполненное мужества и проникнутое духом товарищества, он любил его вспоминать.

– Я тогда возвращался домой, а ты был в начале гораздо более длинного пути.

Сарацин, ничего не ответив, взял с полки две изящные чашки и придвинул их поближе к огню, чтобы согреть.

– В последний раз, когда я этим интересовался, саудовская королевская династия процветала, сохраняя и свои дворцы, и власть, – мягко заметил хозяин.

– Хотите знать, как долго это продлится? – столь же мягко спросил Сарацин. – Возможно, скоро мы узнаем ответ на этот вопрос: вряд ли наши ближние враги сумеют выжить без помощи дальних.

Они переглянулись.

– Когда я услышал, что ты теперь странствующий врач, – сказал Абдул-хан, – мне стало интересно, насколько ты изменился, оттаяло ли за эти годы твое сердце… Значит, ты по-прежнему считаешь себя воином Аллаха?

– Да, и так будет всегда. Мне потребуются три ненужных человека. Если вы мне поможете, вам наверняка за это воздастся.

– Что значит «ненужных»? О чем ты говоришь?

Сарацин ничего не ответил, лишь повернулся и взглянул на Немого и Тупого.

– Ах вот в чем дело! «Ненужных» в этом смысле.

Абдул-хану требовалось время, чтобы поразмыслить. Он вышел на балкон и выкрикнул несколько приказаний стоящим внизу воинам. Старик не думал о риске, поскольку чувствовал себя в неоплатном долгу: Сарацин в свое время доказал, что готов отдать жизнь за Абдул-хана и его народ. Вскоре хозяин вернулся в зал, чтобы приготовить чай, и поинтересовался:

– Каких пленников ты бы предпочел?

– В идеале? Евреев, – ответил Сарацин.

Абдул-хан посмеялся его шутке.

– Да, конечно. Я справлюсь в местной синагоге.

Сарацин ухмыльнулся в ответ. Оба знали, что в Афганистане вот уже несколько десятилетий евреев днем с огнем не найти: ни одного не осталось с тех пор, как некогда процветавшая община вынуждена была, спасаясь, покинуть страну.

– А если серьезно, – пояснил Сарацин, – то они должны быть молодыми, здоровыми и не мусульманами.

– Скажем, американцы, – продолжил его мысль Абдул-хан. – Но стоит похитить хоть одного из них, и безбрежное горе обрушится на всех нас.

Сарацин кивнул:

– Поскольку мусульмане исключаются, пленники должны быть иностранцами. Я не осмелюсь создавать вам лишнее беспокойство, прося о чем-то большем.

Старик подумал, что это будет не так уж и сложно. Афганистан просто наводнен потенциальными жертвами: сотрудниками гуманитарных и христианских миссий, английскими строительными рабочими, журналистами со всего мира.

Хотя Абдул-хан ничего не сказал вслух, он знал людей, которые похищали заложников, чтобы получить выкуп. Они занимались этим бизнесом долгие годы. То была банда из дюжины братьев, родных и двоюродных, некогда воевавшая под его началом, а теперь обосновавшаяся по другую сторону границы, в Иране. И что особенно важно, братья готовы были умереть за Мохаммеда Абдул-хана, если бы тот попросил их об этом: он когда-то спас жизнь их матери.

– И еще одна важная деталь, – добавил Сарацин. – Пленники не обязательно должны быть мужчинами.

Это вполне устраивало Абдул-хана – так будет гораздо проще. Похитить женщин труднее, зато легче прятать: ни один иностранный военный не осмелится заглянуть под черную паранджу и длинный, до пят, халат.

– Дашь мне три недели? – спросил Абдул-хан.

Сарацин не мог поверить в такую удачу: он был готов ждать и три месяца, если потребуется. Не найдя нужных слов, чтобы выразить свою благодарность, он молча обнял старого воина.

С делами было покончено, и Абдул-хан дернул за шнурок звонка, созывая в комнату свиту. Он не высказал это прямо, но чем меньше времени он проведет наедине с Сарацином, тем легче ему будет потом отрицать свое участие в грядущих событиях.

– А как живешь ты, друг мой? – спросил хозяин, когда дверь отворилась и вошли его охранники. – Благословил ли тебя Аллах женой?

Абдул-хан, чтобы слуги ничего не заподозрили, хотел завязать непринужденный разговор, но, увидев печаль на лице своего гостя, понял, что этот вопрос задавать не следовало.

– Да, благословил, – негромко сказал Сарацин. – Получив диплом врача, я сразу же отправился в сектор Газа, в лагерь беженцев Джебалия. Знал, что именно там люди больше всего нуждаются во мне.

Несколько охранников и слуг заинтересованно переглянулись: возможно, сектор Газа был единственной точкой на карте, по сравнению с которой Афганистан мог показаться безопасным местом.

– Я услышал про сектор Газа от одной женщины, когда изучал медицину в Бейруте. Именно она познакомила меня с теорией о дальнем враге, – пояснил Сарацин. – Приехав туда, я разыскал ее. Через два года мы поженились, а потом…

Рука Сарацина сжалась в кулак, и он горестно пожал плечами – этот простой жест лучше всяких слов сказал о его утрате.

– Как она умерла? – спросил Абдул-хан.

Глаза всех присутствующих были в этот миг устремлены на Сарацина.

– Израильская ракета попала в машину, в которой она ехала.

Наступило продолжительное молчание. Никто не мог добавить к этому ничего нового: все, что они думали об израильтянах, было высказано давным-давно.

– Целью обстрела была она? – нарушил тишину Абдул-хан.

– Сказали, что якобы нет. Случайное попадание. Но сами знаете, как врут эти сионисты.

Абдул-хан кивнул и произнес с благоговением:

– Да упокоится она с миром. Как ее звали? Я буду за нее молиться.

– Амина, под этим именем ее знали многие. Амина Эбади, – сказал Сарацин. – Моя жена, мать моего единственного ребенка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю