355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Терри Дэвид Джон Пратчетт » Понюшка ( Snuff ) » Текст книги (страница 21)
Понюшка ( Snuff )
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:31

Текст книги "Понюшка ( Snuff )"


Автор книги: Терри Дэвид Джон Пратчетт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 27 страниц)

– Они, что, здесь едят Ханг-сак-бат-док с турнепсом на закуску?

– Вовсе нет, сэр, насколько мне известно, зато кухня Бангбангдука здесь на лодках в большом почете. Это верно. Все равно, дальше будет капитанская каюта, спальная каюта и рубка рулевого, которую ни с чем не перепутаешь – в ней большие окна. И это еще одна причина, чтобы атаковать с тыла.

Для разнообразия этот прыжок вышел простым, и много удобных поручней. Ваймс даже не стал переживать, что их могли обнаружить. Палуба Фанни заскрипела под ногами, и он направился к миделю, или как там на самом деле зовется эта хреновина на самом деле. Палуба все равно скрипела и сразу везде, и не только скрипела, а даже стонала. Лодка была такой шумной, что внезапная тишина могла насторожить. «Значит, мне нужно искать кого-то, кто похож на обычного парня, – подумал Сэм, – пока он не становится похожим на убийцу. Что же, выглядит предельно просто».

Ваймс краем глаза заметил огромные быстро вращающиеся колеса по обеим бортам и бегущие туда и обратно над головой большие цепи, и еще, прямо наверху, на верхней площадке лестницы, того, кто не должен был тут находиться… а именно женщину с маленькой девочкой, которая цеплялась за ее юбку. Они были нетуго привязаны к скрипящей балке, а крохотная масляная лампа над их головой держала их в центре круга света. Именно поэтому тут находился еще кое-кто, сидевший на табурете чуть в стороне с заряженным арбалетом на коленях.

И вот какая загадка – к его ногам были привязаны веревки. Одна из них была протянута по палубе и спускалась в люк, где, похоже, судя по запаху фермы и жаре, находилось воловое отделение и загон для быков, который Ваймс только что обошел. Вторая протянулась прямо к рубке рулевого.

Женщина его заметила и немедленно сжала девочку и медленно поднесла палец к губам. Сэм надеялся, что человек на табурете этого не заметил, и не стал надеяться, что женщина поняла, что он явился сюда ради ее спасения, а не для того, чтобы добавить ей больше неприятностей. Это не обязательно, но лучше, если окажется, что леди хорошо соображает. Сэм поднял руку, останавливая Фини, но парень точно был будущим капитаном и не сдвинулся с места. Как и Ваймс, он превратился в наблюдателя. Сэм следил за развитием событий, и позволил тьме вмешаться, чтобы оценить ситуацию ее собственным путем. Это не была Призываемая Тьма, по крайней мере, он на это надеялся. Это была его собственная человеческая тьма, внутренний враг, который знал каждую его мысль. Которому было известно, что каждый раз, когда командор Ваймс тащил какого-нибудь отвратительного и изобретательного убийцу на справедливый и мудрый суд, был и другой Ваймс, призрачный, который изо всех сил хотел порубить эту тварь на кусочки. К сожалению, с каждым разом сдерживать это становилось все труднее, и оставалось только гадать, когда тьма сломает свои преграды и возьмет свое… тогда все барьеры, цепи, замки и двери в его голове исчезнут, а он и не узнает.

Прямо сейчас, наблюдая за испуганным ребенком, он испугался, что этот час пришел. Возможно, тьму сдерживало только присутствие Фини. Сэм боролся с острым желанием лишить палача его доллара за рывок, трех пенсов за веревку и шести пенсов на пиво. Убить легко, но это непросто, когда за тобой следит молодой коп, считающий тебя лучшим человеком на свете. Дома ребята из Стражи и родные стеной окружали Сэма словно стеной. Там хороший парень оставался хорошим, потому что не хотел, чтобы кто-то видел в нем плохого. Он не хотел осрамиться при всех. Он не хотел стать тьмой.

А сейчас арбалет был нацелен на двух заложников, и его обладателю, без сомнения, было приказано стрелять, если он почувствует, что одна из веревок дернулась. Но станет ли он стрелять? Для того, чтобы нажать на спуск, душе нужно некоторое время провести во тьме, чтобы зачерстветь. Но бывает и так, что рождаются такие, кто является олицетворением самой тьмы на двух ногах. Может он из таких? Даже если это не так, не запаникует ли он? Насколько легко поддается спусковой крючок? Может ли он сработать от случайного сотрясения?

Снаружи бушевала буря. И не важно, поднимается или нет вода, учитывая, сколько всего неприятного уже случилось. За ним уголком глаза следила женщина. Что ж, каждая секунда на счету… Тщательно выверяя каждый шаг, словно за грохотом грома можно было их услышать, Ваймс подкрался к ничего не подозревающему стражу, сомкнул руки на его шее и резко дернул. Стрела вонзилась в потолок.

– Не хочу, чтобы кто-то пострадал, – постарался дружеским тоном сказать Ваймс, но добавил: – Если подумываешь о том, чтобы дернуть веревку, парень, то должен сказать, что задохнешься скорее, чем я устану. Старший констебль Апшот, подберите оружие и свяжите этому джентльмену ноги. Можешь оставить его оружие себе. Я знаю, тебе оно понравится.

Должно быть он слегка ослабил хватку, потому что пленнику удалось прохрипеть:

– Я не хотел никого убивать, сэр! Пожалуйста! Они вручили мне арбалет и приказали стрелять, если лодка остановится или веревка дернется. Думаете, я на такое способен, сэр? Действительно, сэр? Я просто сидел здесь на случай, если они сюда явятся. Пожалуйста, сэр, я ни за что бы так не поступил! Это все Стрэтфорд, сэр, он совсем ту-ту, сэр, проклятый убийца!

Послышался треск и все судно вздрогнуло. Должно быть капитана подвел его секундомер.

– Так как ваше имя, мистер?

– Эдди, сэр! Эдди Педантичный. Я просто портовый воришка, сэр. – Парень дрожал. Ваймс видел, как у него трясутся руки. Сэм повернулся к женщине с ребенком, которой помогал Фини, помахал рукой в которой был зажат тщательно спрятанный до этой минуты значок: – Мадам, меня зовут командор Ваймс. Стража Анк-Морпорка. Этот человек причинил вам или вашей дочери какой-нибудь вред?

Женщина даже не сдвинулась с места. Она напомнила Сэму Сибиллу в молодости: собранная и спокойная, и скорее станет драться, чем кричать, но не станет драться, пока не будет полностью готова.

– Они обтяпали все довольно лихо, командор, пока я укладывала Грейс спать. Ублюдки пробрались к нам на корабль под видом владельцев груза, и вели себя мирно, пока мой муж не сказал, что погода ухудшается. Я была на кухне, услышала крики, а потом нас отвели сюда. Я бы, сэр, обрадовалась, если бы вы переубивали всех этих головорезов, но в реальной жизни редко выпадают подобные подарки. Что до конкретно этого бандита, он мог бы вести себя и менее вежливо, так что несмотря на то, что мне бы хотелось, чтобы вы выкинули его за борт, я не стану возражать, если при этом вы откажетесь привязать к его ноге камень.

Фини рассмеялся:

– Ничего привязывать и не понадобится, мэм! У реки сегодня вечеринка, и мы все приглашены в гости! Я приличный пловец, но даже думать не хочу о том, что творится за бортом, не то, что переплыть это.

Ваймс взял господина Педантичного и заглянул в его глаза. Спустя мгновение он сказал:

– Нет, я точно знаю, как выглядит взгляд убийцы. Но это не означает, что ты не пират, так что мы будем присматривать за тобой. Так что не рыпайся. Я тебе доверяю, но если я ошибаюсь, то тебя спасут только боги.

Педантичный открыл рот, собираясь ответить, но Ваймс быстро добавил:

– Ты можешь облегчить себе жизнь, а возможно и продлить. Мистер Педантичный, если расскажешь, сколько сколько твоих приятелей на борту Фанни.

– Понятия не имею, сэр. Не знаю, кто остался жив, понятно?

Ваймс перевел взгляд на женщину, и лодка накренилась. Это было странное чувство, словно Сэм на мгновение стал абсолютно невесомым. Позади, в стороне помещения для животных, показалось какое-то движение среди движущихся колес. Когда равновесие восстановилось, Сэм сумел сказать:

– Значит, я так понимаю, что вы миссис Глупотык, мадам?

Она кивнула:

– Верно, командор. Она самая, – девчушка вцепилась в нее сильнее. – Я знаю, что мой муж до сих пор жив, поскольку живы все мы… пока что. – Она замолчала, когда очередная волна приподняла все судно целиком, а когда Фанни рухнула со всплеском и громким шлепком вниз, за которым последовал длинный рев озверевших быков, и короткий вскрик.

Глава 21

Ваймс, Фини и Педантичный поднялись с палубы. Миссис Глупотык с дочерью к общему удивлению остались на ногах, но на лице женщины застыла угрюмая улыбка:

– Должна заявить, то, что вы слышали наверняка означало гибель одного из пиратов. Это означает, что все остальные в воловом отделении живы. Знаете почему я так думаю? Тот человек совершенно точно не подпрыгнул вовремя. Все эти подъемы и падения на волне мне не почем: где-то там за нашими спинами растет такой очушительный запор, что расходящиеся от него волны, проносящиеся мимо нас на бешеной скорости, как вы видели, резко поднимают уровень воды, а когда пройдет, он снова опускается. Так что нужно чувствовать этот ритм и танцевать ему в такт. Потому что если вы не танцуете с ним, то скоро с вами станцует дьявол. Когда началась заварушка, вниз спустился человек с арбалетом. Судя по звуку, он не был знаком с танцем. Думаю, когда он оказался на палубе, бедняжка, его подмял Десятигалонный Чарли. Он погонщик быков, и бьет только раз, второго уже не требуется, – добавила миссис Глупотык удовлетворенно, словно сообщила, что за окном дождь. – Если кто-то хочет что-то стащить с нашей лодки, ему следует приготовиться к определенным неприятностям.

«А я-то думал, что в городе живут самые крутые ребята», – подумал Ваймс. Он отметил, что Фини уже благоразумно вооружился конфискованным арбалетом, и ответил женщине: – Я собираюсь вниз, миссис Глупотык, чтобы в этом убедиться. Как вы думаете, сколько всего еще пиратов?

– К нам на борт поднялось четверо под видом владельцев груза. – Она принялась загибать пальцы:

– Мистер Гаррисон, наш суперкарго, справился с одним из них, но другой, настоящий дьявол, пырнул его. Я точно знаю, что один из них спустился вниз в воловье отделение, а другой помог этому ублюдку связать нас веревками, на случай, если кто-то решит выкинуть что-нибудь, мы оставались заложниками. Потом он отправился в рулевую рубку. Мне сказали, что с нами ничего не случится, если мой муж доставит груз в Квирм. – Девочка с неподвижным лицом вновь вцепилась в ее юбку. – Лично я не верила ни единому слову, но пока что он и пальцем не тронул моего мужа. Ему нужно считать, все время считать. Мой муж хорошо слышит Старую мошенницу, и отлично помнит каждый поворот. Он пытается предугадать, что выкинут шестьдесят миль смертоносных вод. Если он погибнет, река победит, а мы…

– Фини, пожалуйста, держи арбалет направленным в сторону этого джентльмена. Хорошо? – попросил Ваймс. – И если он только дернется, даже пошевелит пальцем, чтобы высморкаться, даю тебе разрешение прострелить ему какое-нибудь очень неприятное место.

Сэм направился к лестнице и кивнул Фини с миссис Глупотык, поднял палец и добавил:

– Через минуту вернусь. – С этими словами он скрылся внутри жаркого и шумного сердца Чудесной Фанни. «Снова билльярд, – подумал Ваймс. – Бьешь по шарам, пока есть что ударить кием.

Он почувствовал давление на стопы ног, когда судно вновь начало подниматься, и подпрыгнул, легко приземлившись на палубу, едва Фанни шлепнулось о воду.

Прямо перед ним оказался человек, взглянув на которого даже Вилликинс подумал дважды, прежде чем связываться:

– Вы, случайной, не Десятигалонный Тед? Меня прислала миссис Глупотык. Меня зовут командор Ваймс, Стража Анк-Морпорка!

Человек с рожей тролля и подходящим туловищем ответил:

– Наслышан. Думал, вы уже умерли.

– Я всегда так выгляжу к концу плаванья, мистер Десятигалонный, – откликнулся Ваймс. Затем ткнув пальцем в валявшееся на палубе тело, спросил: – Что это с ним стряслось?

– Да сдох видимо, – ухмыльнулся Десятигалонный Тед. – Ни разу еще не видел, чтобы кто-то подавился собственным носом.

Внутри шумно из-за недовольных быков и жуткого грохота нагруженных шестерней. Ваймс крикнул:

– У него был арбалет?

Десятигалонный Тед кивнул и снял упомянутое оружие с гвоздя на стене. Каждый палец на его руках был толщиной с запястье Сэма.

– Я бы отправился с вами, мистер, но мы все трое нужны здесь. – Он сплюнул на пол. – Все равно нет никакой надежды. Треклятый очушительный запор прямо за нами. Так, что увидимся в ином мире, коп!

Ваймс кивнул в ответ, смерил взглядом арбалет, прикинул кое-что в уме и, полностью удовлетворенный, выбрался наверх.

Ваймс оглядел немногих, оставшихся на Чудесной Фанни, людей, кто не поливал исходящие паром спины быков и не боровшихся за сохранение лодки на плаву в виде единого целого. Он был совершенно уверен, что удары в корпус участились, и совершенно точно, если в очушительном запоре появится дыра достаточного размера, его весь смоет.

Нахлынула очередная волна, и все присутствующие в каюте, кроме свалившегося Педантичного, разом подпрыгнули.

Ваймс под громкий «ох!» Фини приблизился к вздрогнувшему Педантичному, который отчетливо понял, что выиграл первое место в конкурсе «кто первым ухнет за борт». Второй «ох!» Фини раздался, когда Ваймс протянул молодому пирату только что полученный арбалет со словами:

– Я же говорил, старший констебль, что легко узнаю убийц. Я уверен, что наш мистер Педантичный рвется доказать, что он полностью перевоспитался и встал на сторону добра, что позволит представить его в суде в лучшем свете, а мне нужен кто-то, кто прикроет спину. Разве я не прав, мистер Педантичный?

Молодой пират энергично закивал.

Ваймс добавил:

– А тебе Фини я поручаю оставаться здесь и присматривать за нашими дамами, пока я выясняю, кто еще остался на этом корыте. Сейчас я не совсем уверен, кто жив, а кто мертв.

– Фанни не корыто, командор, – едко заметила миссис Глупотык, – но на сей раз я вас прощаю.

Ваймс отдал ей часть. И снова все вместе подпрыгнули, кроме Педантичного, который как идиот грохнулся.

Ваймс направился к трапу:

– Я так понимаю, мистер Педантичный, с рулевым остался Стрэтфорд?

Пронеслась новая волна, на этот раз крупнее, и Педантичный сильно ударился. Ему удалось выдавить:

– И он про вас наслышан. Знаете, как это бывает. И он намерен добраться до моря прежде, чем вы доберетесь до него. Кстати, он-то уж точно убийца! Безжалостный. Не давайте ему ни шанса, сэр, умоляю! И прикончите его побыстрее! – Воздух был наэлектризован. Каждая металлическая деталь тряслась и звенела. – Говорят, запор вот-вот прорвет.

– Спасибо за предупреждение, мистер Педантичный. Вы кажетесь рассудительным молодым человеком, и я обязательно замолвлю за вас словечко кому следует.

На встревоженном лице молодого человека появилась улыбка:

– Вы тот самый знаменитый командор Ваймс, сэр! Для меня большая честь охранять ваш тыл!

К рулевой рубке вело исключительно большое число ступеней. Капитан чувствовал себя настоящим королем, и правил судном с высокого «престола», словно монарх всего сумевшего выжить на реке, даже если как сейчас, в дорогие стекла барабанил ливень, словно находя столь большие их размеры оскорбительным для неба. Ваймс быстро проник внутрь. Кричать, учитывая то, что буря заглушала все звуки, было бесполезно, тем не менее, всегда важно иметь возможность подтвердить, что вы говорили: – Командор Ваймс, Стража Анк-Морпорка! Действую по закону необходимости! – Такого закона не существовало в природе, но он дал себе зарок, что, черт возьми, он добьется принятия подобного закона, как только вернется обратно, даже если бы ему пришлось взывать к помощи всего света. Защитник закона должен иметь про запас хотя бы такой фиговый листок, чтобы заткнуть им глотки юристов.

Он заметил затылок мистера Глупотыка в капитанской фуражке. Рулевой не обратил на Сэма никакого внимания, а стоявший на коленях молодой человек, взирал на Ваймса в штанинопромочительном испуге. Меч, который он сжимал в руке, с грохотом упал на палубу.

Педантичный переминался с ноги на ногу.

– Будьте с ним на чеку, командор! У него всегда есть пара тузов в рукаве!

Ваймс пропустил это замечание мимо ушей и осторожно обыскал юношу, выудив один короткий нож, который можно найти у любого портового воришки. Сэм воспользовался им, чтобы отрезать кусок бечевки и связать вместе запястья пленника за спиной.

– А теперь, мистер Стретфорд, отправляемся вниз. Хотя, если вы решите искупаться, я не стану вам мешать.

В этот момент у юноши впервые прорезался голос:

– Меня зовут не Стретфорд, сэр. – Едва не плачущим тоном заявил он: – Я – Жатик Макинтайр. А Стретфорд с арбалетом у вас за спиной, сэр.

Человек, ранее известный как мистер Педантичный, улыбнулся обернувшемуся Сэму:

– Ой, ой, ой, сам великий командор Ваймс! Будь я проклят, если ты не туп, как куча конского навоза! Значит, сумеешь отличить убийцу по взгляду, да? Что ж, насколько помню, я прикончил около шестнадцати человек, не считая гоблинов. Но их-то без счета.

Стретфорд подмигнул Ваймсу и рассмеялся:

– Может я просто молодо выгляжу, что скажете? Кому какое дело до треклятых гоблинов, а? О, подумаешь, они умеют говорить! Знали бы вы, как эти ублюдки умеют врать! – Наконечник стрелы на арбалете в руках Стретфорда гипнотически ходил из стороны в сторону.

– Но все-таки мне любопытно. Понимаете, вы мне не нравитесь, и очевидно как день, что я вас застрелю, но сперва сделайте одолжение, ответьте, что же вы увидели в моих глазах?

Жатик воспользовался возможностью и отчаянно бросился по ступеням вниз. Ваймс пожал плечами и ответил:

– Увидел убитую девушку-гоблина. И как же она солгала? Не извольте сомневаться, мистер Стретфорд, я наверняка узнаю убийцу по глазам, потому что я заглядывал в них много раз. А если мне потребуется напоминание, я посмотрюсь в зеркало, когда буду бриться. Я совершенно точно узнал ваш взгляд, мистер Стретфорд, и мне было интересно посмотреть, что вы предпримете. Хотя теперь я начинаю думать, что давать вам арбалет было не очень разумно. Может я и вправду глуп, предлагая вам возможность немедленно сдаться, и второго шанса не будет.

Стретфорд слушал с открытым ртом, и потом ответил:

– Черт! Командор, я наставил на вас арбалет, а вы предлагаете сдаться? Прощайте, командор! Встретимся в аду!

Глава 22

В мире нашлось место и для песни арбалета, и для широкой улыбки Стретворда, спустившего спусковой крючок.

К сожалению для него, песня арбалета уложилась в звук «чик». Убийца уставился на свое оружие.

– Я вынул и погнул предохранитель. Без него выстрела не получится, – пояснил Ваймс.

Я думаю, у вас найдется еще и пара ножей, и непременно захочется с их помощью проложить себе путь на свободу, и я с радостью подыграю, но сперва должен предупредить. Во-первых, у вас ничего не выйдет, а во вторых, если вам и удастся справиться с тем, кто вырос на анкморпоркских улицах, от там внизу есть человек с кулаками, способными свалить с ног слона, и если его пырнуть ножом, то этим только сильнее разозлишь…

Новая волна была сильнее прежних, и Ваймс даже ударился о потолок рубки прежде чем сумел «припалубниться» прямо перед Стретфордом и точнехонько пнуть его официально разрешенным полицейским способом, а говоря иными – прямо между ног.

– Ой, да ладно вам, мистер Стретфорд! Разве вам не следует поддерживать высокую репутацию? Страшный убийца? Нужно было провести немного времени в городе, парень, и я постараюсь это устроить. – Стретфорд повалился на спину, и Ваймс добавил: – А потом вас повесят, чинно и надежно, уж не сомневайтесь. Мистер Трупер вяжет отличные петли, и говорят совсем не больно. Что ж, скажу, чтобы разогнать в вас адреналин, мистер Стретфорд. Представьте, что я гоблинская девушка. Умоляю, сохраните мне жизнь, мистер Стретфорд! Помните? Я помню! А, вижу, что и вы помните. Вы свалились при первой волне. Портовые воришки знают, что делать. Вы не знали, хотя скрыли это довольно лихо. Упс!

Стретфорд действительно попытался пырнуть его ножом. Ваймс вывернул его запястье и выбросил нож по ступеням вниз. В это мгновение ветровое стекло рубки разбилось и через все помещение пронесся сук, рассыпая листья и залив все дождем.

Обе лампы моментально потухли и воцарилась темнота. В ней растворился Стретфорд, видимо нырнув в разбитое окно, возможно, убившись насмерть, хотя Ваймс не был уверен в последнем. Он хотел на это надеяться. Но ему было некогда о нем беспокоится, потому что нахлынула новая волна и сквозь разбитое стекло хлынула вода.

Ваймс бросился к рулевому и обнаружил, что мистер Глупотык копошится в образовавшейся куче принесенного водой мусора, отчаянно бормоча:

– Я сбился! Сбился со счета!

Сэм выудил его из мусора и помог сесть в кресло, где тот обреченно обхватил голову руками.

– Я ничего не вижу в этой треклятой мути! И не знаю счета. Ни черта не вижу, не знаю счета, не могу управлять! Мы обречены!

– Зато я вижу, мистер Глупотык, – утешил его Ваймс. – Что вы хотите узнать?

– Вы видите?

Ваймс уставился на убийственные воды реки.

– Вон там, с левой стороны! Мы приближаемся к огромному камню. Так и должно быть? О, похоже, рядом с ним разбитый причал.

– Боги небесные! Это же Колобок! Так! Пустите меня к штурвалу! Насколько мы близко?

– Ну, может ярдов пятьдесят?

– И вы все это видите в такой мгле? Что б мне пропасть, мистер! Да вы должно быть родились в пещере! Значит, мы уже не так далеко от Квирма, где-то в девятнадцати милях с хвостиком. Как думаете, сможете поработать впередсмотрящим? Как там моя семья? С ними все в порядке? Этот мелкий сопляк грозил убить их, если я не доставлю Фанни по расписанию! – Что-то тяжело грохнулось на крышу и отскочило прочь в ночь. – Гастрит Глупотык к вашим услугам, сэр. – Он уставился вперед. – Наслышан о вас. Кумская долина, верно? Рад приветствовать вас на борту!

– Э? Гастрит? У левого берега в десяти ярдах впереди нам навстречу плывет целое дерево! Справа ничего не видно.

Штурвал бешено завращался.

– Премного обязан, сэр, и уверен, вы не обидитесь, если поправлю вас, что обычно мы говорим левый и правый борт?

– Не знал об этом, Гастрит, никогда не пил с моряками. Какая-то масса прямо впереди, в сорока ярдах, похожа на разбитые бревна, мелкие правда, а справа я вижу какой-то слабый свет. Не могу сказать точно, как далеко. – Ваймс пригнулся, и о заднюю стену рубки ударилось расколотое полено. Стоявший рядом с Сэмом рулевой хмыкнул, словно улыбаясь.

– Ну, вот и хорошо, командор! Это маяк Джексона. Очень добрый знак! Я вновь держу курс, и, хвала небу, песочные часы не разбились. Но я был бы премного обязан, если бы вы спустились в трюм и передали Десятигалонному Теду, что пора рубить конец к баржам. Там на одной из них фермер с курами. Лучше взять его к нам на борт, пока запор не прорвало.

– А еще там сотни гоблинов, мистер Гастрит.

– Да бросьте их, сэр. Гоблины – просто гоблины.

Ваймс мгновение стоял, уставившись в темноту, и тьма во тьме нашептала ему: «Ну, как? Забавляешься, командор? Сэм Ваймс против своей темной стороны, дождя и опасностей! А в добавок, раз ты коп, то не веришь, что Стретфорд мертв, пока своими глазами не увидишь тело. Ты ведь знаешь. В некоторых из них от убийств словно бес вселяется. Ты видел, как он вылетел в окно, там куча всяких веревок и поручней, а засранец ужасно вертлявый и ловкий, так что ясно как день, он еще появится. Вдвойне настороже. Ну что ж, командор Ваймс – все в ваших руках: гоблины, которых нужно спасти, убийцу – поймать, и не забывай, что дома тебя ждут жена и маленький ребенок».

– Я все помню!

«Ну, разумеется, командор, – продолжил тот же голос, – разумеется! Но я-то тебя знаю, и на солнце бывают пятна. Тем не менее, мой упорный друг, тьма всегда будет на твоей стороне.

Реальность вновь вернулась в свои границы, и Ваймс ответил:

– Мы возьмем гоблинов на борт, мистер Гастрит, потому что они… да! Они вещественное доказательство по очень важному следствию.

Вновь прошла волна, и на этот раз Сэм очутился на ногах на палубе, которая показалась мягче, поскольку была покрыта ковром листьев и ветвей. Когда он выпрямился, мистер Глупотык заметил:

– Говорите, расследование? Фанни всегда дружила с законом, но, сэр, от них несет как от преисподней, честное слово! Да они до смерти перепугают моих быков!

– Думаете, они еще не испугались? – спросил Ваймс. – Э, небольшой затор впереди справа. Слева все чисто. – Он принюхался. – Поверьте, сэр, судя по запаху, они и так перенервничали. Вы не могли бы причалить к берегу и покрепче привязаться.

Улыбка Глупотыка вышла натянутой:

– Сэр, берегов-то больше нет, да я и пытаться не буду. Я отлично знаю эту реку. Она злая, и вот-вот очушительный запор прорвет. Его не остановишь, как нельзя сдержать бурю. Вы подписались на долгое плаванье, командор: либо мы выплываем по реке, либо прямо сейчас сложим ручки, помолимся богам и разом сдохнем. – Он отсалютовал рукой. – Тем не менее, сэр, я вижу, вы человек дела, который не привык отступать, так что не буду пререкаться. Вы заняты мужским делом командор, да пребудут с вами боги! Если только они нас не покинули.

Ваймс сбежал вниз по трапу, по дороге прихватил Фини и пробрался по пляшущей палубе к хлеву.

– Давай-ка, парень! Пара отцеплять баржи. Слишком большой груз. Мистер Десятигалонный? Давайте откроем те двери, хорошо? Мистер Глупотык назначил меня старшим. Если хотите это оспорить, валяйте!

Бугай даже не вздумал перечить и распахнул двери.

Ваймс выругался. Мистер Глупотык был прав. Невдалеке позади лодки был слышен гул воды, и вниз, словно одна волна неслась неслась река в блеске молний и голубого огня. Мгновение он завороженно смотрел на это зрелище, но потом собрался:

– Так, Фини! Ты – собирай гоблинов и тащи их на борт, а я пойду приведу нашего птицевода. А треклятая руда может тонуть себе на здоровье.

В свете вспышек Ваймс дважды перепрыгнул с баржи на баржу, где уже с громким кудахтаньем носились испуганные куры. Сэм, с которого ручьем текла вода, сунул голову внутрь надстройки и крикнул:

– Мистер Фальш! Да не собирайте вы своих цыплят! Лучше живой фермер без птиц, чем куча кур без фермера! Они же, кажется, могут плавать, или летать! Что-то вроде того.

Он вытолкнул струсившего человека на соседнюю баржу, где толпились воспрянувшие духом гоблины.

Фини выглянул из открытой двери на корме Фанни, и Сэм сквозь гул и свист ветра услышал его крик:

– Сэр! Мистер Десятигалонный! Говорит, никаких гоблинов!

Ваймс оглянулся, и снова повернулся к Фини:

– Замечательно, мистер Фини! Пригляди за баржей с гоблинами, пока я решу вопрос с мистером Десятигалонным! Ясно?

Сэм вытолкнул мистера Фальша на палубу Фанни и поискал взглядом Десятигалонного Теда. Тот покачал головой.

Какой бы коп получился из этого человека при правильном наставнике! Сэм вздохнул:

– Мистер Десятигалонный? Я же говорил, что мистер Глупотык дал мне карт-бланш. Может обсудим, что не так с гоблинами?

Гигант прорычал в ответ:

– Нет у меня карт, и я не знаком ни с какой Бланш, и не потерплю всяким там гоблинов на своей палубе! Ясно?

Ваймс невозмутимо кивнул, и с энтузиазмом оглядел палубу:

– Значит, это ваше последнее слово, мистер Десятигалонный?

– Чертовски верно!

– Хорошо, а вот и мое!

Десятигалонный рухнул как подкошенное дерево и заснул бревно-бревном.

Улица не отпускает… например, Университетская улица подсказывает, что драка – это наука. Наука как удержать оппонента подальше от вашего лица и опустить его самого лицом в землю с максимальной скоростью, затратив не это минимум усилий. После чего, разумеется, у вас появится масса приятных возможностей и если хорошенько подумать, радужных перспектив. Но если решили драться честно, или просто немного честнее, чем другие уличные зачинщики, тогда вам нужно знать, как бить, куда бить и под каким именно углом. «Разумеется, приличный бронзовый кастет не помешает, – подумал Ваймс, разминая пальцы, чтобы восстановить кровообращение, – но любой суд, увидев мистера Десятигалонного, легко меня оправдает, даже если бы я воспользовался молотом».

Сэм перевел взгляд на кастет. Он даже не помялся: старое-доброе ноу-хау Анк-Морпорка. «Может у деревенских и есть мускулы, зато у городских – технологии», – усмехнулся он, убирая приспособление обратно в карман.

– Итак, мистер Фини, давай, тащи их сюда. И разыщи Вонючку. Он мыслит как преступник.

Возможно Вонючка так и делал. Даже потом, когда все кончилось, Сэм так и не разобрался, кто же такой Вонючка на самом деле. Вот только гоблины, гомоня на своем грохочущем наречии, понеслись и поскакали мимо Ваймса с борта на борт словно какие-нибудь страшненькие газели. Командор бросил единственный взгляд на надвигающуюся смерть, перепрыгнул на судно и помог Фини запереть двери. Это означало, что лишенные притока свежего воздуха, быки теперь были вынуждены дышать гоблинами. «Но все не так уж плохо, – решил Ваймс, – если слегка притерпеться». Запах скорее алхимический, чем вонь помойки, но внизу, где оказалась основная масса гоблинов было шумно, словно животные взбесились, и пытались спрятаться в механизм.

Ваймс не стал обращать внимания и крикнул:

– Давай отцепим баржи, старший констебль! Я надеюсь, ты знаешь, что делать!

Фини кивнул и открыл люк в палубе. Оттуда ударил фонтан воды, но прекратился, когда парень сунул внутрь обе руки.

– Прежде чем они окончательно отцепятся придется сделать пару поворотов, командор. И, кстати, на вашем месте, я бы вцепился во что-нибудь, когда отцепится баржа с рудой!

Ваймс протолкался сквозь гоблинов и вернулся в рулевую рубку. Там он похлопал мистера Гастрита по плечу со словами:

– Мы отцепляем баржи!

Рулевой, не разжимая рук, вцепившихся в штурвал, и всматриваясь в темноту, быстро кивнул. Здесь в рубке нужно было кричать, чтобы хоть что-то услышать. Летящие мусор и ветер разбили все окна.

Ваймс выглянул в кормовое окно и увидел огромный плывуще-летящий клубок из расщепленных бревен, грязи в окружении подскакивающих валунов. На какое-то мгновение ему померещилось, что он видел среди мусора обнаженную мраморную даму, которая пыталась прикрыть руками остатки собственного достоинства от потопа.

Сэм моргнул и она пропала… возможно ему просто показалось:

– Надеюсь, вы умеете плавать? – крикнул он капитану, как раз когда их вновь догнала волна, и в окно рыбкой нырнуло явление по имени Стрэтфорд, к своему удивлению очутившись прямехонько в объятьях командора.

– Вы считаете меня ребенком, мистер Стрэтфорд? Считаете, я не умею сложить два и два?

Стрэтфорд вырвался из хватки Сэма, развернулся и нанес удар, от которого Ваймс почти сумел увернуться.

Удар оказался тяжелее, чем он ожидал, и надо отдать дьяволенку должное – он знал как защищаться и, гибельная мысль, был моложе Ваймса, гораздо моложе. Да, можно узнать убийцу по глазам, по крайней мере после того, как было совершено как минимум три и более, и суметь выйти из положения. В их глазах застыло выражение, которое, возможно, присуще некоторым из богов. Но занятый убийством он всегда сосредоточен, расчетлив и откуда-то черпает свои дьявольские силы. Даже если отрезать ему ногу, он не заметит, пока не свалится. Никакие уловки не сработали, палуба была скользкой от слоя лесного мусора. Они кружили по заваленной мусором палубе, обмениваясь тычками и тумаками, и Стрэтфорд побеждал. Когда Ваймс в последний раз нормально ел, пил или хотя бы спал?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю