Текст книги "За тенью судьбы. Шаг первый (СИ)"
Автор книги: Тери Белз
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 24 страниц)
– С чего ты вдруг решила пройти обряд добровольно?
– Я не хочу лишних жертв.
– Жертвы неизбежны Каталея. Скоро ты это поймёшь, – ответила Ланара, о чём – то задумавшись. Вернувшаяся в зал Медея, принесла с собой чёрную накидку. Ланара кивнула в сторону Каталеи, чтобы та передала его ей. Медея подошла к Каталее и помогла накинуть палантин.
– Хорошо. Я даю тебе слово, что никто из них не пострадает. И отдаю соответствующий приказ своим подчиненным. Им никто не причинит вреда, – сказала Ланара, поднявшись с трона и оглядев собравшихся магов и наёмников. Каталея огляделась по сторонам. Она предполагала, данное слово, легко нарушить и всё же это лучше, чем ничего.
– Ты довольна? Или желаешь чего – то большего? – спросила Ланара.
– Да, ещё одно!
– Что?
– Ты вернёшь мне мои кинжалы. Это подарок мужа.
– Я верну тебе их, после того, как ты пройдёшь обряд.
Айрон
– Как нам лучше всего подойти к замку? – вступив на берег, спросил Айрон.
– Если идти короткой дорогой можно наткнуться на наёмников или магов. В обход идти дольше, но шансов встретить их, значительно меньше, – ответила Оливия.
Айрон задумался. Он хотел, как можно быстрее найти Каталею.
– Я не могу больше с вами находиться. Ланара заметит моё отсутствие, – сказала Оливия.
– Придётся идти в обход. Их слишком много, – высказался Роберт.
– Трава на западе высокая, можем идти, укрываясь в ней, – обратился Гамильтон к Оливии.
– Это вам решать, – ответила Оливия и развернувшись к ним спиной, направилась к замку.
Роберт посмотрел на друга.
– Идём короткой дорогой. – Принял решение Айрон.
– Буду идти позади вас, чтобы если что подстрелить кого надо, – сказал Гамильтон.
Айрон и Роберт посмотрели друг на друга, а затем прошли следом за Оливией.
– Позади нас он будет идти. Слыхал, какой смелый! – сказал Роберт, кивнув назад в сторону Гамильтона.
– Теперь в авангарде только мы с тобой, – ответил Айрон. Он посмотрел на друга, а затем обернулся на принца с севера, который порядком успел от них отстать.
– Пока всё тихо, – сказал Роберт, оглядываясь по сторонам.
– Недалеко ли мы её отпустили? – спросил Айрон, глядя на плохо видимый силуэт Оливии.
Роберт пожал плечами.
– Знаешь, о чём я сейчас подумал? – спросил друга Роберт.
– О чём?
– О том, что самый лучший стрелок на севере идёт позади нас. – Он обернулся назад, но Гамильтона не увидел. – Идёт, маскируясь в высокой траве, – покачав головой и сплюнув в сторону, добавил Роберт.
– Он не станет этого делать.
– Возможно, ты прав.
– Тогда к чему ты клонишь?
– К тому, что мы ему доверялись.
– Считаешь это ошибкой?
– Многое я считаю ошибкой, но только не это. Просто хотел сказать, что как бы ты к нему не относился, всё равно доверяешь.
– Именно поэтому у нас и был с ним уговор о том, что если со мной что – то случится, то он не оставит Каталею, и всегда будет оберегать её.
Роберт посмотрел на друга. Айрон смотрел вперёд себя.
– Это очень достойно. Не уверен, что был бы способен на нечто подобное, – сказал Роберт.
Айрон промолчал, а затем оглянулся назад. Где – то позади них шёл его соперник в борьбе за сердце Каталеи. Как же он его раздражает своей наглостью и дерзостью. Но и одновременно поражает своей решимостью. Не у всякого хватит отваги и мужества, вести себя подобным образом, зная, что в любую секунду тебя могут лишить головы. Его решительности можно позавидовать. Идёт к своей цели, не взирая ни на что. Только вот его методы, совсем не вызывали уважения. Но, по крайней мере, он всё делает в открытую, что, впрочем можно считать достойным, в каком – то смысле этого слова. И как бы Айрон не пытался настроить себя на то, чтобы откусить одним махом голову северному принцу, что – то всегда его останавливало. Иначе он давно бы это сделал. И это не гнев Каталеи или страх перед его отцом, который держит в своих руках весь север. Что – то совсем другое, но что он ещё и сам не мог понять.
– Она остановилась. – Роберт перебил мысли друга.
Айрон посмотрел вперёд.
– На пути небольшой отряд из наёмников и магов, – сказал Айрон.
– Интересно о чём они говорят? – тихо произнёс Роберт.
– Сейчас узнаем. – Айрон, вспомнив последние слова северного принца, тут же перевоплотился в огромного волка. Роберт последовал примеру друга.
– Откуда ты идёшь? – спросил один из магов Оливию, подойдя к ней поближе.
– Я была на корабле.
– Что ты там забыла?
– Я проверяла на месте ли пленники!
– И как? На месте? – спросил второй маг.
Оливия на секунду замолчала.
– На месте? – переспросил маг, достав из ножен свой кинжал.
– Да! – ответила Оливия.
Маг медленно убрал кинжал обратно.
– Ланара ждёт тебя в замке. Я сопровожу. А вы идите и проверьте правду ли она говорит. Её поведение вызывает сомнения в преданности, – сказал один маг другому.
Оливия, подняв голову вверх, продолжила путь в сторону замка. Маг проследовал за ней, на всякий случай, взяв в руку свой кинжал.
Великоволк оглянулся назад. Гамильтона нигде не было видно. Чёрный ягуар посмотрел на него, своими огромными глазами. Оба поняли друг друга без слов.
– Может где-нибудь присядем отдохнуть? Она же сказала, что пленники на месте. Чего переться в такую – то даль! – сказал один наёмник другому, пройдя не больше шагов пятидесяти.
– У меня нет возражений, – ответил ему другой наёмник, остановившись.
– И у меня, – поддержал идею, третий наёмник.
– Мне иногда вас становится жалко, – сказал маг, поравнявшись с ними.
– А нас не надо жалеть, – ответил ему один из наёмников.
– Надо. Вы по – своему скудоумию не можете даже понять, что Оливия нам соврала, – ответил маг.
– Соврала? – переспросил наёмник.
– Скудоумию? – переспросил, нахмурив лицо, другой.
– Да, – ответил маг.
– С чего ты это взял? – спросил наёмник.
– Она на секунду задумалась, прежде чем ответить, – сказал маг.
Наёмники переглянулись. Этот аргумент им показался неубедительным.
– А по сему, необходимо быть на чеку, чтобы волк с котом не смогли нас неожиданно....
Маг не успел донести свою мысль до наёмников. Великоволк, выскочив из высокой травы, молниеносно растерзал его.
– Боги всемогущие! – крикнул наёмник и принялся бежать.
В один прыжок его настиг чёрный ягуар и своими клыками остановил его навсегда. Двое других наёмников переглянувшись, решили сложить оружие. Великоволк покачал головой, глядя в глаза наёмнику, ударившему его возлюбленную на корабле вблизи острова Мейн. Через секунду для них обоих было всё кончено.
Чёрный маг шёл позади Оливии, разглядывая её с ног до головы.
– Стой! – сказал маг остановившись.
– Что случилось? – спросила Оливия, обернувшись на него.
– Знаешь, что Ланара делает с предателями? – спросил, ухмыльнувшись, маг.
Оливия промолчала.
– Знаешь, – протяжно, сказал он и мерзко улыбнулся.
– Тогда задам тебе ещё один вопрос. Не хочешь ли ты завести друга в моём лице? – Он обвёл её взглядом.
– У меня достаточно друзей.
– Про кого ты говоришь? Про волка? Или может быть кота? Или про Дайрена? Он тоже замешан в этом?
Оливия хотела потянуться за кинжалом, но маг опередил её, направив свой в её сторону.
– Предлагаю создать союз двух сердец. И если ты согласишься, то я не скажу Ланаре о своих домыслах, – сказал маг, улыбаясь и подойдя к ней совсем близко.
– Моё сердце занято.
– Придётся тебе найти в нём место для меня. – Он протянул к ней свои руки, но тут же застыв на месте и исказив лицо гримасой, замертво свалился к её ногам.
– Чёрт бы тебя, Гамильтон! Почему так долго? – Оливия посмотрела в сторону высокой травы.
– Не ругайся. Тебе это не идёт, – ответил он, выходя на тропу.
Оливия посмотрела на мага.
– Сейчас оттащу его и вернусь, – сказал Гамильтон.
Вернувшись и оглянувшись назад, Гамильтон увидел великоволка и огромного ягуара, которые были уже на подходе.
– Вы расправились с остальными? – спросила Оливия.
Великоволк кивнул.
– Тогда идёмте дальше, – глубоко вздохнув, она прошла вперёд, понимая, что скорее всего для неё этот день может стать последним.
Глава 25
Ланара
– Пусть все кто желает присутствовать при обряде, направляются к озеру, – отдала приказ Ланара, оглядев собравшихся в тронном зале
Наёмники и маги стали продвигаться к выходу.
– Медея, Джаральд и Дайрен. Останьтесь! – обратилась к ним Ланара. Все трое остановились. Джаральд держал под руку Каталею.
– Отряд, который я посылала на корабль, чтобы проверить пленников, вернулся? – спросила Ланара, после того как в зале их осталось пятеро.
– Нет, – ответил Дайрен.
– А Оливия? Она в замке? – спросила Ланара.
– Я её не видел, – ответил Дайрен.
– Что же! Значит, ты был прав на счёт неё! – сказала Ланара, посмотрев на Джаральда.
Тот слегка кивнул в ответ.
– Значит волк, кот и принц идут, чтобы ей помочь, – посмотрев на Каталею, задумчиво произнесла Ланара.
Каталея промолчала.
– Найти их? – спросила Медея.
– Нет. У нас нет на это времени. Просто предупреди остальных, пусть держаться большими группами. И отдай приказ, чтобы при нападении их брали в плен, а не убивали, – ответила Ланара.
Медея кивнула и прошла на выход из зала.
– Дайрен сходи за своей рыжей. Она пойдет с нами, – сказала Ланара.
– Зачем?
– Сходи, – настояла Ланара.
Дайрен, кинув на неё взгляд, удалился.
– И ты Джаральд, приведи чародейку.
– Как скажешь.
– Мариша, тебе придётся пройти со мной! – Дайрен, вошёл без стука в комнату, где та находилась.
– Зачем? – Она поднялась с кровати и испуганно посмотрела на него.
– Каталею поведут к чёрным водам. Она дала своё согласие на то, чтобы добровольно пройти обряд посвящения. Вероятно, у неё есть какой – то план.
– Каков бы ни был её план, ей нельзя вступать в чёрные воды! Я помню, что они сделали со мной. А я не самый плохой человек на земле.
– Возможно, она считает, что не подвластна им.
– В таком случае она заблуждается!
Он окинул её взглядом.
– Нам надо идти. Ланара приказала привести тебя, чтобы ты присутствовала на обряде.
– Она хочет, чтобы я тоже прошла обряд?
– Она не говорила ничего об этом.
– Дайрен, прошу. Я не хочу. – Она отрицательно покачала головой.
Дайрен промолчал.
– Ты говорил… Я думала… Ты поможешь нам. Поможешь мне. – Она с горечью выдохнула.
– Ты не будешь проходить обряд. Даю слово. Я разберусь с этим, – пообещал Дайрен.
Мариша продолжала смотреть на него. Услышав эти слова, она немного успокоилась. «Я разберусь с этим». Так всегда говорил ей Гамильтон. Брат всегда всё улаживал и вытаскивал её из любых передряг. И она полностью ему доверяла. А теперь услышав знакомые ей с детства слова от чёрного мага, она успокоилась и поверила ему. Почему? Она и сама не знала. Но на её душе после его слов стало спокойнее. Мариша прошла к выходу из комнаты и остановившись возле двери, обернулась на Дайрена. Он улыбнулся. Она вышла из комнаты и пошла по длинному коридору. Следом за ней прошёл Дайрен. Его лицо выглядело более чем сосредоточено.
– Вы долго ходите. Джаральд уже привёл чародейку, – сказала недовольно Ланара, когда Дайрен и Мариша подошли к ней. Роуз, которую крепко держал за руку один из магов, испуганно посмотрела на принцессу с севера.
Мариша, подойдя ближе, не сразу узнала Каталею. Ведь она даже внешне немного изменилась. Чёрный цвет был ей к лицу. Она и раньше считала Каталею красивой. Но сейчас она была до неприличия хороша. От неё сложно было отвезти взгляд. Хотелось разглядеть каждую черту её совершенного лица. Красивые, большие, зелёные глаза, алые губы и стройная фигура. Она была слишком хороша. И вызывала непристойные желания у мужчин и зависть других женщин.
– Хороша правда? – спросила Ланара, увидев взгляд Мариши.
Мариша опустила глаза.
– А после обряда станет ещё лучше, – сказала Ланара.
– Куда уж лучше! – усмехнувшись, сказал Дайрен.
– Ах, ну да! Совсем забыла. Ведь тебе по вкусу только рыжие! – Ланара пренебрежительно оглядела Маришу с головы до ног.
К ним подошла Медея. – Нам пора!
– Ты права сестра. Идём!
Оливия
– Где её держат? – обратился к Оливии Айрон, подойдя к стенам замка и приняв, как и его друг, человеческий облик.
– Полагаю, в одной из комнат.
Айрон посмотрел на стены замка.
– Жалко не умеем летать, – тихо произнёс Роберт, посмотрев вверх.
– Возвращаться в замок мне нельзя. Ланара поняла, что я её предала. Иначе не послала бы наёмников и магов, – сказала Оливия. Гамильтон молча посмотрел на неё. Её лицо выражало абсолютное спокойствие. Она знала, чем может закончиться этот день. И всё равно провела их к замку, а не вернулась к кораблям.
– Кто – то идёт, – сказал Айрон.
– Наёмники. Сейчас я с ними разберусь, – сказал Роберт.
– Нет. Надо послушать, о чём они говорят, – возразил Айрон.
– Сюда! – Оливия указала рукой в сторону небольшого рва.
– Пойдёшь туда? – спросил один наёмник другого.
– Нет, неохота! Лучше прогуляюсь по окрестностям. Вдруг найду чем поживиться.
– А я вот думаю, может сходить. Интересно, посмотреть на то, как она пройдёт этот обряд. Говорят, она сама на это согласилась.
– Тогда тем более не пойду. Точно ничего интересного не будет.
– Слышал, её нарядили в роскошное чёрное платье. И сама она такая красивая.
– Решил попытать счастье. Ну-ну. Смотри, чтобы волк башку не откусил.
– Некоторые считают, что именно её Ланара хочет назначить лидером наёмников, после того, как она пройдёт обряд посвящения.
– Она что не в себе?! Каталея, лидер наёмников? Не смеши ты меня. Скорее юг замёрзнет и покроется льдом!
Наёмник засмеялся.
– Чёрные воды очень коварны. Никто не знает, заходя в них, каким ты выйдешь через пару минут.
– Именно поэтому она и притащила её сюда, но как бы не просчиталась.
– Скоро мы это узнаем.
Они медленно удалялись от стен замка.
– Ты это слышал? – спросил Роберт, дождавшись, когда наёмники отойдут от них на приличное расстояние.
– Да, – ответил Айрон.
Гамильтон, молча, посмотрел на хранителя юга.
– Почему она согласилась на это Айрон? – спросил Роберт, не понимая происходящего.
– Я не знаю. Вероятно, у Каталеи есть какой – то план, – ответил неуверенно Айрон.
– План? Мариша после такого купания, чуть не пристрелила тебя. – Роберт пристально смотрел на друга.
– Нельзя допустить, чтобы она зашла в эти воды, – вмешалась в их разговор Оливия.
– Но ты ведь тоже проходила обряд посвящения. Как тебе удалось остаться в здравом уме? – спросил её Гамильтон.
– Не совсем так. Маги в третьем колене не проходят обряд, – ответила Оливия.
Роберт окинул её взглядом. Маги в третьем колене…
Айрон посмотрел на Оливию. – Веди нас к чёртову озеру!
Каталея
– Она уже на помосте! – встревожено сказала Оливия, подойдя к озеру и спрятавшись в высокой траве вместе с остальными. Айрон, Гамильтон и Роберт посмотрели в сторону озера. Кругом горели факелы, которые своим ярким пламенем освещали всё вокруг.
Ланара, её сестра Медея и Джаральд стояли рядом с Каталеей. Дайрен, Мариша и Роуз остались на берегу.
– Это Каталея? – спросил Роберт, глядя на то, как она преобразилась.
– Да – ответил Айрон, сам до конца не веря в то, что глаза его не обманывают и на помосте, одетая во всё чёрное, действительно стоит его жена.
– Мариша и Роуз на берегу, – увидев их, сказал Гамильтон.
– С ними Дайрен. Это хорошо. Он выведет их, – ответила Оливия.
Роберт недовольно хмыкнул. Гамильтон вернул свой взгляд на помост.
– Их много, Айрон. Что будем делать? – обратился к другу Роберт.
Айрон не сводил взгляда жены. Времени, чтобы обдумывать дальнейшие действия, оставалось всё меньше.
– Мы собрались все здесь, чтобы стать свидетелями того, как Каталея пройдёт обряд посвящения и станет одной из нас, – громко произнесла Ланара.
Все присутствующие тут же замолчали и стали внимательно её слушать.
– Пристрели эту магессу! – обратился к Гамильтону Роберт.
Гамильтон достал из-за спины лук и стрелу и произвёл натяжение.
– Нет. – Айрон остановил его. Гамильтон опустил оружие. Роберт громко выдохнул.
– Каждый находящийся здесь проходил обряд посвящения в чёрных водах. И каждый испытал на себе то, на что они способны, – продолжила Ланара.
Услышав слова Ланары, Мариша взяла Дайрена за руку.
– Какого чёрта?! – увидев жест своей невесты и встав во весь рост, гневно произнёс Роберт.
– Угомонись! – рявкнул Айрон, одёрнув друга за руку, которого к счастью из – за высокой травы никто из магов не заметил.
– Нет, ты это видел? – спросил Роберт, выпучив свои глаза, которые были наполнены негодованием, злобой и ещё бог знает чем.
– Остынь, Роберт! Сейчас не время! – ответил Айрон.
Роберт посмотрел на Гамильтона, но тот даже не взглянул на него.
– Но впервые в истории этот обряд пройдёт фея, обладающая магией четырёх стихий, – сказала Ланара, а затем, обернувшись к Каталее, развязала одной рукой её палантин, который тут же упал на помост.
– Какого чёрта её так вырядили! – со злостью произнёс Айрон. Он, глубоко вдохнул воздух, на секунду закрыл глаза.
– Помощь не нужна? – чуть слышно раздался мужской голос позади них.
Айрон и Роберт обернулись.
– Ливон! – Айрон улыбнулся, обрадовавшись тому, что тот цел и невредим.
– Ливон твой замок… – начала говорить Оливия.
– Я знаю. Мы это потом исправим, – подойдя к ним ближе, ответил Ливон.
– Где мои люди? – спросил Айрон.
– Там же где и мои. Вон за теми кустарниками. Ждут команды, – сказал Ливон, указывая рукой в их сторону.
– Что происходит? – спросил Волон, оглядывая сборище наёмников и магов.
– Ничего хорошего, – ответил Роберт.
– Где Каталея? – спросил Волон.
– На помосте, – ответил Айрон.
Волон, прищурившись, посмотрел в сторону озера.
– Что они там делают? – спросил Волон.
– Собираются пройти обряд посвящения в чёрных водах, – ответила Оливия.
– Так. И чего же мы ждём? Этого нельзя допустить! – обратился Волон к Айрону.
– Оглядись вокруг старик! Её охраняет целая армия! – сказал возмущённо Роберт.
Волон демонстративно достал из ножен кинжал. Айрон посмотрел в его сторону. Он и сам понимал, что медлить нельзя и если бы на помосте стоял кто-то другой, он давно ринулся бы в бой. Но там была Каталея. Он не сможет смириться, если потеряет её и поэтому никак не мог решиться на атаку.
– Ну, всё! Конец ему! – почти выкрикнул Роберт, увидев, как Дайрен обнял его невесту. В обличие чёрного ягуара, он кинулся к берегу озера.
– Чёрт бы тебя! – выругался Айрон. Рыча и скалясь, он выскочил из травы вслед за другом в обличие великоволка.
Оливия выбежала за ними, крепко держа в руке кинжал. Волон и Ливон отправились следом. И лишь Гамильтон предпочёл выбрать место для атаки, которое никто бы не видел.
Через секунду ягуар стоял напротив чёрного мага обнимающего его невесту. Дайрен положил свободную руку на кинжал, а Мариша испуганно посмотрела на Роберта.
Остальные, оказавшись на берегу, попытались встать, лицом к своим врагам, стараясь хоть как – то прикрыть друг другу спины. Наёмники достали свои мечи, а чёрные маги взяли в руки кинжалы.
– А вот и твои спасители! – сказала Ланара, улыбнувшись.
Каталея посмотрела на великоволка.
– Вы чуть не пропустили всё самое интересное. Но я рада, что вы успели вовремя, – сказала Ланара.
Чёрный ягуар громко зарычал. Дайрен посильнее обхватил рукоятку кинжала.
– Милая Оливия! А мы уж думали, что ты не вернёшься. Пройди, к остальным, займи своё место, – сказала Ланара, обделив злобный рык ягуара вниманием.
– Моё место тут, – ответила Оливия.
Ланара вздохнула. – Джаральд неоднократно предупреждал меня на твой счёт. Но я так слепо тебе верила, что не замечала очевидных вещей.
Оливия промолчала.
– Среди вас нет принца с острова Дорк. Где же он? – спросила Ланара.
– Возможно, именно сейчас целится в тебя, – ответила Оливия.
Ланара улыбнулась.
Ягуар, сделал ещё один шаг в сторону своей невесты и Дайрена. Чёрный маг убрал свою руку с плеча Мариши.
– Если кот накинется на Дайрена, я не стану подчиняться твоему приказу и лично убью его, – в полтона сказала Медея. Ланара мельком взглянула на сестру, а затем снова посмотрела на потенциальных спасителей.
– А ты кто такой? – спросила Ланара, глядя на Волона.
Волон промолчал.
– Постой, не говори. Я кажется, знаю. Ты Волон. Возлюбленный Клавдии. И ты пришёл спасать свою внучку. Верно? – сказала Ланара.
Каталея во все глаза посмотрела сначала на Ланару, а затем на Волона.
Волон, молча, посмотрел на Каталею.
– Как?! Ты не знала?! Прошу прощения, что вмешалась. Я не хотела портить такой финал, – глядя на Каталею, с иронией сказала Ланара. – Что ты теперь скажешь Каталея?
– Ты дала слово, – Каталея посмотрела на неё.
– Тогда не заставляй меня, его нарушать, – ответила Ланара, повернувшись к Каталее и кивнула в сторону лестницы ведущей к воде. Каталея повернулась в сторону озера и сделала шаг. Великоволк громко зарычал. Каталея остановилась.
– Ты обещала вернуть мне мои кинжалы, – сказала Каталея, обернувшись на Ланару.
– Ах, да! Джаральд верни ей её кинжалы! – отдала приказ Ланара. Каталея повернулась к нему лицом.
– Ты сказала, после того, как пройдёт обряд, – ответил Джаральд.
Каталея посмотрела на Ланару.
– Верни сейчас. Видимо, подарок мужа ей очень дорог, – сказала Ланара, видя взгляд Каталеи.
Джаральд вытащил из – за пояса кинжалы Каталеи и протянул их ей.
– Очень красивые и инкрустированы точно такими же драгоценными камнями, что и твои украшения, – сказала Ланара, рассматривая оружие феи. Она чуть нахмурила лицо, словно, что – то поняв для себя, в тот момент, когда Каталея забрала из рук мага кинжалы. И лишь увидела, как губы Каталеи раскрылись произнося заклинание.
– Вентос! – Сильный поток воздуха сбил Джаральда и Ланару с помоста в глубокое озеро. Гамильтон, выйдя из высокой травы, быстрым шагом, направился к помосту спустив на ходу несколько стрел в Медею, которая без труда отбила его атаку. Мариша, видя, что Роберт в обличие чёрного ягуара приготовился наброситься на Дайрена, встала перед ним, заслонив от атаки мага. Ягуар громко зашипел, а затем в ту же минуту получил удар в спину от Медеи, которая пытаясь помочь Дайрену, атаковала его при помощи магии. Роберта отбросило на несколько метров в сторону в высокую траву.
– Роберт! – Мариша бросилась к нему. Дайрен не успел перехватить её за руку, отвлёкшись на Волона, который, направив кинжал в его сторону, произвёл атаку.
– Я на вашей стороне, – сказал Дайрен, отражая его натиск своим оружием.
– Что – то не похоже, – ответил Волон, обойдя его со стороны.
Маг, появившийся за спиной колдуна, попытался атаковать его, но получив контратаку от Дайрена свалился на землю. Волон обернулся.
– Убедился?!
Волон кивнул и тут же взмахом кинжала лишил жизни ещё одного мага.
– Нет, Дайрен! Как ты мог! – крикнула Медея, увидев, что произошло.
Дайрен, молча, посмотрел в её сторону.
Великоволк поочерёдно расправляясь с наёмниками и магами, которые один за другим пытались напасть на него, периодически бросал взгляд в сторону помоста, чтобы убедиться, что Каталея ещё там. Он двигался с молниеносной скоростью, а его челюсти ловко смыкались на шее противников, не давая им шанса на спасение. И даже чёрные маги не успевали произвести свою атаку, прежде чем волк забирал их жизни.
Артур с воинами, увидев обращение своего короля в огромного волка, вели бой с наёмниками на мечах.
– Надо отступить к замку. Предупредите остальных наших. Кажется, Ланаре конец, – сказал Феликс пятерым своим товарищам.
Трое из них послушав его, побежали искать своих людей, которые больше доверяли Феликсу, нежели чем Ланаре. Феликс и двое остальных наёмников проследовали в сторону замка.
Роуз спрятавшись в высокой траве, со страхом наблюдала за сражением.
– Роберт! Очнись! – крикнула Мариша, найдя своего жениха в зарослях.
Роберт, в обличие человека лежал на земле и не шевелился.
– Приди в себя! Не вздумай погибать! – крикнула Мариша, ударив его по лицу.
Роберт открыл глаза. – Чего дерешься?
Мариша улыбнулась. Приподнявшись, он огляделся по сторонам.
– О! А это кто тут у нас?! – сказал Феликс, выйдя из высокой травы и глядя на Маришу.
– Трофей Дайрена, – ответил один из его товарищей.
– Надо было крепче держать при себе, – сказал второй наёмник.
– Лучше бы подумали в каком направлении будете уносить свои ноги, – сказал Роберт, поднявшись с земли и попытавшись превратиться в ягуара. Наёмники переглянулись.
Роберт нахмурился и попытался перевоплотиться в хищника снова.
– Роберт! – Мариша посмотрела на него.
– Кажется, котик не придёт помурлыкать, – сказал, засмеявшись, Феликс.
– Хорошо его Медея приложила, – ответил, посмеявшись другой.
Роберт выхватил меч.
– Этого убить. Девчонку в замок. Теперь это мой трофей, – сказал Феликс, мерзко улыбнувшись.
Два наёмника вооруженных мечами пошли в их сторону. Роберт закрыл Маришу собой.
– С тремя уж как-нибудь разберусь. Только давайте не все сразу, – сказал Роберт.
Наёмники переглянулись. Один из них вышел вперёд и попытался нанести удар мечом. Но Роберт, ловко увернувшись от атаки, пнул наёмника под копчик, так что тот упал лицом в грязь. Другой наёмник сразу же попытался атаковать его. Мечи скрестились в воздухе. Роберту стало понятно, что тот владеет мечом лучше, чем его товарищ. Несколько взаимных контратак и Роберту без труда удалось обезвредить нападавшего точным выпадом в грудь. Наёмник, поднявшись из грязи, попытался атаковать Роберта со спины. Роберт смог парировать и эту атаку, ловко перекинув нападавшего через себя. А затем, наступив ногой ему на руку, в которой тот держал меч, лишил его жизни.
– Я же говорил, что нужно было думать в каком направлении бежать, – сказал Роберт, усмехнувшись.
– Следующий! – крикнул Роберт, воодушевившись своей маленькой победе.
Из высокой травы показалось человек сорок наёмников, которые по приказу Феликса, собирались отступать к замку.
Роберт тяжело вздохнул, а Феликс усмехнулся.
– Стой, где стоишь! – сказал Гамильтон, направив свой лук на Медею.
Медея посмотрела на его оружие.
– Стрела долетит до тебя раньше, чем ты успеешь взмахнуть кинжалом, – ответил Гамильтон на её безмолвные размышления.
– Тебе нужно было проходить обряд вместе с ней из вас двоих вышла бы прекрасная пара, – ответила Медея.
– Если понадобиться пройду. Ну! Бросай! – прикрикнул Гамильтон, ещё больше натянув тетиву.
Медея кинула кинжал в воду, с презрением посмотрев на Гамильтона и Каталею, а затем направила взгляд за их спины. Гамильтон резко обернулся. На берегу, стояли Ланара и Джаральд. Гамильтон натянул тетиву. Джаральд опередив его, смог атаковать первым. В следующее мгновение принц упал на помост, перестав двигаться.
– Нет! – вскрикнула Каталея.
Великоволк, отвлёкшись на крик своей возлюбленной, пропустил атаку мага, который смог схватить его своим магическим тросом, выпущенным из кинжала. Создав вокруг огромного зверя несколько петель и затянув их покрепче, маг поднял волка высокого над землёй.
Каталея, взмахнула кинжалом в сторону мага, удерживающего её мужа. Джаральд одним движением своего оружия направил потоки воды в её сторону. Чёрные воды, заключив Каталею в свои крепкие объятия, сковали её движения, словно стальной трос. Обвившись вокруг неё и не дав возможности пошевелиться, они протекали поверх её тела, унося сознание куда – то очень далеко. С каждой секундой, она чувствовала, как жгучее желание погрузиться в эти воды полностью, овладевает ей всё больше. Каталея закрыла глаза и почувствовала, как вода, словно окутывая её мокрым шёлком, захватывала полностью тело и сознание. Чёрные воды методично, не спеша, не торопясь, словно боясь что-то пропустить, смывали с неё всё то, что считали лишнем. Доброту, сопереживание, миролюбие, нравственность и любовь, которые находились в её добром сердце.








