Текст книги "За тенью судьбы. Шаг первый (СИ)"
Автор книги: Тери Белз
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 24 страниц)
– Сдавайтесь. Или их существованию придёт конец, – сказала Медея, направив свой кинжал в сторону огромного волка и Роберта.
Великоволк обнажив свои клыки, смотрел в их сторону готовясь совершить прыжок.
Джаральд слегка дёрнул кинжалом и магический трос обвил тела Каталеи и Роуз ещё крепче.
– Не чем дышать, – тихо сказала Каталея, пытаясь схватить губами воздух.
Великоволк, взглянув на возлюбленную, принял облик человека.
– Мы сдаёмся, – сказал Роберт, положив меч на землю.
Маг ослабил трос и Каталея вместе с Роуз вдохнули полной грудью. Айрон внимательно посмотрел на чёрного мага пытаясь запомнить его лицо, чтобы, когда придёт время лично разделаться с ним.
– Свяжите их! – отдала приказ Медея, оставшимся в живых наёмникам.
Наёмники с опаской подошли к Роберту и Айрону, а затем, стараясь рядом с ними долго не задерживаться, быстро связали их и отошли на небольшое расстояние.
– Они, точно нужны Ланаре? – спросил Джаральд, указывая взглядом на Айрона и Роберта.
– Да, – ответила Медея.
– Кто из них Каталея? – спросил Джаральд, взглянув наверх.
– Ланара придумает, как это выяснить, – посмотрев на двух одинаковых девушек, ответила Медея.
Глава 21.2
Дайрен
– Какого дьявола они до сих пор не на корабле? – грозно спросила Ланара наёмника, который принёс ей очередную весть о том, что стоит опасаться не только великоволка, но и огромного дикого кота, которые пытаясь спасти Каталею, сбежали из лагеря.
– Думаю, вот – вот должны прийти. Медея возглавила погоню, – ответил наёмник.
– Хорошо. Моя сестра, разберётся с этим.
Наёмник промолчал.
– Кто охранял Каталею? – спросила Ланара.
– Трое наёмников и Дайрен.
– С ним всё в порядке? – взволнованно спросила Ланара, сжав в руках свой кинжал.
– Живой. Родился в рубашке, – ответил наёмник, понимая, о ком именно Ланара ведёт речь. Не о его товарищах, а о своём любимом племянничке.
– Пусть немедленно придёт ко мне и обо всём доложит.
– Как прикажите, – ответил наёмник и поспешил удалиться.
Ланара проводила его презрительным взглядом.
– Топай! – толкнув Маришу в спину, сквозь зубы процедил один из наёмников.
Мариша, с завязанными спереди руками, обернувшись, с пренебрежением посмотрела на него, продолжая идти всё так же не спеша.
– Ещё раз на меня так посмотришь, и тебе не поздоровится, – сказал наёмник, увидев её взгляд.
– А ты такой только с девушками смелый? – дерзко спросил Гамильтон, которого с завязанными за спиной руками вёл другой наёмник.
– Не только, – ответил ему тот.
– Тогда может, развяжешь мне руки, и поговорим по-мужски?! – предложил Гамильтон, обернувшись на него.
– Как только прибудем на корабль. Будь уверен, я развяжу не только руки, но и твой поганый язык, – ответил наёмник.
– Хватит! – перебил их чёрный маг, сопровождавший пленников на коне, потрогав своё плечо, в которое угодила стрела, выпущенная Маришей.
– Девчонку не трогай. Чуть не пристрелила меня! – Маг усмехнулся. Придётся ей теперь залечивать мои раны, – улыбаясь, продолжил он.
– Если бы не я, она бы Вас точно пристрелила. Пятерых наших завалила и одного мага. И это только на подходе! – сказал третий наёмник.
Гамильтон посмотрел на сестру, а затем перевёл взгляд на её кинжалы, которые слегка выглядывали из-под накидки.
– Как твоё имя, рыжая? – спросил чёрный маг.
Мариша промолчала.
– Отвечай, когда тебя спрашивают, – хриплым голосом сказал наёмник и толкнул Маришу, так что та завалилась на землю, ударившись коленями.
– Подними её! – сказал недовольно маг, остановив лошадь.
Наёмник подошёл к Марише и стал поднимать её с земли. Извернувшись, она смогла нанести ему ранение одним из кинжалов, который ей удалось взять в свои руки. Наёмник выругался, а затем отшатнулся в сторону и упал на землю. Маг тяжело вздохнул.
– Отложи его в сторону, – сказал маг, обращаясь к Марише, держа в руках свой кинжал.
Мариша отбросила своё оружие на землю.
– Не дышит, – сказал наёмник, подойдя к своему товарищу, лежащему без движения.
– Она мне определенно нравится, – сказал маг, посмотрев с улыбкой на Маришу. Мариша смотрела ему в лицо, плотно сжав губы.
– Подними кинжал и передай его мне, – сказал маг, обращаясь к наёмнику и не отрывая глаз от девушки. Наёмник подал магу кинжал.
– А теперь девчонку подведи. Повезу её на лошади, – сказал маг, подмигнув Марише.
Наёмник подвёл пленницу к лошади чёрного мага.
– Подними руки, куколка, – сказал чёрный маг, обратившись к ней.
Мариша, молча, подняла руки и маг смог помочь ей взобраться на свою лошадь.
– Как тебя зовут? – усадив её впереди себя, спросил маг, отодвинув рыжие волосы Мариши в сторону.
– Мариша.
– Красивое имя. Приятно познакомиться. Моё имя Дайрен.
Мариша и Гамильтон, услышав имя, резко обернулись в сторону чёрного мага. Он молча улыбнулся ей.
Оливия, проводив Ливона и вернувшись в лагерь, обнаружила, что большинство наёмников и магов уже на кораблях.
– Где держат Каталею? – спросила Оливия одного из наёмников, который шёл по направлению к шлюпке.
– Какую именно? – остановившись, спросил наёмник.
– Что значит, какую именно? Их что двое? – начиная нервничать, спросила Оливия.
– Вообще то, да. Волк и кот, попытались спасти её. Чародейка приняла облик феи и теперь никто не знает, кто из них Каталея на самом деле. Их всех отправили на корабль к Ланаре, – ответил наёмник, не скрывая своего раздражения по этому поводу.
– Маги не могут воздействовать на чары чародеек, отменяя их, – ответила Оливия, поняв его возмущение. Наёмник, нахмурив лоб, посмотрел на неё.
– Кто их вёл? – со вздохом спросила Оливия.
– Медея и Джаральд, – ответил наёмник.
Оливия, молча, посмотрела в сторону корабля Ланары, а затем перевела взгляд южнее, где росли мангровые деревья и где они договорились встретиться с Ливоном. Она обещала ему вернуться, чтобы рассказать об обстановке в лагере. Теперь всё изменилось. Необходимо было попасть на корабль как можно скорее и вмешаться, в случае, если Ланара решит причинить вред кому – то из пленников.
– Доставишь меня к ней на корабль, – приказным тоном сказала Оливия.
– Как раз туда собирался, – ответил наёмник, продолжив путь к шлюпке.
– Я привела их! – обратилась Медея к Ланаре, заходя в большую комнату, расположенную в кормовой части корабля.
– Замечательно. Пусть заходят, – ответила Ланара, сидя в своём кресле.
Двери распахнулись и в комнату, в сопровождении Джаральда и двух наёмников, зашли Айрон, Роберт, Каталея и Роуз в её обличии.
– Среди них чародейка. Только этого не хватало, – сказала Ланара, увидев перед собой Каталею и её точную копию.
– Да. Нам не удалось выяснить, кто из них настоящая Каталея, – ответила Медея.
– Кто из вас двоих хранитель юга? – спросила Ланара, оглядывая мужчин.
Айрон и Роберт молчали.
– Не заставляйте меня получать от вас информацию силой. – Ланара положила руку на кинжал.
Айрон шагнул вперёд.
– Ты можешь перевоплощаться в великоволка? – спросила Ланара.
– Могу. Продемонстрировать?
Джаральд вынул из ножен кинжал.
– Не стоит, – ответила Ланара, а затем посмотрела на Роберта.
– Мне сказали, что ты можешь обращаться в кота.
– В ягуара, – ответил Роберт.
Наёмник засмеялся.
– Что смешного? – спросила его Ланара.
– Он в кота превращается, – пояснил наёмник.
Ланара тяжело вздохнула, а Джаральд недовольно посмотрел на наёмника.
– Поэтому ваш лидер и сидит в темнице – сказала пренебрежительно Медея, обращаясь к наёмнику. Тот замолчал.
– Ягуар, великоволк, чародейка и… фея, – задумчиво произнесла Ланара.
Медея посмотрела на сестру.
– Что же, мне нравится этот состав. Они все направятся с нами. Сопроводите волка и кота в камеру, расположенную в трюме. Каталее и её копии предоставьте каюту. К дверям поставьте охрану, – отдала приказ Ланара.
– Как прикажешь, – ответила Медея и кивнула Джаральду, чтобы тот поспешил исполнить приказ.
Джаральд проводил пленников к дверям. На выходе, они встретились лицом к лицу с Гамильтоном и Маришей, которые в сопровождении Дайрена и нескольких наёмников, следовали к Ланаре.
Гамильтон посмотрел на Каталею и Роуз в её обличии. Хоть они и были похожи, как две капли воды, ему не составило труда узнать, кто из них настоящая Каталея, а кто всего лишь её копия. Энергетику, которая несла в себе Каталея, невозможно было с кем – то перепутать. От одного её взгляда, всё в его душе замирало. Роберт, увидев Маришу, впал в ступор. Он никак не ожидал, что его возлюбленная тоже окажется в плену. Масло в огонь добавило ещё и то, что Роберт не мог не заметить рядом с ней Дайрена, который сопровождая его невесту, не сводил с неё своего пристального взгляда.
– А говорил, что за нас, – тихо сказал Роберт своему другу.
Айрон, проходя мимо Дайрена, с презрением посмотрел на него.
– Можно войти? – спросил Дайрен, обращаясь к Ланаре.
– Говорят, ты пережил встречу с великоволком? – спросила Ланара, окинув Дайрена взглядом и остановив взор на его плече.
– Да, мне повезло.
– В очередной раз. Кто такие? – спросила Ланара, кивая в сторону пленников.
– Друзья феи.
– Что они могут?
– Кроме того, что виртуозно владеют искусством стрельбы? Ничего, – ответил Дайрен, указывая на своё плечо.
– Избавься от них! – отдала приказ Ланара.
Наёмник, стоявший рядом, улыбнулся.
– Девчонка мой трофей! Будет мне услуживать! – ответил Дайрен.
Ланара недоверчиво посмотрела в его сторону.
– Что? Все хотят немного женской ласки. Или ты забыла, что это такое? – спросил Дайрен.
– Прикуси язык! И не забывай, с кем ты разговариваешь! – ответила Ланара.
Дайрен демонстративно поклонился.
– Можешь оставить девку себе. А этого отдай наёмникам, пусть выбьют из него всё, что нам может пригодиться, – отдала приказ Ланара.
– Как прикажешь, – ответил Дайрен.
– Вызывали? – Оливия, зайдя в комнату, бегло окинула взглядом Гамильтона и его сестру.
– Где ты ходишь? Я давно тебя жду! – Ланара недовольно посмотрела на неё.
– Пыталась найти их корабли!
– Ну и как? Нашла? – спросила Ланара.
– Один стоит на юге.
– Это тот корабль, что мы захватили – усмехнулась Ланара.
– Да. Но сейчас он отбит. Наёмники не смогли удержать его. Один колдун с ними лихо расправился, – ответила Оливия.
Ланара тяжело вздохнула.
– Один корабль нам не страшен. Не будем тратить на него времени, – сказала Ланара.
Оливия слегка поклонилась.
– Что стоите? Исполняйте приказ! С девкой делай что хочешь. А этого допросить, а потом в море! – сказала Ланара, обращаясь к Дайрену.
– Его нельзя лишать жизни! – возразила Оливия.
– Это ещё почему? – спросила Ланара.
– Это сын короля Альтора! – ответила Оливия.
– И что с того? – спросила Ланара.
– Король Альтор держит в своих руках все северные земли. А его армия огромна. Зачем нам нужны такие проблемы? – обратилась к её разуму Оливия.
– Никто и не узнает, кто его пришил! – вмешался в их спор наёмник, чувствуя, как из его рук уходит добыча.
Ланара задумалась.
– Тебе повезло, что я не сторонница принимать поспешные решения, – сказала Ланара, глядя на Гамильтона.
– В трюм к остальным. С девкой сам решишь, что делать. На этом всё, – скомандовала Ланара.
Наёмник, подойдя к Гамильтону, с силой толкнул его в сторону двери, а затем сопроводил в трюм.
– А вот и наш принц пожаловал, – сказал Роберт, увидев, как к их камере подводят Гамильтона.
Айрон посмотрел в его сторону.
– Руки развяжи! – обратился Гамильтон к наёмнику, сопровождавшего его.
Тот, молча, толкнул его в камеру и закрыл решётку на замок.
– Где Мариша? – спросил Роберт.
Гамильтон молчал.
– Говори, где она! – повысив голос, сказал Роберт.
– Её увёл чёрный маг по имени Дайрен, – ответил Гамильтон.
Роберт сменился в лице.
– Куда увёл? – спросил Айрон, видя реакцию друга.
– К себе в каюту, наверное, – ответил Гамильтон.
– И ты так спокойно об этом говоришь? – спросил гневно Роберт.
– Он не причинит Марише зла. Дайрен на нашей стороне, – ответил Гамильтон.
– Откуда такая уверенность? – спросил раздраженно Роберт.
– Просто знаю, – ответил Гамильтон.
– Он просто знает. Нет, ты слышал? Он просто знает! – обратился Роберт, к своему другу.
– Успокойся, – ответил Айрон.
Роберт отошёл немного в сторону.
– Ты уверен в этом? – подойдя к Гамильтону, спросил Айрон.
Гамильтон кивнул в ответ.
Дайрен открыв дверь каюты, пропустил вперёд себя Маришу. Зайдя в комнату, она осмотрелась. Это была большая комната, не то, что та в которой она располагалась ранее на затонувшем бриге.
– Поможешь мне обработать рану, – сказал Дайрен, глядя ей в спину.
Она обернулась и посмотрела на него.
– Протяни руки, – сказал Дайрен, достав из ножен свой кинжал.
Мариша протянула руки, не отводя от него пристального взгляда, и он смог освободить их от верёвки.
– Когда-нибудь помогала раненым? – спроси Дайрен, расстегнув пуговицы и сняв с себя рубашку.
Мариша, смутившись, отвернулась в другую сторону. – Никогда.
– У тебя что и на затылке есть глаза? – спросил, усмехнувшись Дайрен, протянув Марише кусок ткани и какой-то бутылёк с жидкостью.
Она, повернувшись к нему лицом, забрала из его рук бутылёк и кусок ткани.
– Так и будешь стоять? – спросил, усевшись на кровать Дайрен, глядя на её растерянное лицо. Она, немного помедлив, подошла к нему и вылив содержимое бутылька на кусок ткани, начала обрабатывать рану. Дайрен улыбнулся, рассматривая её невозмутимое лицо.
– Ты могла бы полюбить меня, – сказал Дайрен, глядя на Маришу.
– Что? – переспросила Мариша, убрав руки.
– Я сказал, что ты могла бы и убить меня! – ответил Дайрен улыбаясь.
Мариша, обведя его лицо взглядом, молча, продолжила обрабатывать рану. Ему крайне повезло остаться в живых. Она никогда раньше не промахивалась на открытой местности.
– Давно ты стал магом? – немного выждав паузу, спросила Мариша, решив начать разговор издалека, не зная можно ли на самом деле доверять ему.
– Я с детства увлекаюсь чёрной магией, – ответил Дайрен.
Мариша промолчала.
– Хорошо владеешь луком. Где ты этому научилась?
– Отец обучал чуть ли не с пелёнок, – ответила Мариша, закончив обрабатывать рану.
– Через пару дней буду, как новенький, – сказал Дайрен улыбнувшись. Он забрал из её рук окровавленный кусок ткани.
– Что дальше? – спросила Мариша.
– Да уж, ты не из робких, – ответил, засмеявшись Дайрен.
Она снова промолчала.
– Если хочешь, можешь отдохнуть, – указав на кровать, ответил Дайрен.
Мариша посмотрела на кровать, а затем снова на него.
– И не волнуйся, тебя никто не тронет, если не будешь выходить из каюты.
– Я пленница, так?
– Трофей. – Он улыбнулся. Мариша сжала губы и насупившись посмотрела на него.
– Мне нужно будет отлучиться ненадолго, – добавил Дайрен и направился к выходу.
– Так ты на нашей стороне? – спросила Мариша, глядя ему в спину.
– Я на своей стороне, – ответил Дайрен, обернувшись. Подмигнув ей, он вышел из каюты.
Глава 22
Роберт
– Если этот маг тронет Маришу хоть пальцем, клянусь богами, я оторву его никчёмную башку, – расхаживая по камере назад и вперёд, яростно прокричал Роберт.
Айрон посмотрел на друга, прекрасно понимая его чувства. Ведь судьба Каталеи волновала его ничуть не меньше.
– Мариша в безопасности. Дайрен во всеуслышание заявил, что она его трофей. Он сделал это не просто так, а для того, чтобы больше никто не претендовал на неё, – попытался успокоить потенциального родственника Гамильтон.
– Трофей? Он заявил, что моя невеста его трофей? – гневно выкрикнул Роберт.
Один из наёмников, услышав крик, спустился в трюм.
– Закройте свои рты! – шикнул на них наёмник.
– Будь любезен, открой дверцу и повтори, что ты сейчас сказал! – произнёс Роберт, схватившись руками за решётку.
Наёмник, окинув его взглядом, стал подниматься обратно на палубу.
– Трус! – прокричал Роберт тому вслед.
– Успокойся друг, – сказал Айрон, видя его состояние.
– Он не тронет Маришу. Каталея и Роуз, я уверен тоже в безопасности, – сказал Гамильтон более уверенным голосом, чтобы Роберт успокоился.
– Предлагаешь сидеть тут и бездействовать? – спросил Роберт, обращаясь к Гамильтону.
– Нам не выбраться отсюда, не привлекая к себе внимания. Я думаю, Ланара не обрадуется, узнав, что мы пытаемся сбежать. И чтобы нас остановить, может предпринять отчаянные шаги. Я не хочу подвергать Каталею, свою сестру и Роуз опасности. А посему нам лучше дождаться другого момента. Когда у них будет хотя бы какой-то шанс для манёвра, – ответил Гамильтон.
– Айрон! – Роберт посмотрел на друга.
– Он прав Роберт. Остынь!
Роберт сел на пол, схватившись за голову.
– Лучше отдохнуть, чтобы набраться сил, – сказал Гамильтон.
– Как будто ты сможешь уснуть, – пробубнил Роберт.
Гамильтон, ничего не ответив, расположился на полу, прислонившись спиной к решётке.
Айрон посмотрев в сторону лестницы, откуда несколько минут назад спускался наёмник, сел на пол облокотившись о стену фрегата.
– По крайне мере на корабле нет этой проклятой кареты, – сказал Гамильтон, нервно усмехнувшись.
Айрон, молча, посмотрел в его сторону. О том, что им каким – то чудом удалось избежать смерти на Мейне, он думал уже ни раз.
– Надеюсь Ливон остался цел, – сказал Роберт, немного поостыв.
Айрон посмотрел на друга. Об этом он тоже успел подумать.
Роуз
– Сидите тут и не высовывайтесь! – приказал Джаральд, проводив Каталею и Роуз в каюту. Как только они прошли внутрь, за их спинами тут же закрылась дверь.
– Прими, пожалуйста, своё обличие Роуз. – Каталея посмотрела на свою точную копию.
– Тогда не смогу потом принять твой облик вновь. Ведь ни Гамильтона, ни хранителя юга тут нет.
Каталея тяжело вздохнула. – Придётся с этим смириться. – Оглядев каюту, она направилась к кровати.
– Куда они направят свой флот? – спросила Роуз.
– Я этого не знаю. – Каталея присела на край кровати.
– Что будем делать? – спросила Роуз.
– Отдыхать. Я устала. Всё что могли, мы уже сделали. – Каталея легла на застеленную постель и закрыла глаза.
Роуз, посмотрев на неё, прошла к кушетке и расположившись, долгое время смотрела на Каталею, пытаясь понять, чем эта фея могла привлечь к себе внимание двух столь завидных мужчин. Да, она красива. Но и Роуз была довольно привлекательна. Всё дело в её энергетики? Или может она владеет любовной магией, которую тщательно скрывает? Как ей удалось завоевать их сердца? Все без исключения мужчины, общавшиеся с Роуз, хотели от неё только одного. И это что-то отнюдь не приношение клятвы у алтаря перед пастором. Она обвела взглядом комнату и тяжело вздохнула. Усталость взяла своё и перестав раскидывать мозгами, на сей счёт, она прилегла на кушетку и через минуту крепко уснула.
Каталея, провалившись в глубокий сон, видела странные картинки. То, находившись на поляне, в хорошо знакомом ей лесу, она наблюдала, как огромный дракон летает над её головой, выписывая в небе огненные круги. То она купается в море ярким, тёплым солнечным днём и наслаждается этим моментом. То стоя на берегу озера, маги проводившие над ней какой – то ритуал, протягивали ей палантин, чтобы она могла им укрыться от холодного ветра. Все её ведения никак не увязывались между собой и были хаотичны. От чего она периодически, то вздрагивала, то замирала во сне. Под утро она громко вскрикнула. Роуз, проснувшись и приподнявшись, уставилась на неё. Открыв глаза, Каталея увидела на себе её тяжелый взгляд.
– Сколько мы проспали? – спросила Каталея.
Роуз, пожала плечами. Каталея поднялась с кровати и подойдя к двери попыталась подслушать, что за ней происходит. Кто – то провернул ключ в замке и она поспешила отойти в сторону. В каюту зашёл один из наёмников, держа в руке поднос.
– Ланара сказала вас накормить, – с пренебрежением сказал наёмник, пройдя внутрь и поставив поднос на стол, а затем, окинув взглядом Роуз и Каталею, прошёл к выходу и закрыл за собой дверь.
Мариша
Мариша, открыв глаза и увидев в щель небольшого окна яркое солнце, улыбнулась солнечному дню и сладко потянулась.
– Доброго утра, – прозвучал почти у неё над ухом мужской голос.
Мариша резко повернулась. Увидев рядом с собой в постели Дайрена, она поспешно вскочила с кровати.
– Куда же ты? Так мило спали, – приподнявшись на локтях, сказал, словно промурлыкав, Дайрен, с уже знакомой ей улыбкой на лице.
– Ты! Что ты тут делаешь? – повысив голос, спросила Мариша.
– Я пришёл ночью уставший и лёг спать. Кровать то в каюте одна, – посмеявшись, ответил Дайрен. Он встал с постели и подошёл ближе к Марише.
– Как ты посмел?
– Да что я такого сделал? – Он посмеялся.
Мариша зло на него посмотрела.
– Ну, разве что немного приобнял.
– Подлец! – Она хотела отвесить ему пощёчины, но тот перехватил её руку.
– Не нужно этим ручкам раздавать оплеухи, – спокойно сказал Дайрен.
Мариша, одёрнув руку, направилась к выходу из каюты.
– Лучше этого не делать. Хоть я и заявил, что ты принадлежишь мне. Но наёмники люди бесцеремонные, им никакие законы не писаны.
Мариша остановилась и недовольно посмотрела в его сторону. – Я не принадлежу тебе! У меня есть жених! – задрав голову вверх, гордо произнесла Мариша.
– Вот как. И кто же он?
– Роберт! Скоро мы поженимся!
– Не торопись с выбором. Может есть на свете более подходящая тебе партия. – Он снова улыбнулся.
Мариша недовольно фыркнула. Мерзкий маг. Хотя… Она внимательно посмотрела на его лицо. Не такой уж и мерзкий. И возможно действительно желает им помочь.
– Я вспомнил тебя. Ты состояла в отряде Тианы. Но потом куда – то пропала и больше я тебя не видел. Что с тобой произошло?
– Пойти в отряд к лидеру наёмников была самая моя большая ошибка в жизни. Я очень раскаиваюсь в том, что делала, когда была во власти тёмных сил. Но, к сожалению, ничего уже изменить нельзя. Мой брат помог мне вновь обрести себя и пойти по пути добра, – ответила Мариша, отойдя от двери каюты.
– Зачем ты вступила в её отряд?
– Не знаю. Из любопытства. – Её голос звучал неуверенно.
– Как бы, не так. – Он подошёл к ней ближе.
– О чём ты?! – Она нахмурила лицо.
– Ты хотела узнать, что такое чёрная магия и научиться ею пользоваться. Тебя ведь давно уже влекло к этому. Верно?
Мариша посмотрела на него изумлёнными глазами.
– Не бойся. Я никому не скажу, – склонившись, почти прошептал ей на ухо Дайрен. Мариша сделала шаг назад. Нет, всё-таки, он мерзкий. Решил, что всё о ней знает.
– Я принесу тебе завтрак. – Он направился к выходу из каюты и закрыл за собой дверь.
Гамильтон
– Смотри – ка, наш принц проснулся! – обратился Роберт, к своему другу увидев, что Гамильтон открыл глаза.
Гамильтон окинул их обоих сонным взглядом.
– Выспался? – спросил Роберт.
– А вы что разве не спали? – спросил Гамильтон, протерев лицо руками.
– Спали. Только не так сладко, как ты, – ответил Роберт.
Айрон недовольно посмотрел в его сторону.
– Чего ты так на меня смотришь? – спросил Гамильтон, видя его взгляд.
– Тебе говорили, что ты разговариваешь во сне? – спросил Роберт.
Гамильтон посмотрел на него, а затем снова на Айрона.
– Возможно. И что с того? – ответил Гамильтон, предчувствуя, о чём пойдёт речь.
– Ничего. Повезло тебе, что проснулся, – сказал Айрон.
– Еле удержал его, чтобы он не придушил тебя! – усмехнувшись, сказал Роберт, глядя на своего друга.
Гамильтон вопросительно посмотрел на Роберта.
– Не понял ещё что – ли? Во сне ты разговаривал с Каталеей. Разговор был интимного характера, – пояснил Роберт.
– Это всего лишь сон, – ответил Гамильтон, поднявшись на ноги.
– Молись, чтобы так и было, – сказал Айрон.
– Так и есть, – ответил Гамильтон.
– Держись подальше от моей жены, – сказал гневно Айрон.
– Боишься, что выбор будет не в твою пользу? – спросил его напрямую Гамильтон.
Айрон зло посмотрел на него.
– Боишься, – повторил утвердительно он.
– Я ничего не боюсь. В особенности таких выскочек, как ты. С Каталеей мы связаны клятвой, – ответил Айрон.
– Только данная тебе клятва её и останавливает, – сказал Гамильтон.
– Что ты хочешь этим сказать? – поднявшись на ноги и подойдя к нему ближе, спросил Айрон.
– Уже сказал. Если бы не её клятва данная тебе, я бы добился её расположения. – Он не отрывал взгляда от хранителя юга.
– Очень самоуверенно об этом заявлять. Каталея любит меня, а я люблю её.
– Меня она тоже любит, – сказал Гамильтон.
– Ох, лучше бы ты промолчал, – вмешался в их разговор Роберт.
– Она сама тебе об этом сказала? – спросил Айрон.
– Нет. Но я… – начал говорить Гамильтон.
– Тогда о чём разговор!
Гамильтон замолчал.
Роберт покачал головой, чтобы тот больше ничего не говорил.
– Но она скажет, – сказал Гамильтон.
Айрон грозно смотрел на него.
– Ты слишком высокого о себе мнения, – ответил Айрон, взяв себя в руки.
– Возможно. Освободи её от клятвы и мы всё узнаем, – ответил Гамильтон.
Айрон продолжал, молча, смотреть на него.
– Тебя вызывает Ланара! – прервал их разговор один из наёмников, спустившись в трюм и указав пальцем на Гамильтона. Двое магов, спустились следом за ним. Наёмник подошёл к камере и выведя Гамильтона, передал магам, которые увели его из трюма.
– Не слушай его. Он просто пытается вывести тебя из себя, – сказал Роберт, глядя на своего друга.
– Возможно. – Айрон задумавшись, посмотрел в сторону лестницы ведущей на палубу.
Ланара
– Подойди ближе! – сказала Ланара, обратившись к Гамильтону, который в сопровождении двух магов прибыл к ней.
Гамильтон сделал несколько шагов в её сторону.
– Ты сын короля Альтора, верно? – спросила Ланара.
– Да, – ответил Гамильтон.
– Какими же судьбами ты оказался на юге?
– Одна из дорог направила меня именно туда. Меня и мою сестру. – Он упомянул Маришу умышленно.
– И где твоя сестра сейчас?
– Нас вместе доставили на твой корабль. Её увёл чёрный маг.
– Ах, так это её забрал Дайрен! Считай, ей повезло. – Ланара улыбнулась.
– Каталея и Роуз. Они… С ними хорошо обращаются? – спросил запнувшись Гамильтон.
– Почему это тебя так интересует? – с интересом спросила Ланара.
Гамильтон промолчал.
– Кто – то из них тебе не безразличен? Кто?
Он продолжал молчать.
– Неужели твоё сердце покорила фея? Или чародейка затуманила твой разум? Они это умеют, – сказала Ланара, улыбаясь. – Но вопрос даже не в этом. А в том, испытывают ли к тебе ответное чувство, – на пол тона тише произнесла Ланара, в очередной раз о чём – то задумавшись.
Гамильтон пристально посмотрел на неё, пытаясь понять её мысли.
– Отведи его обратно в камеру, – отдала приказ Ланара одному из магов.
Маг взяв Гамильтона под руку, повёл обратно в трюм.
Дайрен
– Твой завтрак. Поешь, что-нибудь, – обратился к Марише Дайрен, войдя в каюту и принеся с собой поднос полный всякими лакомствами.
– Я не голодна, – ответила Мариша.
– Неужели?! Тут много лакомств на любой вкус. Извини, не знал, что ты больше всего предпочитаешь. – Он снова улыбнулся.
– Предпочитаю, чтобы мне не докучали. – Мариша кинула взгляд на поднос.
Он усмехнулся. – Не стесняйся. Могу составить тебе компанию, чтобы не было скучно.
Она, насупившись, посмотрела на него. Он указал взглядом на поднос.
Мариша лениво подошла к столу и села на стул. Дайрен сел напротив неё.
– Куда держит путь корабль? – спросила Мариша, угостившись фруктами.
– Ланара не стала называть место прибытия, боясь утечки информации.
– Даже тебе? – Мариша отломила кусочек хлеба и намазала столовым ножом на него масло.
– Даже мне.
Она смотрела на него, пытаясь понять, правду ли он говорит. Но так и поняв этого, откусила кусочек хлеба, не отводя от него пристального взгляда.
– Так, что ты любишь? – спросил Дайрен.
Мариша перестала жевать.
– На завтрак, – пояснил он.
– Зачем ты спрашиваешь меня об этом?
– Хочу знать о тебе, как можно больше.
– Я люблю лимонный пирог, – ответила Мариша, откусив ещё кусочек хлеба.
– На севере растут лимоны?
– Нет. Именно поэтому я их и люблю.
Дайрен улыбнулся. Мариша отвела от него взгляд, поправив свои волнистые волосы.
– К сожалению, вынужден покинуть тебя. У меня есть дела. – Он поднялся со стула и направился к выходу, словно минуту назад и не беседовал с ней.
– Ты вернёшься? – Она чуть дёрнула головой, поняв неуместность своего вопроса.
– Разумеется. – Он вышел, закрыв за собой дверь.
Ланара
– Эй вы! Подойдите сюда обе! – крикнул наёмник, зайдя в каюту, предоставленную Каталее и Роуз. Обе девушки подошли к наёмнику, стоявшему в дверях.
– Оденете это! – сказал наёмник, кинув в них два платья. Одно из которых, было чёрного цвета, а второе тёмно-синего.
– Зачем? – спросила Каталея, поймав одно из платьев рукой.
– Пойдёте в этом к Ланаре. Она ждёт вас. Ну? Что стоите? Переодевайтесь! – Наёмник гадко ухмыльнулся.
– Пошёл отсюда вон! – крикнула Каталея, швырнув обратно в него платье.
Наёмник выпрямился струной и схватился рукой за свою плеть, которую частенько любил использовать.
– Что тут у вас за крики? – Джаральд прошёл в каюту.
– Не хотят примерять шмотьё, выданное Ланарой, – ответил наёмник.
– Так, наверное, при тебе не хотят. Выйди отсюда! – скомандовал маг, с презрением посмотрев на наёмника и забрав из его рук платье. Наёмник, оскалившись, вышел из каюты.
– Как переоденетесь, выходите. Я жду вас у входа пять минут, а потом захожу и веду по кораблю в чём мать родила, если на вас не будут надеты эти тряпки! – сказал Джаральд кинув в их сторону платье и покинул каюту. Каталея и Роуз посмотрели друг на друга, а затем взяли по платью и принялись переодеваться.
– Идите вперёд! – сказал маг, открыв дверь в каюту и увидев двух девушек в разных по цвету и фасону нарядах.
Пройдя по длинному коридору, Каталея и Роуз предстали перед Ланарой в большой, хорошо освещённой комнате.
– Вам идут тёмные цвета, – сказала Ланара, взглянув на девушек.
Обе промолчали, посмотрев на неё.
– Если наёмники будут проявлять к вам излишний интерес, то скажите об этом Джаральду. Он поставит их на место. – Ланара, кивнула в сторону мага.
Каталея и Роуз посмотрели на него.
– Куда направляется корабль? – спросила Роуз.
Ланара внимательно посмотрела на неё, пытаясь понять, кто с ней разговаривает, Каталея или чародейка.
– Мы движемся в юго-западном направлении, – ответила Ланара.
– Что там находится? – спросила Каталея.
– То, что мне нужно, – ответила Ланара.
Каталея и Роуз замолчали.
– Кто из вас двоих вскружил голову принцу с острова Дорк? – спросила неожиданно Ланара.
Каталея из-под ресниц посмотрела на неё, предчувствуя неладное. Ланара пристально разглядывала их обеих.
– Я хочу, чтобы чародейка приняла свой облик к завтрашнему утру. Мы как раз прибудем на место. Иначе волк, кот и принц с севера, пойдут на дно кормить рыб. Это я вам обещаю, – сказала Ланара.
– Если мы выполним твою просьбу, все они останутся живы? – спросила Роуз.
– Даю слово.
– Что значит слова магессы, – сказала Каталея.
Ланара улыбнулась.
– Нам нужны гарантии – сказала Роуз.
Ланара засмеялась. Джаральд ухмыльнулся.
– Я по очереди буду выкидывать их за борт. И вы скажите и сделаете, всё о чём я вас только попрошу, – ответила спокойно Ланара.








