412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тери Белз » За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) » Текст книги (страница 21)
За тенью судьбы. Шаг первый (СИ)
  • Текст добавлен: 27 ноября 2025, 18:00

Текст книги "За тенью судьбы. Шаг первый (СИ)"


Автор книги: Тери Белз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 24 страниц)

– Тогда почему ты не сделаешь это прямо сейчас? – спросила Роуз.

– Я не сторонница безвозвратных решений. Но если придётся, то я прибегну и к этим нежелательным мерам.

Обе девушки посмотрели друг на друга.

– Отведи их обратно в каюту. И пошли кого-нибудь за Феликсом, пусть явится сюда, – отдала приказ Ланара, Джаральду.

Маг вывел Каталею и Роуз в коридор и передал наёмнику, дав ему все необходимые указания, а затем вернулся в комнату.

– Почему мы сменили курс? Разве мы не пойдём освобождать Тиану? – спросил Джаральд.

– Их лидер оказалась в темнице по собственной глупости. Наёмники не блещут умом и манерами, но всё же, ими можно управлять. Я предоставлю им нового лидера. Тиана больше нам не нужна, о ней можно забыть, – ответила Ланара.

– Тогда куда мы направляемся?

– Держи курс немного западнее. Мы идём к чёрным водам.

Глава 23

Оливия

Спустившись в трюм, Оливия осмотрелась по сторонам. В самом дальнем углу в одной из камер, она увидела Гамильтона.

– Вас чем-нибудь кормили? – Она подошла к ним и задержала взгляд на каждом.

– Что-то перепало, – поднявшись на ноги, ответил Гамильтон и подошёл к решетке, чтобы лучше разглядеть её лицо.

– Вы нашли предателя? – спросила Оливия.

– Нет, – ответил Гамильтон.

Айрон и Роберт переглянулись.

– Это плохо. Кто-то предупреждал Ланару почти о каждом вашем шаге, – сказала Оливия.

– А ты, разумеется, на нашей стороне, – многозначительно произнёс Роберт, разглядывая магессу. Оливия, молча, посмотрела на него.

– Не хочешь мне кое-что объяснить? – спросил Гамильтон.

Оливия перевела на него взгляд.

– Почему не предупредила об этом монстре?

– Я предупреждала и говорила про манок. Почему ты им не воспользовался?

– Я забыл о нём, – ответил, опустив взгляд Гамильтон.

– Твои мысли наверняка были заняты, чем – то более важным. Он бы остановил морского дьявола, – сказала Оливия.

– Ты его вообще видела? Как это штука могла его остановить? – достав из кармана манок, повышенным тоном сказал Гамильтон. При обыске наёмник оставил ему лишь эту дудку, посмеявшись над тем, что нашёл её у него.

– Манок, помог бы, – ответила Оливия. Гамильтон покачал головой.

– У тебя была дудка, которая могла остановить это чудище и ты ничего не сделал? – спросил с негодованием Роберт.

Гамильтон, посмотрев в его сторону, промолчал.

– Сейчас это уже неважно. Ланара изменила курс. Как мне удалось узнать, изначально она планировала отправиться на юг, чтобы освободить Тиану из темницы. Но сейчас мы идём по морю на юго-запад, – сказала Оливия.

– Ты знаешь, куда она ведёт корабль? – спросил Айрон, подойдя ближе к решётке.

– Нет, на этот счёт у меня никаких предположений. Ланара никому ничего не говорит. Только Джаральд в курсе того, что происходит, – ответила Оливия.

– Кто это такой? – спросил Роберт.

– Чёрный маг высшего уровня. Она ему доверят практически во всём. Возможно, это он намекнул ей о том, что моя преданность вызывает сомнения, – ответила Оливия.

– А Дайрен? Ему можно верить? – спросил Гамильтон.

– Дайрен хороший. Хоть он и владеет чёрной магией, но пользуется ей в мирных целях. И не волнуйся. Он не причинит зла Марише. Она ему понравилась, – ответила Оливия, улыбнувшись.

Айрон посмотрел на Роберта, на лице которого было столько эмоций, что не сразу можно было понять, какие из них преобладают над ним.

– Кстати, познакомься Оливия. Это Роберт король Бестхорда и жених Мариши и его друг Айрон король Ривервудса и хранитель юга, – представил своих сокамерников Гамильтон.

– Муж Каталеи, – добавил Айрон.

– О! Так вы… Вы помолвлены. Поздравляю вас, – сказала Оливия, обратившись к Роберту.

– Спасибо, – процедил сквозь зубы Роберт.

Оливия замолчала.

– А где ты говоришь Мариша сейчас находится? – спросил Роберт, поджав со злости нижнею губу.

– Она не покидает каюту Дайрена, – ответила Оливия.

– И что он? В какой – то другой каюте ночует? – спросил Роберт, пристально разглядывая её.

– Не знаю. Вероятно, в той же самой, – ответила Оливия.

Роберт сжал руку в кулак.

– Роберт… – Айрон обратился к другу.

Роберт перебил его движением руки, давая понять, что не хочет сейчас ничего слышать.

– Тебе не о чем волноваться. Дайрен не обидит её. К женщинам он относится с уважением, – сказала Оливия.

– Это всё меняет. – Роберт, нервно усмехнулся.

– Мне пора уходить. Я пришла сказать, что завтра утром мы прибудем на место. Это единственное, что я знаю. Так что будьте готовы ко всему. И не злите Ланару. В порыве гнева она способна на многое, – сказала Оливия и направилась к лестнице. Все трое проводили её взглядом.

Феликс

– Вызывали? – спросил Феликс, зайдя в комнату, где располагалась Ланара.

– Да.

– Готов Вас выслушать. – Он демонстративно развёл руками.

– Ты пользуешься авторитетом среди наёмников.

– Это так. – Он кивнул в качестве подтверждения её слов.

– Это был не вопрос, – сказала Ланара, прохаживаясь по комнате.

Феликс помялся на месте.

– Так вот. Я хочу, чтобы ты убедил их в том, что освобождать Тиану нет никакого смысла. И что мы можем обойтись без её участия, – сказала Ланара, посмотрев на него.

– Мы не будем её освобождать? – переспросил Феликс.

– У тебя есть возражения?

– Нет. – Он отрицательно покачал головой.

– Я предоставлю вам нового лидера. Тиана глупа и недальновидна.

– Я готов возглавить наёмников.

– Не сомневаюсь в этом. Но сейчас твоя первоочередная задача убедить их в том, что направление выбрано верно. Справишься до завтрашнего утра?

– Разумеется.

– Тогда ступай. И попроси их не трогать наших пленниц. Они нужны мне невредимыми.

Феликс, наигранно поклонившись, вышел за двери.

Ближе к вечеру, он созвал совет в котором приняли участие наёмники, находящиеся на корабле.

– Я созвал совет, чтобы обсудить с вами один очень важный вопрос, – начал говорить Феликс.

Наёмники, молча, стали его слушать.

– Как вы все знаете, наш лидер Тиана заключена под стражу. Но это сейчас не важно. А важно лишь то, что нам делать дальше. Идти за нашим лидером, проливая кровь или выбрать себе нового. И объединив силы, совместно с Ланарой и её магами покорить этот мир, – сказал Феликс.

– Наш лидер Тиана! Она хорошо платила! – крикнул один из наёмников. Несколько человек тут же его поддержали. Феликс обвёл собравшихся взглядом. Тиана действительно платила лучше, чем Ланара. Это был неоспоримый факт.

– Лидер это человек, который движется к общей цели и способен повести за собой других! Лидер это тот, кто пользуется авторитетом и заботится и своих подопечных. Разве Тиана обладает этими качествами?! Я не припомню, чтобы она сильно беспокоилась за своих подчинённых. Вспомните Гриона и наёмников, которые бесследно пропали в лесах Ривервудса. Так зачем нам лидер, который думает лишь о собственной выгоде и даже не строит планов на будущее? Ланара, мыслит глобально и всегда заботится о своих людях. А её маги обладают огромной силой, – сказал Феликс.

– Ланара считает нас мужланами! – выкрикнул один из наёмников.

– Пусть считает. Только скажите мне, в чём она не права? – спросил Феликс.

Наёмники зашептались.

– Мы те, кем всегда были. Даже если Ланара и считает нас мужланами, то это её право. В любом случае она принимает нас такими, какие мы есть, – продолжил Феликс.

– Почему мы должны слушаться этих магов? – спросил один из наёмников.

– Можешь не слушаться. Но за последствия никто не ручается. Чёрная магия пока что нам не подвластна. Но это пока. Ланара обучит нас этому, таков её план, – сказал Феликс.

– Почему раньше не обучила? – спросила одна из наёмниц. Мужчины обернулись на неё. Женщина в совете казалась им неуместной.

– Всему своё время. Вы когда-нибудь видели, чтобы всего за несколько месяцев создали целую армию? Лично я нет. И ей без труда удаётся этой армией управлять. Ланара знает, что делать. И знает, чего хотят её люди. А они хотят, как и каждый из вас, чтобы власть была сосредоточена в одних руках, – ответил Феликс.

– Зачем она держит фею и её дружков в плену? Какой от них прок? Надо избавиться от них! – крикнул один из наёмников.

– У Ланары есть на них планы, только поэтому они до сих пор живы, – ответил Феликс, не зная на самом деле так это или нет.

– Что ты предлагаешь? – спросила наёмница.

– Ланара предложит кандидатуру на пост нового лидера. Мы поддержим её выбор, – ответил Феликс.

– Если это будет кто-то из её магов, то я под это не подписываюсь! – крикнула наёмница. Наёмники, согласившись с ней, закивали головами.

– Ланара не станет ставить во главе наёмников, кого-то из магов. Это было бы недальновидно, – приподняв вверх подбородок, с умным выражением лица, ответил Феликс. Это слово он несколькими часами назад позаимствовал у Ланары.

– Она предложит достойную кандидатуру и мы поддержим этот выбор. И вместе мы покорим этот мир, – дополнил Феликс.

Наёмники молча смотрели на него.

– А ещё одна поднимет плату, – сказал Феликс, понимая, что это будет главным аргументом в его речи.

Наёмники зашептались, а затем по очереди одобрительно закивали головами.

– Тогда оповестите всех остальных наёмников на других кораблях, что планы изменились. Пусть будут готовы, – отдал приказ Феликс. Распустив совет, он отправился к Ланаре, сообщить о проделанной работе и о том, что плату придётся немного повысить.

Гамильтон

– Дело к ночи близится, – сказал Гамильтон, чувствуя, как в трюме стало холодать.

Айрон недовольно посмотрел в его сторону.

– Постараюсь больше не разговаривать во сне, – поймав на себе его взгляд, сказал Гамильтон.

– Не могу перестать думать о Марише и об этом чёртовом маге! – вскочив на ноги, выпалил Роберт и заметался по камере.

– Тебе же сказали, что он её не обидит. Или ты не доверяешь моей сестре? – спросил Гамильтон.

Роберт промолчал.

– Если не доверяешь, то лучше и не жениться. А то потом будешь ревновать к каждому дереву, – сказал Гамильтон.

Айрон ухмыльнулся.

– Чего ухмыляешься? – спросил Гамильтон.

– Сравнение твоё понравилось. Только вот дерево не лезет человеку в душу, не добивается всяческими путями расположения и не целует ручки, прикрываясь этикетом, – ответил Айрон.

– Ах, вот ты о чём! – сказал Гамильтон.

– Именно об этом! – ответил Айрон.

– Ты прав. Возможно, я вёл себя безнравственно, с твоей точки зрения. К счастью наши с тобой взгляды на жизнь не схожи. Я не считаю пороком бороться за свою любовь, – сказал Гамильтон.

– Ты говоришь, что не считаешь пороком бороться за свою любовь. Но и тут ты лукавишь. Будь ситуация иной и твою жену обхаживал какой – то недопринц, я сильно сомневаюсь, чтобы ты так легко рассуждал на эту тему, – ответил Айрон.

Гамильтон замолчал.

– Что произошло на острове, когда чёртов кальмар потопил наш бриг? – спросил грозно Айрон.

– Ничего такого, что могло бы опорочить честь Каталеи, – ответил Гамильтон.

– Хотелось бы тебе верить. Но как ты сам же и сказал, у нас с тобой разные взгляды. Поэтому… – Айрон не договорив, замолчал.

Гамильтон посмотрел на него.

– На мой вопрос есть ли у неё ко мне чувства, Каталея ответила, что любит своего мужа, – ответил Гамильтон.

Айрон внимательно посмотрел на него. – Зачем ты говоришь мне об этом?

– Не хочу, чтобы ты думал, что она клятвопреступница. Не хочу, чтобы вообще кто-либо смел о ней так думать.

– Ах, какое благородство. Тогда в таком случае, тебе не нужно к этому преступлению её всячески подталкивать, – ответил Айрон.

– В этом ты прав. Но я умею признавать свои ошибки, в отличие от тебя, – ответил Гамильтон.

– Ошибкой было пускать тебя тогда в мой замок. Ошибкой было подпускать тебя близко к Каталее. И ошибкой было, то, что я не оторвал тебе голову сразу. Но это я постараюсь исправить, как только представится такая возможность, – сказал Айрон.

Гамильтон, тяжело вздохнув, расположился поудобнее на полу.

– Нам лучше сейчас подумать, что мы будем делать, когда сойдём на берег, – сказал Роберт.

Айрон посмотрел в его сторону.

– Всё будет зависеть от обстоятельств. Мы даже не знаем, куда нас везут и главное зачем, – ответил Гамильтон.

– Если Каталею тронут хоть пальцем, я больше не буду ждать милости судьбы, – сказал Айрон.

– Нам придётся отбить её у целой армии наёмников и магов. Впервые в жизни, я жалею, что не принял от отца престол и не возглавил север, – сказал Гамильтон.

Айрон посмотрел на него.

– У нас по правилам наследования родители могут при жизни передать престол сыну, – пояснил Гамильтон, увидев его взгляд.

– Да. Войско нам сейчас бы не помешало, – произнёс многозначительно Роберт.

– Айрон, закрыв глаза, попытался уснуть.

Дайрен

– Ты ещё не спишь? – спросил Дайрен, заглянув в каюту и увидев сидящую за столом Маришу.

– Мне не спится.

– Тебе приносили ужин? – Он прошёл внутрь, держа в руке небольшую тарелку, прикрытую тканью.

– Да.

– Тогда держи десерт. – Дайрен протянул ей на блюдце кусочек лимонного пирога.

– Откуда? – Она вопросительно посмотрела на него.

– Попросил одну магессу приготовить.

Мариша с недоверием посмотрела сначала на Дайрена, а затем на пирог.

– Да, не бойся ты! Никакой магии! – рассмеявшись, ответил на её немой вопрос Дайрен.

– Спасибо. – Она забрала из его рук блюдце.

– Я распорядился, чтобы сюда принесли чай. – Он сел напротив неё.

– Зачем ты это делаешь? – посмотрев на Дайрена, спросила Мариша.

– Пытаюсь понравиться тебе. Получается? – Он в очередной раз улыбнулся ей.

– У тебя совсем нет манер, а у меня есть жених! – Она поправила волосы.

– Но на вопрос ты так и не ответила. – Он снова улыбнулся.

– Какая бестактность! – фыркнула Мариша.

В каюту постучались. Дайрен поднявшись из-за стола, открыл дверь.

– Ваш чай, – сказала маленькая девочка, протягивая поднос с чайником и чаркой магу.

– Спасибо Кэтти! – Он погладил её по макушке.

Девочка рассмеялась.

– Ступай обратно и не с кем не разговаривай. Если что говори, я твой дядя! – сказал Дайрен.

Девочка кивнула и побежала по коридору.

– На борту есть дети? – спросила с удивлением Мариша, когда Дайрен вернулся к столу с подносом в руках.

– Есть. Но это девочка особенная, она хорошая. Не такие, как остальные, – поставив чай на стол, ответил Дайрен.

– А её родители?

– Отец наёмник, а мать наёмница. Так бывает, что у плохих людей, рождаются хорошие дети и наоборот.

Мариша промолчала.

– А ты хотела бы иметь детей?

– Твоя бестактность меня смущает. – Она снова поправила волосы.

– Но я ничего порочащего ведь и не спросил.

– Мы с Робертом ещё не говорили об этом, – ответила, задрав голову, Мариша.

– Ну, так давай поговори со мной. Ты хочешь мальчика или девочку?

Мариша во все глаза посмотрела на него.

– Я хочу девочку. Чтобы была похожа на тебя, – сказал Дайрен.

Мариша отвела смущённый взгляд в сторону. Он улыбнулся.

– К сожалению, вынужден покинуть твоё общество. А ты наслаждайся лимонным пирогом, чаем, а затем ложись отдыхать. И не волнуйся, твой сон я сегодня не потревожу, – сказал Дайрен. Он встал из – за стола и прошёл к выходу. Она проводила его взглядом.

Этой ночью Мариша с трудом смогла уснуть, из-за раздумий о том, что их ждёт впереди. Они хотели с братом жить полной жизнью, путешествовать, искать приключения. И судя по всему они это нашли. Теперь их везут на корабле, в неизвестном ей направлении. О том, что будет завтра, она не могла даже и догадываться. В её переживания за брата, своего жениха и конечно же всех остальных, периодически вмешивался образ Дайрена. Он сильно удивил её своими поступками и действиями. Оказывается, чёрные маги могут быть совсем не злыми. Тогда почему их называют чёрными магами? Разве можно владеть чёрной магией и хранить в своём сердце добро?! Размышляя над этим, Мариша уснула.

– Просыпайся Мариша! Мы на месте! – войдя в каюту, громко сказал Дайрен. Она открыла глаза. Его лицо ей показалось обеспокоенным.

– Где мы?

– Мы подходим к мысу Панадум.

– Панадум? Зачем мы тут?

– Я точно не знаю. Надеюсь, мои предположения, будут не верны, – ответил Дайрен, с нотками тревоги в голосе.

Мариша поднялась с постели и посмотрела на стол. От лимонного пирога не осталась и маленького кусочка.

– Как-нибудь угощу тебя им снова. – Поймав взгляд Мариши, он улыбнулся.

– Чем ты обеспокоен?

– Всё в порядке. Просто будь готова, что я могу прийти за тобой в любой момент, – как можно спокойнее ответил Дайрен.

– Твой голос пропитан тревогой.

– Уже настолько хорошо меня знаешь? – Он снова улыбнулся.

– И даже за улыбкой тебе не скрыть беспокойство.

С его лица впервые за долгое время ушла улыбка.

– Всё будет хорошо. Просто не выходи из каюты. Я приду за тобой.

Глава 24

Оливия

– Кажется, корабль сбавил ход. – Айрон, поднялся на ноги в камере и попытался прислушаться к шуму волн разбивающихся о корпус судна.

– Вероятно, подходим к месту назначения, – предположил Роберт.

Гамильтон подошёл к решетке и посмотрел в сторону лестницы, по которой никто не спешил спускаться.

– Интересно, куда мы всё же прибыли, – задумчиво произнёс Роберт.

– Скоро это станет ясно, – ответил ему Айрон.

Корабль окончательно сбавил ход. Было слышно, как в воду опустился якорь. В ожидании, что вот – вот за ними в трюм кто – то спустится, все трое устремили взгляд в сторону лестницы, ведущей в трюм. Но время шло, а маги и наёмники не спешили приходить за ними.

– Что происходит?! Почему за нами никто не идёт?! Мы стоим на одном месте уже довольно давно. – Роберт начинал нервничать.

– Такое ощущение, что на корабле почти никого не осталось, – сказал Гамильтон.

– Возможно, стоит выяснить так ли это на самом деле, – вдумчиво произнёс Айрон. В ожидании, хранитель юга провёл много времени. И теперь, когда оно стало просто невыносимым, он принял решение больше не бездействовать.

Гамильтон и Роберт переглянулись.

– Собираешься обратиться в волка? – Гамильтон нахмурил лицо.

– Если у тебя нет иных идей, как нам покинуть эту камеру, – ответил Айрон.

Гамильтон промолчал.

Айрон посмотрел на решётку, но сомнения, поселившиеся у него в голове, на счёт того, хорошая ли это идея, не дали ему возможности перевоплотиться в великоволка.

– Что-то не так? – спросил Гамильтон.

– Сейчас! – недовольно ответил Айрон и попробовал снова.

– Мотивации не хватает. Обычно обращаясь в волка, он защищал Каталею или злился на кого-то, – пояснил Роберт, видя, что волк не пришёл к ним на помощь.

– Так тебя разозлить, что ли нужно? Это я могу. – Гамильтон улыбнулся.

Айрон посмотрел на него. Улыбка северного принца его раздражала, но, по всей видимости, не настолько, чтобы в одно мгновение стать волком.

– Смотри, не перестарайся. – Роберт, предупредив Гамильтона, на всякий случай, отошёл немного в сторону.

– Я считал тебя более сильным, крепким и выносливым, а ты сник ещё до того, как начнётся всё самое интересное, – начал провоцировать его Гамильтон.

– Слабовато сказано, – ответил Айрон.

– Не понимаю, как тебе удаётся управлять королевством. Волчьи повадки разве не мешают? – продолжил принц.

– Куда тебе понять. Ты же ещё не обзавёлся своим.

Гамильтон ухмыльнулся.

– Ты даже не можешь справиться с простой задачей волк. Недаром магам удалось обвести тебя вокруг пальца.

– Всё не то. – Айрон покачал головой.

Гамильтон замолчал. Айрон посмотрел на него. Он ещё не обратился в волка, но его взгляд был, как у хищника, который вот-вот произведёт свой прыжок и поймает добычу. Гамильтон повернулся к нему спиной и глубоко вдохнул воздух.

– Знаешь, что больше всего сводит меня с ума? – спустя паузу, спросил его Гамильтон. – Её запах. Этот аромат ни на что не похож. Притягательный, манкий, завораживающий. Почувствовав его впервые, я потерял над собой контроль. И каждый раз мне так сложно собраться в её присутствии. Её кожа нежная и бархатистая, а волосы мягкие и шелковистые. Но всё это ничто по сравнению с той энергетикой, что она несёт в себе.

Айрон закрыл глаза, а Роберт ещё больше отошёл в сторону, настолько, насколько это было возможно в таком замкнутом помещении.

– Сейчас я больше всего хочу оказаться с ней рядом, чтобы заключить в свои объятия и больше никогда не отпускать. А в тот день, когда она признается мне в любви, я наконец смогу коснуться её алых губ поцелуем. – Произнося последнюю фразу Гамильтон, сжал руки на решётке. Спиной он почувствовал дыхание великоволка, который мог в одно мгновение лишить его жизни.

– Что тут у вас происходит? – спустившись по лестнице в трюм, почти крикнула Оливия и отбросив два тяжеленных меча в сторону, быстрым шагом направилась к их камере, достав из – за пояса ключи.

– Ты вовремя. Ещё чуть-чуть и наш принц отправился бы навстречу к праотцам, – обратился к ней Роберт.

– Вы совсем не слушали, что я вам говорила. Боги всемогущие! Прошу, прими человеческий облик! – со злостью сказала, Оливия, открывая ключом камеру.

– У тебя кровь, – обратился к ней Гамильтон, взглянув на её лицо.

– Это не моя кровь, – ответила Оливия, протирая ладонью щёку.

– Что происходит? – спросил Айрон, приняв человеческий облик и первым выйдя из камеры.

– Мы подошли к мысу Панадум. Ланара приказала почти всем наёмникам и магам сойти на берег. После этого она дала указания взять замок Ливона под свой контроль и очистить Вестерфилд от мирных жителей, тех которые не захотят к ним присоединиться. Воинов у Ливона много и все они оказали сопротивление, но магов и наёмников у Ланары больше. Началась настоящая бойня. По итогу замок захвачен, а королевство покидают мирные жители, те которым удалось избежать встречи с наёмниками. Ланара приказала не трогать тех, кто не оказывает сопротивления, но наёмникам ничто не указ. Нескольких я лично отправила на тот свет, когда они пытались напасть на жителей. Надеюсь, меня никто не видел, – ответила Оливия.

– А Дайрен? – спросил Гамильтон, выйдя из камеры.

– Я видела его на берегу, но потом наши пути разошлись, – ответила она и протянула из – за спины лук и стрелы, принадлежащие Гамильтону.

– Надо найти Каталею. Отведи меня к её каюте, – попросил её Айрон.

– Идите за мной. Только без шума, на корабле всё еще есть маги и наёмники. – Она направилась к лестнице. Поднявшись первой на палубу, она огляделась по сторонам. На борту никого не было видно. За ней проследовал Гамильтон. Айрон и Роберт, взяв свои мечи, поднялись следом.

– Постовой, – тихо сказала Оливия, увидев подошедшего на мостик наёмника.

– Я разберусь, – сказал Айрон.

– Не стоит, я сам. – Гамильтон достал из-за спины стрелу и метко поразил из лука наёмника, так что тот свалился прямиком за борт. Айрон недовольно посмотрел на него.

– Сказано же было. Без шума. А ты рычишь так, что на юге слышно! – пояснил Гамильтон.

– Идёмте дальше. – Оливия прошла вперёд.

Пройдя по палубе, они попали в коридор, ведущий к каютам.

– Следующая каюта, её, – проходя очередную комнату, сказала Оливия.

Подойдя ближе, они обнаружили, что дверь не заперта. Войдя внутрь и оглядевшись по сторонам, стало понятно, что в каюте никого нет.

– Где она? – спросил грозно Айрон, взглянув на магессу.

– Вероятно, увели, – ответила Оливия, разведя руками.

Айрон ещё раз осмотрелся. Увидев на полу платье, принадлежащее Каталее, он склонился, чтобы поднять его.

– Если до неё хоть кто-то дотронулся пальцем. Я лично убью его, а затем и вас обоих! – сказал Айрон, глядя на Оливию и Гамильтона и сжимая в руках платье Каталеи.

– Где Мариша? – спросил Роберт.

– Я провожу, – ответила Оливия, не сводя взгляда с хранителя юга, а затем вышла из комнаты.

Подойдя к каюте, где должна была располагаться Мариша, они никого не застали и там.

Роберт, зайдя в комнату, осмотрелся по сторонам. На столе стояло блюдце и одна пустая чарка.

– По-моему, нас кто-то водит за нос, – многозначительно произнёс Роберт, посмотрев на Оливию.

– Возможно, Дайрен забрал её. Кроме него ни у кого не было доступа к каюте, – поспешила оправдаться она.

Роберт посмотрел на друга.

– Спускаемся на воду, – скомандовал Айрон.

Ланара

– Куда вы нас ведёте? – спросила Каталея у Джаральда, который вместе с ещё одним магом сопровождал их с Роуз в сторону замка.

– Ланара приказала доставить вас в замок, – ответил Джаральд.

– Чей это замок? – спросила Роуз.

Второй маг засмеялся.

– Это замок Ливона, короля Вестерфилда и хранителя запада. Точнее был его. Теперь это всё принадлежит Ланаре. Ему не нужно было заключать уговор с ней. Выбрав этот путь, он ошибся. Его жена так и будет находиться под стражей в Ривервудсе, – ответил Джаральд.

Каталея из-под ресниц посмотрела на мага. Ливон предал Айрона, заключив уговор с магессой и поплатился за это.

– Зачем Ланаре понадобился именно его замок? – спросила Каталея.

– Слишком много вопросов фея! – огрызнулся второй маг.

– Скоро ты обо всём узнаешь, – ответил ей Джаральд.

– Нас убьют? – спросила Роуз.

– Если будете делать то, что вам говорят, то никто не пострадает, – ответил Джаральд.

Каталея огляделась по сторонам. Кругом ходили наёмники и маги. На пути к замку они не встретили ни одного мирного жителя.

– Открыть ворота! – крикнул один наёмник другому, увидев двух девушек в сопровождении магов.

Через минуту ворота открылись и Каталею вместе с Роуз сопроводили в замок.

– Расставить постовых, дозорных и разбить лагерь на подходе к замку, – отдала приказ Ланара одному из магов, восседая на своём новом троне. Двери открылись и в зал провели Роуз и Каталею.

– Ах, Каталея! Я так рада тебя видеть! Подойди ближе, – обратилась к ней Ланара. Каталея сделала несколько шагов в её сторону.

– Ты в очередной раз можешь видеть, на что способна моя армия. Мы можем заполучить всё, что пожелаем. К нашим ногам упадёт вскоре ни одно королевство.

– На любую силу, найдётся другая, – ответила Каталея.

– Да. Ты права. Именно поэтому ты здесь. И именно поэтому я хочу, чтобы ты вступила в наши ряды по собственному желанию. Мне не хотелось бы, принуждать тебя.

– Зачем я нужна тебе? Ты прекрасно обходишься без моего участия.

– Ты сама прекрасно знаешь ответ на этот вопрос, но мне не трудно произнести это вслух самой. Ты сама сказала, что магия четырёх стихий не подвластна чёрным магам. Вдобавок ко всему прочему, я не обладаю достаточными знаниями, как её правильно применять. Но. Я, конечно могу ошибаться и вскоре мы это узнаем. Кажется, я знаю, как можно сделать четыре стихии подвластными нам, – ответила Ланара.

– Считай, что твой план провалился. Я не вступлю в ваши ряды. Что дальше? – спросила Каталея.

– Я могла бы начать с неё! – указав кинжалом на Роуз, ответила Ланара.

Каталея промолчала. Ланара обвела её взглядом.

– Очень символично, что ты выбрала именно чёрный цвет, – сказала Ланара, рассматривая её платье.

Ланара дала знак Джаральду рукой. Тот быстрыми шагами подошёл к Каталее и схватил её за руку.

– Приготовь её к ритуалу. Сегодня полнолуние, нужно успеть завершить начатое, – отдала приказ Ланара.

– Что потом? – спросил Джаральд.

– Потом мы отведём её к чёрным водам, – ответила Ланара, улыбнувшись и посмотрев на Каталею. Каталея плотно сжав губы, разглядывала её лицо. Джаральд потянул её за руку в сторону выхода, встретившись в дверях с Дайреном, они покинули зал. Другой маг встал рядом с Роуз.

– Где Оливия? И куда ты дел девчонку? – обратилась к Дайрену Ланара.

– Последний раз я видел Оливию около замка. А Мариша находится в одной из комнат. Я спрятал её от наёмников.

Ланара, нахмурившись, посмотрела на него. Он назвал девку по имени. – И куда же Оливия потом подевалась?

Дайрен пожал плечами.

– Отправь небольшой отряд из магов и наёмников, чтобы они вернулись на корабль и проверили на месте ли пленники, – отдала приказ Ланара.

– Как скажешь! – Он направился к выходу, даже не взглянув в сторону Роуз.

– Дайрен! – Ланара окликнула его.

Он обернулся.

– Твоя мать гордилась бы тобой.

Дайрен, молча, смотрел на неё.

– Ступай!

Каталея

Каталея сидела на кровати в покоях, которые ей предоставили. Наёмницы привели её, с их точки зрения, в порядок. Они умыли и причесали Каталею, декорировав её волосы украшениями, обрамлёнными чёрными алмазами и чёрным жемчугом. Её шею украшал золотой кулон, оформленный большим чёрным драгоценным камнем. Не забыли наёмницы и про чёрное платье, подготовленное специально для ритуала. Совершенно непривыкшая к таким нарядам Каталея, чувствовала себя в нём совершенно некомфортно. Платье было откровенным для неё. Сшитое из струящейся ткани, с тонкими бретелями, вместо рукавов, длинной юбкой и удобными, эффектными разрезами по ногах, по мнению одной из наёмниц, которая её наряжала, оно словно было создано, для того, чтобы привлекать к себе излишнее внимание. А глубокий вырез, открывавший грудь, лишь усиливали желание Каталеи чем-нибудь прикрыться.

Сидя на кровати, в ожидании, когда за ней придут, Каталея думала о том, где сейчас находятся её друзья и возлюбленный. Последний раз она видела Айрона на корабле Ланары. С тех пор прошло много времени, за которое могло произойти всё что угодно. Она даже не знала, живы ли они или нет. И какие у Ланары на их счёт планы. Зато теперь она знала, какие планы у магессы на неё. Обряд в чёрных водах. Вот, что ждёт её впереди. Но в одном Каталея была уверенна. Чёрные воды не страшны ей. Она добрая и никогда никому не желала зла. Ланара просчиталась. Только самые достойные могут владеть магией четырёх стихий. Вскоре Ланара поймёт свою ошибку. Но до этого она должна успеть позаботиться об остальных. Теперь она знает, что хочет от неё Ланара. И знает, как на этом можно сыграть. У неё ничего не выйдет. Но об этом сейчас она не должна догадаться. Пусть и дальше продолжает думать, что всё находится под её контролем.

Мужской голос прервал её мысли. – Тебя ожидает Ланара. Джаральд прошёл в комнату.

– Я могу попросить выдать мне палантин? – спросила Каталея, пытаясь прикрыться руками.

– Спросишь лично у Ланары. Вставай! – Он сделал шаг в её сторону и Каталея, испугавшись его, поднялась с кровати.

Спустившись в тронный зал, Каталея предстала перед Ланарой. Наёмники и маги находящиеся в зале, увидев её стали шумно переговариваться и улыбаться. Ланара, видя их реакцию, довольно улыбнулась.

– Ты хорошо выглядишь! – Ланара обвела её с ног до головы взглядом.

– Я могу попросить палантин? – спросила Каталея.

– Жаль скрывать такую красоту. – Ланара махнула рукой в сторону своей сестры, дав таким образом понять, чтобы Каталее принесли палантин.

– Я знаю, зачем я здесь. Знаю твои планы. И знаю, чего ты ожидаешь от этой ночи, – сказала неожиданно Каталея.

– Продолжай, – сказала Ланара.

– Я хочу предложить сделку.

– Какую же сделку ты хочешь мне предложить? – Ланара улыбнулась.

– Я пройду обряд в чёрных водах. Сделаю всё, как полагается. В обмен на это ты дашь слово, не причинять вреда моим друзьям и моему мужу. Ты отдашь соответствующий приказ, своим подчинённым. И ты отпустишь их с этого полуострова, куда бы они не направились и не станешь преследовать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю