355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тереза Саутвик » Своевременное вмешательство » Текст книги (страница 2)
Своевременное вмешательство
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 01:59

Текст книги "Своевременное вмешательство"


Автор книги: Тереза Саутвик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

– Но твоя мать знает, что я дал ему денег.

– Верно подмечено. Она отошла от окна и снова принялась шагать из угла в угол.

– Но ты мог бы меня поддержать, если я скажу, что он не согласился взять деньги.

– Тогда мама захочет узнать, почему чек погашен.

– Да, правда…

– Ну же, Рози! Тебя не учили разве – нужно всегда говорить правду?

Она остановилась, подняла на него хмурый, озабоченный взгляд.

– Лучше бы меня научили, как встретиться лицом к лицу с родителями и сообщить им – дочь их не замужем и ждет при этом ребенка!

– Все будет в порядке. Доверься своим родителям… Они тебя любят.

– Знаю. От этого мне становится хуже. Это самое страшное, что только можно увидеть на лицах любящих тебя людей.

– Что ты имеешь в виду?

– Разочарование. Я втоптала их в грязь, Стив! Все их друзья, чьи сыновья и дочери подарили им законных внуков, узнают, как влипла Рози Марчетти. Мои родители станут винить себя, пытаясь понять, какие ошибки допустили в моем воспитании…

– Ты раздуваешь все до неимоверных размеров.

Она покачала головой.

– Да нет, именно это будет написано на их лицах. Их единственная дочь опозорила их, родит ребенка, не имеющего законного отца…

Голос ее сорвался, она прижала пальцы к губам и отвернулась.

Вот оно, сейчас будут слезы. Он-то ее знает – Рози не станет плакать из-за себя, но если дело касается ее семьи… Стив ощутил свою полную беспомощность, руки судорожно сжались в кулаки.

– Рози, не надо.

– Я в порядке… – Но говорить больше не рискнула.

– Этим ничего не решишь.

– Знаю. Я… я не могу исправить это… – Плечи ее сотрясались от тщетно сдерживаемых рыданий.

– Проклятие!

Стив в три шага пересек комнату, обхватил ее за плечи, развернул к себе и тут же ощутил: она безмолвно сопротивляется любому утешению, какое он в состоянии ей предложить. Глаза ее наполнились первыми слезами, она закрыла руками лицо и, сжавшись, будто зарылась в его объятия…

Стив стиснул зубы, не в силах решить, что делать. Нельзя ей сейчас оставаться одной. Когда рыдания сменились горькими, прерывистыми вздохами, он произнес:

– Они простят тебя.

– Знаю…

– Захотят помочь тебе пройти через это, Рози.

– Конечно, они сделают все, что могут. Но выражение разочарование никогда уже не исчезнет из их глаз. Я пошла бы на что угодно, на все, чтобы избавить их от этого…

– На что угодно?

– Кроме убийства и членовредительства, разумеется. Но… эту проблему я не могу решить. – Она шмыгнула носом. – Мне нужен муж. А мужья не растут на деревьях.

– Мда… в последнее время я такого не наблюдал.

Слегка отклонившись, она взглянула на него снизу вверх, и дрожащая улыбка тронула уголки ее рта.

Стив ощутил счастье полной победы и снова привлек ее в свои объятия, а в ушах все еще звучали ее слова: «Мне нужен муж»…

Тогда она будет смотреть в глаза своей семье и друзьям без стыда. А что касается его, он чувствует свою ответственность за создавшуюся ситуацию, за саму Рози; он обязан ее семье. Есть единственный способ помочь им всем, но это огромный риск: ему грозит потеря лучших друзей, единственной семьи, какую он когда-либо знал.

Но Рози – часть этой семьи, и его обязанность – рискнуть, чтобы помочь ей! Сестра Ника… Будь Ник на его месте, разве не совершил бы он этот достойный, мужской поступок? Время, проведенное в семье Марчетти, для Стива не прошло даром, он научился кое-каким вещам. Если у кого-то одного возникают проблемы – это общие проблемы.

Сам он не член этой семьи, во всяком случае, не по крови. Много раз ему хотелось, чтобы это можно было изменить. А теперь это стало преимуществом: в его силах сделать для Рози то, что другим, из ее семьи, недоступно. У него есть возможность вытащить ее из этой тяжелой, неловкой ситуации.

– Я мог бы быть мужем, – молвил он.

Рози взглянула на него расширенными от изумления глазами. Потом легкая улыбка осветила ее лицо, и тогда он подумал, что все слова об особом внутреннем свете, исходящем от беременных женщин, вовсе не преувеличение. Какая она красивая – на мгновение у него перехватило дыхание.

– Это забавно, Стив.

– Что именно?

– Да идея насчет тебя в качестве мужа. Ты часом не слишком близко познакомился с заказанной бутылкой вина?

– Почему ты так думаешь? – осведомился он немного обиженно.

– Ты самый убежденный холостяк на свете, после Ника, разумеется. Не могу представить тебя женатым. Ты не самая подходящая кандидатура для мужа.

– Ты так считаешь?

– Да, – подтвердила она и добавила серьезно: – Я забуду о том, что ты поднял этот вопрос.

– Ради твоей семьи. Подумай, Рози. Я хочу вытащить тебя из этой ловушки…

Она нахмурилась:

– Ты уже достаточно сделал для меня сегодня. Не вмешивайся больше в мою жизнь, Стив. Не надо мне других одолжений…

– Выслушай меня. Тебе нужен муж. Я в твоем полном распоряжении.

– Я не могу в это поверить. Ты действительно делаешь мне предложение?

Он глубоко вздохнул.

– Да, это официальное предложение. Я прошу тебя стать моей женой, Рози.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Так вот что такое гром среди ясного неба! Рози сама чувствовала, что у нее раскрыт рот от изумления, но ничего не могла с этим поделать. За свою двадцатишестилетнюю жизнь не так уж часто она лишалась дара речи, точнее, всего лишь дважды. Такое с ней произошло в тот день, когда тест на беременность показал ей, что она будет мамой. А до этого – много раньше: без предупреждения забежала как-то в гости к Стиву; ей было восемнадцать и казалось иной раз, что она видит в его глазах какие-то чувства к себе. Отворив дверь, он предстал перед ней полуобнаженный, без рубашки, а за плечом у него стояла смазливая блондинка, – на ней была только эта самая его рубашка. Вознамерься тогда кто-нибудь измерить по десятибалльной шкале шок Стива, вызванный Розиным вторжением, – результат зашкалил бы за двадцать баллов. А теперь сама Рози настолько же поражена его предложением… Можно ли ему верить?..

– Скажи что-нибудь, – попросил наконец он.

Она, в свою очередь, глубоко вздохнула.

– Признаться, это очень неожиданно для меня. Вот все, что я могу сейчас сказать по этому поводу.

– Ну, неожиданного сегодня хватает. И ты с честью со всем этим справилась…

– Многоуважаемый обольститель, вот только не надо, пожалуйста, кружить мне голову комплиментами!

– Перестань шутить, Ро.

– Почему? Ты же шутишь.

– Нет.

– Именно это ты и делаешь. Только не очень удачно.

Рози почти истерично рассмеялась; еще немного – и она не сумеет совладать с собой.

– Поверь, это правда, Рози.

Стив встал и решительно подошел к телефону.

Рози озадаченно посмотрела на него:

– Что ты делаешь?

– Собираюсь узнать, как связаться с мировым судьей. – Он набрал номер.

– Сейчас?

Его синие глаза смотрели спокойно и твердо.

– Прямо здесь, прямо сейчас.

Рози нажала на кнопку отмены вызова.

– Я что-то не помню, чтобы ответила на твое предложение утвердительно или как-то иначе.

– Ладно. Я весь внимание. Ты выйдешь за меня замуж?

– Нет.

Он приподнял брови:

– Вот как? Просто «нет», и все?

– Надо сказать: «Благодарю вас, нет»?

– Я не то имел в виду, ты знаешь.

Конечно, он в любом случае заслуживает объяснений. Беда только в том, что у нее их нет, все произошло внезапно.

– Не понимаю, что тебе неясно в моем ответе. «Нет» – односложный отрицательный ответ; простое однозначное слово, легкое для понимания…

Он скрестил руки на груди и прищурился:

– Понятно. Это расплата за то, что я не сказал «нет» твоей маме?

– Ну, это по-детски. Не верю, что ты считаешь меня настолько инфантильной.

– Знаешь, очень трудно предугадать реакцию женщины даже при самых благоприятных обстоятельствах, а уж после сегодняшнего…

– Я благодарна тебе за твое предложение, Стив. Высоко его ценю…

– Но не веришь, что я его сделал искренне, так?

Но она уже и сама не знала, во что верит. Такие резкие повороты кого угодно выбьют из седла.

– Я сама должна с этим справиться.

– Это ты насчет своей независимости? Знаю-знаю: давно доказала, что ты взрослая, самостоятельная женщина. Дело не в этом. Подсознательно ты понимаешь, что иногда тебе все же нужна помощь – когда не можешь сделать что-то одна. Сейчас один из таких случаев. Тебе нужен муж. Я могу им быть.

– Верно. Теоретически – можешь. Но хорошо ли ты все обдумал? Давай на минутку забудем, чего хочет или что нужно Рози Марчетти. А тебе, кроме лишнего доказательства собственного благородства, это ничего не принесет…

– Не беспокойся обо мне, я уже большой мальчик и хорошо знаю, что делаю.

– Ну ладно, большой мальчик. О чем мы здесь говорим – о пожизненном обязательстве или о временной сделке? Что это будет, Стив?

Потирая шею, он отвернулся к окну.

– Как насчет такого варианта: мы вместе, пока не родится ребенок. А потом придумаем, как нам выйти из этого положения.

– Договор на шесть месяцев?

Рози и сама думала об этом: разумно, логично, но сердце сжимается при мысли, что их брак что-то вроде временной доверенности – неизбежно приведет к разводу.

Быть может, она слишком романтична, но что с этим поделаешь… Впитала волшебные сказки о любви с молоком матери – уже не исправишь.

– Прости, Стив, не могу я так с тобой поступить.

– Не думай об этом. Это моя идея, верно? Речь о тебе – предлагаю практичное решение твоей проблемы.

– «Практичное», значит? Ну, у меня гора с плеч свалилась!

– Ты знаешь, что я имею в виду, Ро.

О да, к сожалению, знает; всегда мечтала – однажды сразит его наповал тройным ударом: красотой, обаянием и интеллектом. Но в течение многих лет видела, какие женщины привлекают Стива: все без исключения полная ее противоположность – высокие, длинноногие блондинки. В тот вечер, когда ворвалась к нему и застала с одной такой, Рози поняла: никогда ей не быть достаточно привлекательной, чтобы покорить его сердце. Как ни старайся, высокой и плоской не станешь. А что касается волос, то у нее ни времени, ни денег, ни желания выпрямлять их и делать золотистыми.

– Это не подлежит обсуждению, Стив.

– Ты все еще беспокоишься обо мне?

– Не только.

– Может быть, думаешь, это для меня слишком большая награда?

У Рози замерло сердце: что означают эти слова, неужели она ошиблась и решение его продиктовано не одним практичным расчетом? Может ли быть, что она и вправду ему небезразлична?.. Да уж, сегодня происходит очень много странных вещей…

– Как это так?.. – спросила осторожно она.

– Из-за твоих родителей.

Из проколотого воздушного шарика ее надежды с шипением выходит воздух…

– При чем тут мои родители?

– Ты рожаешь ребенка будучи замужем, это избавляет их от лишнего беспокойства. Ты же знаешь, я перед ними в долгу, Рози. Если б не Фло, на что была бы похожа сегодня моя жизнь…

Итак, с его стороны это не что иное, как жертва. Пусть она потом пожалеет, но должна ответить именно так. У нее еще есть гордость; мол, приняла бы его предложение, если б он испытывал к ней хоть какие-то чувства. Стив же делает это только ради ее родителей – слишком унизительно.

– Верю, знаю, Стив, ты говоришь искренне. Я тоже забочусь о родителях. Но они стойкие, пройдут через это, как через каждое испытание, которое переживали, – все вместе. И я повторяю: нет!

– Ради бога, Рози, будь благоразумна!

– Мне кажется, я более чем благоразумна при сложившихся обстоятельствах, Стив. Можно тебя кое о чем спросить?

– Давай!

– Как насчет любви?

– А к чему это имеет отношение?

– Это ко всему имеет отношение, особенно к браку. По этой самой причине люди добровольно связывают себя клятвой верности.

– Я в это не верю. – Он отвернулся от нее и отошел к окну, разглядывая что-то сквозь шторы.

Рози внезапно ощутила неимоверную усталость.

– Уезжай домой, Стив. Со мной все будет в порядке. Твоя работа здесь окончена…

– Я уже сказал: без тебя не уеду.

– А я сказала: не поеду сейчас домой. – Рози бессильно упала в кресло и добавила как можно тверже: – И ты не в силах меня заставить!

Стив уселся на кушетку справа от ее кресла, слегка наклонился вперед, так что колени их теперь соприкасались…

– Рози, нам нужно это сделать!

– «Это», полагаю, означает замужество?

Он кивнул.

Она понимала, что Стив говорит серьезно. Не опускаться же ему на одно колено, чтобы она ему поверила! И тут Рози пронзила одна ясная мысль – вот истинная причина ее непреклонности. И лучше знать это, чем обманываться надеждой, что в его мотивы вкраплены и нежные чувства к ней.

С тех пор как она, маленькой девочкой, бегала повсюду за ним и Ником, верила, что он пойдет за нее в огонь и воду. Стив всегда принимал ее в игру, даже когда Ник прогонял. И она, мечтательная, уязвимая, надеялась: все в конце концов сложится как в ее грезах. Представляла себе: вот Стив Шафер предлагает ей руку и сердце… Именно опускается на одно колено, берет ее руку, долго-долго смотрит ей в глаза и делает предложение по всей форме, потому что любит ее и будет любить до смерти… Детские иллюзии, ничего общего с нынешним: «Ну, малышка, давай на время соединимся, успокоим твоих родителей насчет того, что ты честная женщина!» Он не произнес таких слов, о, нет, но они висят в воздухе… С того момента, как он сделал ей такое предложение, наступило полное и беспощадное крушение ее девичьей мечты.

– Я просто не могу согласиться на это, Стив…

Он взял ее руки в свои.

– Посмотри на меня, Рози! – И умолк. Пришлось ей поднять на него глаза. – Хотел бы я кое-что прояснить… Так вот, ты никогда не говорила, что любишь Вэйна. Логично заключить, что ты хотела выйти за него из-за ребенка. Своим именем я берусь защитить и тебя, и твоего малыша от сплетен. Что меняется от того, что я не настоящий отец ребенка? И ты по крайней мере уверена – я-то не ищу материальных выгод у твоей семьи.

Ее ребенок!.. В сумятице мыслей и чувств последних часов она и забыла, что привело ее к алтарю! Хоть и против воли, признала правоту Стива: растерялась от его предложения и упустила главное – надлежит делать все, что в ее силах, чтобы избавить своего ребенка от клейма незаконнорожденности. А Стив вот помнил об этом – все время!

Конечно, эти мысли и тревоги совсем не в современном духе, но она ничего с этим поделать не может, видно, читала слишком много книг. Ее материнский долг – всеми силами защитить своего еще не рожденного ребенка! И Стив предоставил ей такую возможность; человек он достаточно зрелый, чтобы жить своим умом, вполне уверен в себе и знает, что делает. Имел и время передумать, отступиться – не сделал этого. Так почему не принести свое уязвленное самолюбие в жертву благополучию ребенка?

Стив нежно и ободряюще сжал ее руки.

– Что скажешь, Ро? Выйдешь за меня замуж?

Отнюдь не «коленопреклоненное» предложение, и все же оно странно согрело ей сердце; она кивнула:

– Да, Стив. Благодарю тебя.

Немного погодя Рози и Стив уже подходили к церкви; он позаботился все устроить как можно быстрее, пока она не успела передумать. Заручился всеми необходимыми бумагами и убедил судью Форбеса включить их в сегодняшний же список. Мировой судья только что закончил церемонию с очередной парой; они следующие.

Стив, глядя сверху вниз, любовался темными кудрями Рози, не скованными мудреной прической; она же пыталась расправить какие-то несуществующие складки на будничном джинсовом платьице – руки ее слегка дрожали. Приняв решение, Рози собиралась вновь облачиться в свадебный наряд, но Стив убедил ее отказаться от этого намерения. Частично из-за того, что она надевала это платье для Вэйна, – пусть ничто не напоминает ей о происшедшем. Но главное – это заняло бы слишком много времени: такой туалет требует и все остальное привести в должный вид – передумает еще…

– Выше голову, дорогая! – И он нежно взял ее под руку и повел к мировому судье.

– Мисс Марчетти, мистер Шафер…

Судья смотрел на них приветливо, но в голосе его сквозило сомнение и замешательство.

– Судья Форбес, – решительно начал Стив, – предполагаю, вы несколько удивлены тем, что здесь сейчас происходит?

– Вы угадали, мистер Шафер.

– Мы объясним, – вступила Рози, с надеждой глядя на Стива.

Он ждал этого, его ответ давно готов:

– Все очень просто, ваша честь. Я разобрался в своих чувствах к этой женщине, и мне удалось убедить ее, что брак со мной – лучший выход для нас обоих; детали несущественны.

Судья неопределенно кивнул.

– Значит, вы готовы пожениться прямо сейчас?

Стив подтвердил – да, так оно и есть, и посмотрел на Рози: глаза такие огромные, темные на бледном личике, во взгляде все нарастающее сомнение, верхняя губка закушена…

– Ваша честь, мы готовы! – повторил он твердо.

– Хорошо. – Судья раскрыл книгу. – Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить в браке этого мужчину и эту женщину. – Снова взглянул на них. – Позвольте ваши кольца.

– Боже мой, простите, ваша честь… – пролепетала подавленная Рози, взглянув на Стива. – У нас… нет колец… – Вот-вот голос сорвется, и она сама от всего откажется… но что-то заставило ее взять себя в руки. – Кольца ведь не обязательны, чтобы пожениться?

– О нет, я просто спросил, – покачал головой судья.

– Мы купим их позже, – мягко обронил Стив и вежливо попросил судью: – Пожалуйста, ваша честь, продолжайте.

– Стив Шафер, берешь ли ты эту женщину себе в жены?

– Да, беру.

– Обещаешь ли любить ее, почитать и дорожить ею во все дни своей жизни, пока смерть не разлучит вас?

Стив поколебался: нет, он не произнесет ложь; он дорожит ею; станет заботиться о ней, кем бы она ему ни была – женой или просто сестрой лучшего друга, когда настанет время покончить с их браком.

– Обещаю, – со всей силой искренности выдохнул он.

И поразился – как это, оказывается, просто! Свод церкви не обрушился, и пропасть не разверзлась под ногами… Ничто не изменилось от этих неимоверных, обязывающих слов.

Наступила очередь Рози.

– Розмари Марчетти, берешь ли ты этого мужчину себе в мужья?

Так долго медлила она с ответом, что судья наконец не выдержал:

– Мне повторить вопрос?

– Да.

– Розмари Марчетти, берешь ли ты…

– Нет, ваша честь, – торопливо перебила она, – я ответила «да» на ваш первый вопрос.

– Понимаю. Обещаешь ли любить его, почитать и дорожить им во все дни своей жизни, пока смерть не разлучит вас?

– Я обязательно должна поручиться… за эти временные рамки, ваша честь?

Стив чуть не рассмеялся – типичная Рози, честная до упора; он не сумел скрыть улыбки, с интересом ожидая ответа судьи.

Мировой судья растерялся лишь на несколько мгновений.

– Лучше всего вступать в брак с намерением пребывать в нем всю жизнь. Но очень многих пугают эти слова. Может быть, лучше сказать просто: любить, дорожить и почитать? Остановимся на этом.

– Да, ваша честь. Обещаю, – промолвила она со слабой улыбкой.

– Тогда я объявляю вас мужем и женой. Мои поздравления, мистер и миссис Шафер. Мальчик мой, можешь поцеловать свою невесту.

Стив в замешательстве взглянул на судью. Поцеловать Рози?.. Господи, да он не позволял себе даже обнимать ее, когда она плакала! Стив перевел взгляд на женщину, стоящую рядом… Всегда, всю жизнь заставлял себя думать о ней как о своей маленькой сестренке. Вот и сейчас – она нахмурилась, и он чувствует: нарушить традицию их отношений – значит снова ее унизить. Неважно, что этому только один свидетель, в любом случае это причинит ей боль.

Стив повернулся к Рози и выпустил ее руку; обнял за талию, мягко, нежно притянул к себе, остро ощутив ее дрожь… Приподнял ее подбородок, несколько мгновений смотрел ей в глаза…

– Я делаю это из самых лучших побуждений, дурилка картонная! – прошептал он, накрывая ее полуоткрытый рот губами.

И, ощутив ее улыбку, понял: она принимает его правила игры!

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

– Поговори со мной, Стив, пожалуйста!

– Но ты же не боишься? – полувопросительно бросил он с напускной беспечностью.

Рози посмотрела в иллюминатор самолета, с усилием сглотнула – почувствовала подступающую дурноту. Неотъемлемый атрибут беременности напоминает о себе в воздухе куда сильнее, чем на земле… Зная это, Рози все-таки по собственной воле ступила на борт самолета.

Впереди показался Лос-Анджелес; бесчисленные огни мегаполиса сверкали золотой пылью… Захватывающее зрелище, вернее, оно было бы таковым, созерцай она его не из самолета, а с вершины невысокого холма. А сейчас и не пытается разглядеть эту красоту, – ох, скорее бы ощутить под ногами твердую землю!..

Рози испепелила Стива взглядом: как он может шутить, видит же, как ей плохо…

– Ты прекрасно знаешь, что я очень боюсь полетов. Всегда боялась! Помоги мне не думать об этом, отвлеки меня. Придумай что-нибудь!

– Может быть, поговорим о птичках? – прежним тоном предложил он и рассмеялся, увидев, что брови ее сошлись на переносице. – Что ты хочешь, чтобы я сказал, Рози?

– Ну, не знаю… Что-нибудь насчет дальнейших планов после приземления.

– Собираюсь поехать в вашу хижину в горах, думал, ты знаешь: твои родители предложили мне ею воспользоваться.

Рози покачала головой, отгоняя острую боль, – он сказал «я», а не «мы»… Может быть, ненамеренно, и все-таки… Глубоко вздохнув, она проговорила:

– Не помню, чтобы мама упоминала об этом, у меня тогда было слишком много своих забот.

Лукавый блеск исчез из его глаз.

– Твоя машина в аэропорту, Рози?

– Нет, мы с Вэйном ехали на автобусе. А потом хотели…

Да, совсем иначе она представляла себе тогда свое возвращение! Рассчитывала приехать домой после свадебного путешествия – миссис Вэйн Валанс начинает вести домашнее хозяйство, ждет ребенка… А теперь ее законная фамилия Шафер, и она ничего не знает о своем ближайшем будущем, даже условия дальнейшей жизни не обсудили.

Миссис Стив Шафер… Рози мысленно примеривалась к этому имени. Интересно, сколько времени пройдет, пока это не перестанет казаться ей чем-то фантастическим?

– Я могу подбросить тебя домой, прежде чем уеду в горы. – В словах его прозвучала забота и искреннее желание помочь.

Несколько секунд Рози молчала, убаюканная этим голосом, и вдруг поняла, что он сказал…

Вся ее нежная мечтательность разбилась на тысячи осколков, столкнувшись с отвратительной, холодной реальностью. «Миссис Шафер» – это только на бумаге; она правильно поняла его акцент на слове «я»: они женаты, но их отношений это не меняет, никакого мы, каждый сам по себе. Между ними нет ничего, что делает людей парой.

Рози даже не сознавала, что таила такие надежды, прежде чем Стив одной фразой уничтожил их. Клятва верности вовсе не означает, что в его планы входит теперь и она. Волна боли и разочарования захлестнула ее и изумила. Но даже если это отнимет последнюю каплю силы, какая у нее еще осталась, Стив никогда не узнает, как больно ее ранил.

Прежде чем она ответила, электронное табло над их креслом засветилось, и на нем появилась надпись: «Пристегните ремни!». Сразу вслед за тем внимание ее привлек металлический скрежет, раздавшийся под ногами. От этого звука все сжалось у Рози внутри, она со страхом вцепилась в подлокотники кресла.

– О Боже!

– Это выпускаются шасси. – Стив осторожно разжал ее пальцы. – Знаешь, очень трудно опустить на землю этих двух малышей, – и ласково взглянул Рози в глаза, потом на ее живот, – если не использовать колеса, хотя и согласен, скрипят они противно.

– Да, знаю… Только… потише бы… Знаешь, я почему-то нервничаю из-за любого внезапного звука…

– Тебе никто никогда не говорил, что летать – безопаснее, чем водить машину?

– Да, кажется… какой-то пилот.

На мгновение он нахмурился, и Рози отметила это с каким-то странным удовлетворением; но это выражение исчезло так быстро, что через секунду ей показалась – придумала.

– Он говорил, если что-нибудь случается, то чаще всего при взлете и при посадке. Летим… так что весь полет можно наслаждаться мыслями, что может случиться в конце.

– Ничего не может случиться, Рози. Ты пристегнулась?

Она посмотрела на него.

– Тебе не кажется, что соседство этих двух предложений не внушает уверенности и спокойствия?

Не ответив, Стив наклонился к ней, проверил, застегнут ли ремень безопасности. Взгляд его задержался на ее животе, встретился с ее глазами.

– Тебе не тесно? Я имею в виду – ему…

– Нормально. – Рози тронуло, что он подумал об этом.

Через несколько минут самолет коснулся земли.

– Один отскок! Неплохо… – похвалил Стив.

– Лучше бы совсем без отскоков. И почему мне всегда так хочется помочь затормозить?..

Стив только улыбнулся; самолет подруливал к стоянке; еще немного… вот и все!

В салоне поднялась страшная суматоха: пассажиры повскакивали с мест, потянулись за вещами, Рози хотела последовать их примеру.

– Не стоит спешить, подождем. – Стив положил руку ей на колено, останавливая ее. – Тебе нельзя попадать в давку.

Жар его прикосновения проник, кажется, не только сквозь тонкое джинсовое платье, но и сквозь кожу, опалив тело и вызвав ответную волну тепла где-то в низу живота… Чтобы охладить свой неуместный пыл, Рози язвительно поинтересовалась:

– Разве ты не спешишь в свою горную хижину?

– Не настолько… не допустить же, чтобы тебя здесь всю истолкали. – Стив наблюдал за толпой пассажиров, скопившейся у ближайшего выхода. – Набились как сельди в бочке… – пробурчал он.

Выстроившаяся очередь наконец стала двигаться, и через некоторое время выход освободился. Стив встал и отступил на один шаг, пропуская ее вперед. Рози попыталась взобраться на сиденье, чтобы достать до верхней полки – там ее вещи.

– Что ты делаешь, Рози?

– Достаю сумку. Помнишь, стюардесса положила ее туда…

– Ты, наверное, умрешь, если попросишь меня о помощи. Дай я это сделаю! – Стив осторожно отодвинул Рози в сторону.

Ну а когда тебя не будет рядом? Ведь уже очень скоро… Рози сжала зубы, чтобы не вырвались эти слова. Не нужен он ей. Он по доброте предложил ей свое имя, но на том все и заканчивается. Давно уже она научилась жить одна. Ей же ясно дано понять – никакой совместной жизни у них не будет, глупо рассчитывать на его помощь. Что ж, это вполне ее устраивает! Насколько неискренна эта последняя мысль – об этом Рози не хотелось думать.

Стив дотянулся до полки, вытащил оттуда ее сумку и хмуро бросил:

– Тебе не кажется, что ты переигрываешь? Я имею в виду твой имидж независимой женщины.

– Я прекрасно могу справиться со своими вещами сама. Представь, что тебя здесь нет, ведь пришлось бы.

Он не сказал на это ни слова, но Рози заметила странную вспышку в его глазах. Оба подумали об одном и том же: если бы не он, вместо него был бы Вэйн. Стив вглядывался в ее лицо, пытаясь понять, что она чувствует. А Рози и сама пока не разобралась: еще недавно привыкшая все в своей жизни рассчитывать наперед, она теперь ни в чем не была уверена.

Стив не выдержал:

– Пока я здесь, тебе не придется поднимать ничего тяжелее косметички. – И, отпустив ремень сумки, перекинул ее через плечо, поверх кожаной куртки. – Ладно, пойдем.

Они дошли до здания аэропорта и на эскалаторе спустились в зал выдачи багажа. Там Стив обхватил Рози одной рукой, заслоняя ее от толпы, и повел к ползущей по кругу ленте. Стив поставил сумку на пол и встал рядом, скрестив руки на груди и внимательно следя, не появились ли их вещи. Рози устроилась рядом, чувствуя, что эмоции снова готовы вырваться из-под контроля.

Он так близко… Аромат его одеколона кружит голову, от мысли, что он сейчас посмотрит на нее, слабеют ноги… А если еще заговорит своим прекрасным, глубоким голосом, сохранит ли она хоть что-нибудь, похожее на гордость… Рози дотронулась до рукава его куртки: мягкая кожа, впитавшая тепло его собственной кожи, взволновала ее еще сильнее, воображение разыгралось, пальцы задрожали… Ладно, пусть, скоро он уедет. И чем раньше, тем лучше, она уверена.

– Я сама подожду багаж. Тебе нет необходимости задерживаться здесь. Поезжай в свою хижину, ты заслужил отдых.

Стив поднял брови, как бы спрашивая: «Что, черт возьми, это значит?», а потом ровным голосом произнес:

– Сначала я доставлю тебя домой.

– Не обязательно. Я возьму такси.

– Нет, я сам должен проконтролировать это.

– «Проконтролировать»? – Ей стоило огромных усилий говорить спокойно. – Я что, ребенок?

Рози не так часто обнаруживала свой легендарный пылкий темперамент всех Марчетти, но на этот раз почти достигла критической точки. Не желает она больше чувствовать себя заблудшей, безмозглой овцой, которую Стив призван вразумить и отправить в стадо! Развернувшись, Рози отчеканила:

– Можешь быть свободен. Твоя миссия окончена.

– Брось, Ро. Ты не так меня поняла.

– Именно так.

Ярость и подступающие слезы мешали ей говорить; она глубоко вздохнула, изо всех сил стараясь их сдержать.

– Я благодарна тебе, что ты вытащил меня из неблаговидной истории. Но с этого момента я сама за себя отвечаю. Тебе нет нужды оставаться со мной.

– Что ты намерена делать?

– Поехать домой, взять машину. С этим я справлюсь и без твоей помощи.

– Что значит «взять машину»?

– Разве не ясно? Человеку обычно нужна машина, когда он собирается куда-нибудь поехать. Я не останусь дома.

– Нет, останешься.

Она уперлась кулачками в бедра:

– Я выросла из того возраста, когда мне можно было указывать и запрещать!

– Я не то хотел сказать…

– «Не то»? Слушай, ты сейчас в отпуске? Вот и я взяла себе отпуск. Кажется, на это я имею право. Возможно, это мой последний шанс куда-нибудь надолго уехать, и я собираюсь им воспользоваться.

– Куда ты поедешь?

– Вверх по побережью, скорее всего.

– «Скорее всего»? Значит, у тебя даже места нет, где остановиться?

– Сейчас январь, Стив. Разве трудно найти номер в каком-нибудь мотеле на пляже?

Стив напомнил себе, что его работу можно только тогда по праву считать законченной, когда он с рук на руки передаст Рози родителям и удостоверится, что она в безопасности. Как же он не принял в расчет, что по этому поводу у нее есть собственное мнение… И достаточно причин, по которым ей не хочется сейчас встречаться с родителями.

– Вот что, Ро. Ты оттягиваешь то, что непременно должно случиться. Рано или поздно тебе все равно придется рассказать обо всем своей семье.

– Логично. Ничего не могу возразить. Но не логичнее ли сделать это, когда рядом будет мой муж?

Как она подчеркнула последнее слово! Да, официально он ее муж; он дал клятву верности и потому называется именно так. Но он настолько поглощен тем, чтобы оставаться мужем только на бумаге и держать ту же дистанцию, что и раньше, – даже кое о чем забыл. Если она предстанет перед родителями одна, это будет выглядеть очень странно и для нее так же тяжело, как если бы она не вышла замуж. Он обязан быть рядом, поддержать ее, утешить и в то же время ни в коем случае не должен, не смеет перейти роковую черту. Долгие годы он совершенствовал свою роль старшего брата, и все может пойти насмарку.

Как тонка эта грань между дружбой и долгом… Жениться на Рози он счел своим долгом, но его дружбе с Ником это может нанести сокрушительный удар. А удастся ему держаться правила «руки прочь от Рози», – тогда есть надежда сохранить лучшего единственного друга.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю