355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тереза Саутвик » Город нашей любви » Текст книги (страница 2)
Город нашей любви
  • Текст добавлен: 13 сентября 2016, 19:32

Текст книги "Город нашей любви"


Автор книги: Тереза Саутвик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

– Я уже начала бояться, что вы с отцом не ладите.

– Что мешает тебе продолжать так думать?

– Джек, ты никогда не говорил, что у тебя есть родители, – она нахмурилась.

– По-моему, это вполне очевидно, – усмехнувшись, Джек покачал головой. – А ведь я считал тебя умной женщиной, Мэдди!

Она поняла свою оплошность, но отступать не собиралась.

– Ты прав. Значит ли это, что они в разводе? Тогда где твоя мать?

– В Дублине, – под ее пристальным взглядом Джек отрезал кусочек индейки, положил его в рот и принялся жевать.

– Когда ты собираешься с ней повидаться?

– Думаю, у меня еще будет время.

– Я хочу сказать, пока ты здесь? – настаивала Мэдди.

– Вообще-то мы в Англии, а не в Ирландии. Но может, ты не заметила.

– Спасибо за урок географии!

Он намеренно пытается ее смутить! Конечно, он – спец, она ему и в подметки не годится, когда дело доходит до обходных маневров. Но и она не лыком шита – кое-чему она у него все-таки научилась.

– Может, тебе трудно в это поверить, но у меня есть слух – британский акцент я все же уловила. Поэтому повторяю еще раз: когда ты собираешься ее навестить?

– Не думаю, что мне удастся выкроить время.

– О чем ты говоришь, Джек? Полтора часа полета – и ты уже в Ирландии!

– Я подумаю.

Глядя в его потемневшее лицо, Мэдди поняла – он не передумает. По крайней мере, сейчас. Она знала, у Джека сильно развита интуиция, которой он всецело доверяет. Он всегда принимал решение не задумываясь, тогда как она тщательно изучала все факты. Суть ее работы – математическое подтверждение верности его оценки. Она решила оставить этот вопрос на потом.

– Мне понравилась Эмма, – Мэдди поставила на стол пустой бокал, и Джек немедленно снова его наполнил. – Твоя сестра очень мила.

– Я не хочу об этом говорить.

Чем дальше, тем запутаннее – он все больше замыкается в себе.

Это был тупик, из которого Мэдди не видела выхода. И то, как он на нее смотрел…

Они и раньше заказывали еду в офис. Но в деловой обстановке все воспринималось совсем иначе. Ужин в общем номере совсем не напоминал деловые обеды. Мэдди вдруг ощутила глубокую интимность происходящего.

Несмотря на отсутствие опыта, женское чутье подсказало ей, что Джек едва сдерживает желание. Это ее смутило, в голове стоял туман. Что за глупости лезут мне в голову!

– Может, расскажешь мне о Максе? – справившись с собой, спросила она.

– Что ты хочешь услышать? – Прищурившись, Джек смотрел на нее. Его глаза сверкали непонятным огнем.

– Ну, он такой очаровашка!

– Разве ты не знаешь, что внешность обманчива?

– Кстати, о внешности. Я заметила кое-какое фамильное сходство. Скажи, с женщинами он такой же, как и ты?

– Как я?

– Ну, словно они – предметы одноразового пользования?

– Макс не для тебя. – Джек предпочел не обсуждать этот вопрос.

– Откуда бы тебе знать? – с негодованием спросила Мэдди.

– Если помнишь, мне доводилось видеть твоих ухажеров. – Джек задумчиво отпил глоток вина. – Бухгалтер, сдвинутый компьютерщик, профессор химии. Я никого не забыл? Никакой страсти там не было и в помине.

– С чего ты взял? – Мэдди бросилась в атаку. – Я что же, должна была демонстрировать испанскую страсть в присутствии своего босса?!

– Да там и искры-то не было!

– Много ты знаешь! – Встретив его внимательный взгляд, она смутилась и несколько обиженно пробормотала: – Как будто метания между женщинами говорят о глубине чувств!

– А может, я экспериментирую? – Джек откинулся на спинку стула, вертя в пальцах бокал.

– Кого ты пытаешься обмануть? – насмешливо спросила Мэдди. – Так ты никогда не доберешься до истины. Особенно если твой очередной «опыт» с треском проваливается. И за примерами далеко ходить не надо.

– Ну и?..

– Пожалуйста. Ангелика Тодеску.

– А, – Джек задумался, – славный пример. – Он наклонился вперед, положив руки на стол. На его лице показалась прямо-таки волчья ухмылка.

– Да это просто квинтэссенция всех твоих похождений! – Мэдди тряхнула головой. – Эта девушка явилась в офис вся в слезах. И именно мне пришлось устранять тот погром, который она устроила! Я извела на нее все доступное мне на тот момент успокоительное!

– Но до этого у нас все складывалось великолепно!

– Джек, ну почему так происходит? – Мэдди с укором посмотрела на него.

– Может, мне не нужен постоянный партнер, – Джек пожал плечами. – По-моему, я и так достаточно честен с женщинами – и щедр. И всегда разрываю отношения прежде, чем смогу причинить кому-нибудь боль.

– Почему ты так в этом уверен? Ты нападаешь и отступаешь молниеносно! Как же ты можешь распознать настоящую любовь?

– Ты преподносишь мне все новые сюрпризы, Мэдди. – Джек изумленно вскинул брови. – Вот уж не думал, что ты так романтична.

– Я-то знаю, ты толстокожий! – Она сделала вид, что его слова не задели ее. – Но как ты можешь быть уверен в чувствах других?

Сама Мэдди тяжело переживала за всех его Ангелик Тодеску. И розы, которые он охапками слал покинутым им женщинам, не могли помочь разбитому сердцу. Только время лечит раны. И твердое обещание не совершать подобных ошибок впредь. К Джеку, конечно, это не относится.

– Я начинаю думать, что ты очень похож на своего отца, – Мэдди прямо посмотрела ему в глаза.

– Ты ошибаешься, – его голос резал, как металл.

– Да ну? – Мэдди не испугалась. – А что ты сказал ему сегодня вечером? Я цитирую: «Когда не работал и не бегал за женщинами?». По-моему, это в равной степени относится и к тебе.

– Сегодня ты просто кладезь вопросов и наблюдений. – Джек жестко посмотрел на нее, на скулах заиграли желваки.

– Это моя работа, – не осталась она в долгу. – И вот еще что… Несмотря на очевидные недостатки, твой отец – хороший человек.

– Можешь мне поверить, Мэдди, здесь ты тоже ошибаешься.

Она выжидающе смотрела на него, но больше он не сказал ни слова. Если эта тема ему неприятна, что ж, он выбрал себе не ту спутницу.

– Джек, никто не безгрешен. Твой козырь – способность моментально оценивать ситуацию.

– Давай ближе к делу.

– Я уже сказала: у твоего отца есть недостатки, но он любит тебя.

– Это ты вынесла из своих сегодняшних наблюдений? – Его взгляд потемнел. В глазах зажегся дьявольский огонь.

– Да, – Мэдди пожала плечами. – По-моему, и так все понятно. Когда он сказал, что тебя уже давно не было…

– Я не понимаю. – Мужчина нахмурился.

– Все просто, Джек. Он имел в виду, что скучал без тебя.

– Вот как?

– Не нужно иронии, – Мэдди поморщилась. – Когда он произнес: «Я слышал, чего тебе удалось достичь», он имел в виду, что гордится тобой.

– Ты, оказывается, совсем неплохо читаешь между строк.

– Ты бы тоже прочел, если бы захотел. – Мэдди отложила вилку.

– А что тебе удалось прочесть между моих строк?

– О, пожалуйста, – закатила она глаза, – не притворяйся, что не знаешь. Он твой отец, и ты его любишь. Как и он тебя.

– А конкретнее?

– Когда ты сказал, что мы уходим… Он ведь попросил, чтобы ты остался.

– Не понимаю.

Мэдди вздохнула.

– «Я люблю тебя». «Я скучал по тебе». «Пожалуйста, побудь с нами еще немного».

Джек невесело рассмеялся.

– Ты меня не убедила. Все же, откуда тебе это известно? – Он с любопытством посмотрел на нее.

– Благодаря моему отцу, – Мэдди отпихнула от себя пустую тарелку. – Когда я училась в колледже, он говорил, что я вылитый квотербек [2]2
  Защитник в американском футболе. Самый умный игрок в команде и единственный, кто по-настоящему умеет кидать мяч. Квотербек должен обладать хорошим периферийным зрением для того, чтобы видеть все поле, и тактическим мышлением, чтобы правильно организовывать атаку.


[Закрыть]
. Меня это очень злило, поскольку я считала себя очень женственной.

– А вот здесь ты права. – Его нескромный взгляд опустился на ее грудь.

Голова у нее закружилась, под ложечкой сладко засосало. Ей подумалось, что головокружение она еще может списать на вино, но это сладкое чувство целиком вызвано его вниманием. Возбуждение боролось в ней с осторожностью. Она отдавала себе отчет, что ступает на зыбкую почву.

– Я жаловалась маме, но она говорила, что папа делает мне комплимент. На самом деле он имеет в виду, что я не только очень хорошенькая, но и настоящая умница.

– Готов подписаться под его словами. – Джек медленно поднял голову и посмотрел ей в глаза.

Молодая женщина напряглась, но глаз не отвела.

– С тех пор, – с усилием закончила она, – я не воспринимаю буквально то, что говорятмужчины. Просто анализирую, что они могут иметь в виду.

– Очаровательно.

– Поэтому я убеждена: твой отец иносказательно пытался до тебя достучаться. – Она нахмурилась. – Правда, мне не совсем понятно, почему он не сказал просто, что скучает по тебе.

– А мне это не интересно. – Джек резко поднялся. – Я заказал фирменный пирог, – он кивнул на поднос. – Если хочешь, можешь присоединиться ко мне. Я буду в гостиной.

Он положил кусок пирога на тарелку и вышел.

Похоже, дискуссия окончена.

Взяв свою тарелку с десертом, Мэдди последовала за ним. Гостиная, как и номер, была декорирована в зеленых тонах. В гостиной голые ноги Мэдди сразу утонули в мягком изумрудном ковре. Софа, обитая темно-зеленым бархатом, стояла у стены. Мэдди уселась на софу рядом с Джеком и принялась за десерт.

– Почти так же вкусно, как готовит моя сестра Сюзи, – она откусила еще кусок. – Я готова заложить душу за взбитые сливки. – Закрыв глаза, она тихонько рассмеялась.

– Что тут смешного? – Нетронутый пирог Джека стоял на столе.

– Просто вспомнила, как однажды мы с ней выдули все сливки прямо из горлышка и остались без пирога.

– По-моему, это не очень красивый поступок. Сливки выпили вы, а пирога лишилась вся семья.

Вот теперь говорит тот Джек, к которому я привыкла.

Мэдди с ногами забралась на софу.

– Какой у тебя был самый лучший рождественский подарок? – вдруг спросила она.

– Велосипед. – Джек ухмыльнулся. – Самый навороченный для того времени. Я несколько месяцев ни о чем другом думать не мог. Вырезал его картинку из каталога и повесил над кроватью. А твой?

– Кукольный домик с мебелью… – Она вздохнула.

– Что такое?

– Ты будешь смеяться.

– Обещаю, что не буду, – поклялся он. – Испытай меня.

– Ну ладно, – согласилась Мэдди. – Это было в тот смутный период…

– Прости?

– Ну, тот возраст, когда ты еще веришь в Санту, но уже подозреваешь, что тебя водят за нос, как маленького, – пояснила она.

– Слухи расползаются быстро, – Джек кивнул.

– У меня было так же, как с твоим велосипедом: ни о чем другом я думать не могла. Но в тот год на нас столько свалилось! У сестры возникли проблемы с зубами, семье нужна была новая машина, а с деньгами туго.

Никогда они еще так откровенно не разговаривали.

И почему я ему все рассказываю? Но раз уж начала…

– В общем, мне пришла блестящая идея попросить Санту. Для храбрости я взяла с собой младшего брата Дэна…

– У которого сомнений в существовании Санты не было?

– Ну да. Но он ужасно боялся его бороды. Так… значит, я села к Сайте на колени и прошептала ему на ухо мое заветное желание. – Мэдди улыбнулась, накручивая локон на палец. – Да, на всякий случай я прошептала свое желание ему на ухо, – повторила она, – чтобы сохранить волшебное чувство, что Санта-Клаус – настоящий. Глупо, да?

– Наоборот, – Джек коснулся ее руки. Прикосновение его горячих сильных пальцев вызвало целую бурю чувств. Дыхание Мэдди стало неровным, сердце, подпрыгнув, остановилось. Можно было бесконечно списывать странную реакцию своего тела на выпитое вино, усталость от перелета или интимную атмосферу номера. Но прежде ей ничего подобного чувствовать не доводилось.

– Ну и как? Ты заполучила этот дом?

– Что? – Она непонимающе посмотрела на него, с трудом собирая обрывки мыслей.

– Кукольный дом?

– А, ты о нем… Вообще-то нет. – Мэдди осторожно освободила свою руку. – Ты лучше расскажи, что там с твоим велосипедом.

– Он был синего цвета. Так как никому не удалось бы просунуть его в дымоход, я понял, что подарок вовсе не от Санты, – поддразнил он.

– Значит, ты все-таки думаешь, я вела себя глупо, да? – Мэдди вздохнула. – Все-таки жалко, что нельзя вечно оставаться ребенком.

– Конечно, глупо, – согласился Джек. – Но совсем чуть-чуть. Предположим, ты все еще верила бы в Санту. Что бы ты сейчас попросила? – На его лице появилось непонятное выражение.

– Флоренцию…

– Чего?

– Не «чего», а «что», – поправила Мэдди и робко улыбнулась. – Я бы попросила Флоренцию. Всегда мечтала об Италии. – Она пожала плечами. – Правда, не знаю, почему. Я видела столько изображений и открыток, что, кажется, узнаю ее с закрытыми глазами. Хотя предпочла бы увидеть ее вживую.

– Вполне выполнимое желание. Не теряй надежды, и, может, Санта услышит твою просьбу.

– Ты так думаешь?

Джек широко улыбнулся, и ее пробрала дрожь.

Нужно немедленно пожелать ему спокойной ночи, чтобы не сболтнуть чего-нибудь лишнего, о чем я потом буду сожалеть.

– Я устала. Удивительно, как сильно устаешь, просто сидя в кресле самолета несколько часов подряд. Да, неважный из меня получается путешественник. – Мэдди развела руками.

Насмешливые искорки исчезли из его глаз, уступив место разочарованию.

– Извини меня, Мэдди. Я не должен был заставлять тебя тащиться со мной. У тебя действительно были грандиозные планы?

– Почти. – Не совсем правда, но и не совсем ложь. Праздничный вечер с друзьями – разве это так плохо? – Но не беспокойся, все в порядке. Может, мне даже понравится это Рождество.

На его лице появилось растерянное и вместе с тем угрюмое выражение. Как у ребенка, который хочет, чтобы его взяли на руки и приласкали.

Внезапно Джек схватил Мэдди за руки и резко притянул к себе. Она почти влетела в его объятья, чувствуя, как жар его тела передается ей. От терпкого мужского запаха у нее закружилась голова. Если бы только он не выглядел таким одиноким, она бы нашла в себе силы оттолкнуть его. Но в глазах Джека она прочла боль. Не рассуждая, она обхватила его за шею.

– Неважно, что ты думаешь, но твоя семья рада твоему возращению. Ты должен мне верить.

– Я так и сделаю. – Джек взглянул на ее губы. Глаза его потемнели, став почти черными.

Неужели он собирается поцеловать меня?

У Мэдди екнуло сердце. Ни о чем другом она не могла больше думать. Детское желание иметь кукольный дом отступило перед всепоглощающим желанием.

Когда ей уже начинало казаться, что он передумал, его рот накрыл ее губы. Только одно это ласковое прикосновение вышибло из ее легких весь воздух, сердце Мэдди затрепыхалось, как птица в клетке. Джек положил руки ей на бедра, и в низу ее живота разлилось приятное тепло. Она подавила рвавшийся наружу стон. Если бы было возможно никогда не покидать его объятий!

Она с трудом сфокусировала взгляд. Вид зеленых обоев напомнил, где она и с кем. Ее целует Джек!

Эта мысль придала молодой женщине сил, и она уклонилась от следующего поцелуя и встала с софы.

– Пора спать.

Неужели этот дрожащий, едва слышный шепот – ее голос?

Джек посмотрел на стоящую перед ним женщину и схватился за голову.

Боже, как это могло случиться?

– Счастливого Рождества, Мэдди, – глухо произнес он.

– И тебе, Джек, счастливого Рождества.

Мэдди покинула гостиную так быстро, как позволяли ее дрожащие колени. Захлопнув дверь, она прижалась к ней спиной. Посмотрев на себя в зеркало, Мэдди ужаснулась – вид такой, словно она воочию встретилась с дьяволом. Что, впрочем, было недалеко от истины. В Джеке оказалось столько скрытой силы, она такого и не подозревала. Теперь понятно, почему женщины падают к его ногам, словно переспелые груши. Но было бы лучше, если бы она этого не узнала. Если один его поцелуй выбил почву у нее из-под ног, страшно подумать, что с ней может случиться, если он возьмется за нее всерьез.

Мэдди прижала пальцы к распухшим губам. Никто никогда ее еще так не целовал. Дай бог, чтобы ей не пришлось раскаиваться в случившемся!

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Несмотря на сумятицу чувств, Мэдди уснула моментально, стоило ей оказаться в кровати. Но ее молитвы не были услышаны: во сне она видела Джека и словно наяву чувствовала вкус его губ. Проснувшись, она долго лежала с открытыми глазами и надеялась на невозможное: ей хотелось вернуть их прежние дружеские отношения. Почему, крутилось у нее в голове, почему это случилось именно теперь? Что это может значить? Ответ ей был уже известен. Для него этот поцелуй ничего не значит. Достаточно вспомнить, сколько женщин побывало в его постели.

Мэдди была совсем другой, но, страшась насмешек Джека, она поддерживала в нем уверенность, что у нее нет недостатка в кавалерах. Если бы он узнал, что она все еще девственница, он ее просто засмеял бы.

Мэдди плохо разбиралась в мужчинах. Однажды она даже влюбилась до безумия. В это трудно было поверить, но ее избранник оказался бабником. Тогда она была слишком наивна и верила, что он хочет жениться на ней, пока случайно не выяснила: он решил на спор уложить ее в свою постель. Спор он проиграл, но легче от этого Мэдди не стало.

Чтобы снизить риск повторения подобной ошибки, она исключила из своего круга мужчин определенного типа. Под это табу подпали обладатели длинных волос, татуировок и серег. Но мужчины, с которыми она встречалась, не вызывали у нее никаких чувств… Вплоть до вчерашнего вечера. И надо же было такому случиться, что мужчиной, пробудившим в ней желание, оказался Джек. Ее босс, для которого понятия «постоянство» просто не существует.

Бросив критический взгляд на свое отражение в огромном зеркале, Мэдди схватила с туалетного столика последние записи и подарок, который она забыла вчера отдать Джеку. Стоя напротив двери, ведущей в общую гостиную, она старалась убедить себя действовать так, словно они находятся в своем офисе на Манхэттене.

Убеждения не подействовали. Она постучала в собственную дверь, чего раньше за ней не водилось.

– Джек, ты там?

– Входи.

Джек сидел на той же самой софе. На краю кофейного столика лежал его лэптоп. В гостиной витал запах свежемолотого кофе, яичницы с беконом, горячих ароматных булочек и фруктов.

– Какой ты милый, Джек, – Мэдди жадно втянула запах кофе.

– Да, я такой.

Как и твой отец.

Но Мэдди не рискнула произнести эти слова вслух. Как бы ни жаждала она увидеть дьявольского Джека, будить спящую собаку не рекомендуется.

Она уселась в кресло и задумалась, что бы такого съесть. В конце концов, решила попробовать всего понемногу. Поставив поднос на колени, она обернулась к Джеку.

– Это тебе, – она протянула ему подарок. – Вчера я совсем о нем забыла.

– Мэдди, зачем? – Джек поколебался, но подарок все-таки принял.

– Что значит «зачем»? Затем, что на праздники принято дарить подарки. – Мэдди откусила кусок круассана и принялась за яичницу.

– Просто я… – он замялся.

– Понятно. Ты забыл подарок для меня в Нью-Йорке. Так?

– В общем, да, – признал Джек. – Боюсь, ты осталась без загадочного свертка.

– Ничего страшного, – она проглотила кусочек яичницы, – зато я в Лондоне!

– Не по доброй воле.

– Ну, что до этого… – Мэдди уставилась в свою тарелку.

Мужчина подозрительно сощурился.

– Я немного преувеличила свои планы, – она лукаво улыбнулась.

– А сколько было негодования! – Он шумно вздохнул.

– Неправда! Несколько недовольных реплик для порядка – не в счет!

Джек повертел в руках коробочку, упакованную в простую бумагу.

– А это разве не доказательство? Никакой тебе рождественской мишуры, сладкого или снеговика. Даже миниатюрного Санты и одного паршивого северного оленя и то нет! – Он потряс коробочку и с негодованием потрогал оберточную бумагу. – И обертка не блестящая!

Мэдди во все глаза смотрела на Джека. Она никогда не думала, что он обращает внимание на такие мелочи. Он даже помнит ее подарки! В груди заныло. Как она сможет противиться человеку, которому, оказывается, не чужды глубокие чувства? Насколько проще было бы продолжать считать его обычным повесой. И… он извинился, что нарушил ее рождественские планы! Как после этого не пойти ему навстречу?!

– Я была раздражена только потому, что ты не предупредил меня заранее. И я зла на тебя, ведь ты вел себя так, словно не сомневался: стоит тебе сказать «беги», и я побегу, как верная собачонка. Ну же, открывай подарок!

Джек осторожно развернул бумагу. В его руках оказался ежедневник с обложкой из мягкой кожи, в правом углу которого были вытеснены его инициалы. Мужчина поднял глаза на Мэдди.

– Какой замечательный подарок, – тихо произнес он.

– Как видишь, он именной, так что ты не можешь от него отказаться, – приканчивая яблоко, заметила Мэдди.

– Ты лучше, чем я сам, знаешь, что мне нужно, – Джек выглядел обескураженным. – А ведь я не подарил тебе ничего. Но я исправлюсь.

– Не спеши, Джек. Ты обещал, что я смогу увидеть Лондон.

– Благодарю за отсрочку. – Он положил подарок на стол. – Ну, за дело?

– За дело! – Мэдди отодвинула пустую тарелку и сделала глоток остывшего кофе.

Через пару часов они закончили разбирать старые дела и приступили к новым.

– У нас двадцать предложений, из которых я отобрала пять для более тщательного изучения. – Мэдди протянула Джеку файлы. – Здесь только три проекта, с которыми, я считаю, тебе нужно ознакомиться.

Мужчина внимательно прочел название первого проекта и вопросительно посмотрел на Мэдди.

– Компания «Моя мама – изобретатель»? Мы ничем таким прежде не занимались.

– Знаю. Но мне это кажется перспективным. Несколько женщин решили основать компанию по обмену опытом для мам, у которых есть маленькие дети, – что-то вроде консультаций. В основном это маленькие хитрости, домашние выдумки и наблюдения.

– По обмену опытом?

– Если ты подробно ознакомишься, то поймешь, что это оригинально и не лишено смысла.

Джек лишь недоверчиво нахмурился. Мэдди воздержалась от комментариев. Она была уверена: стоит Джеку все как следует взвесить, он согласится с ее мнением.

– Если ты ознакомишься с моим отчетом, – она протянула ему свои заметки, – ты поймешь, диапазон их деятельности очень широк. Это и детский кинематограф, к которому прилагаются мнения детей, и устройство, которое не дает малышам развернуть рулон туалетной бумаги, а для мамаш, особо пекущихся о чистоте и здоровье, приведены характеристики тканей, выдерживающих наибольшее число стирок. – Она хихикнула.

– И что, для кого-то это проблема? – изумился Джек.

– Для среднестатистической мамы – да.

– А для остальных? – Он продолжал листать ее отчет, его губы сжались в тонкую линию.

Мэдди пыталась сообразить, что он хотел этим сказать. Для мам, которые не относятся к среднестатистическим? Она взглянула на его хмурое лицо. Неизвестно почему, но она была твердо уверена: в данный момент Джек думает о своей матери.

И опять ей пришлось строго напомнить себе, что это ее не касается. Идет чисто деловой разговор. До сих пор они занимались только высокотехнологичными отраслями, но Мэдди решила, что разнообразить деятельность компании не помешает. Класть в одну корзину опасно не только яйца. Что касается разнообразия в любви… Что ж, в этом пальма первенства принадлежит Джеку. Она не хочет и не будет ее оспаривать. То, что Джеку хорошо, другому плохо.

В частности, мне.

– По-моему, это лучше, чем вкладывать деньги в одно изобретение, каким бы прибыльным оно в результате ни оказалось. К тому же рынок подобных услуг еще не изучен, и все сливки могут достаться нам.

– Разумно, – Джек почесал затылок. – Ну ладно, действуй!

– Заметано. – Мэдди забрала файл и указала на следующий: – Вот этот, думаю, тебя заинтересует.

– «Сотовые телефоны нового поколения», – прочел он вслух и взглянул на нее.

– В общем, компания уверяет, что они стоят на пороге создания принципиально новых мобильных телефонов. Стандарт, который они собираются использовать, сделает сотовую связь почти бесплатной. Наш эксперт говорит, это настоящая бомба.

– Действуй, – Джек сделал пометку в подаренном ежедневнике.

Мэдди подозревала, что так все и произойдет.

Примерно в девяти случаях из десяти Джек целиком полагался на ее оценку.

– А вот план открытия нового ресторана, – она протянула Джеку свои заметки к последнему файлу. Эта область ими также была еще не охвачена. Но молодой энтузиаст настолько заразил ее своим оптимизмом, что она заявила ему: их согласие уже почти у него в кармане.

– Нет, – Джек снова нахмурился.

Это что-то новенькое. Чтобы Джек хмурился дважды за время утреннего совещания? Такого еще не случалось.

Естественно, в Мэдди проснулось любопытство. Сначала мамаши, теперь вот ресторан. Она не видела между этими проектами четкой связи, но чувствовала – она должна быть.

– Разделяю твое сомнение, но я уверена в успехе, иначе не стала бы предлагать. Сам посуди: центр Нью-Йорка, арендная плата божеская, а интерьер, который он придумал, просто пальчики оближешь – идеальное место для свиданий. С нашей поддержкой этот ресторан станет настоящим хитом для влюбленных… или готовых влюбиться, пар.

– Не хочу иметь дела с ресторанами, – Джек отрицательно покачал головой.

– Но почему?

– Я ничего об этом не знаю, – последовал неожиданный ответ.

Его голос звучал приглушенно, словно он едва сдерживал ярость. Совсем как во время встречи с отцом.

– Джек, – Мэдди попыталась указать на нелогичность его поведения, – ты ничего не знаешь о многих проектах, которые мы тем не менее инвестируем. Например, какая-то штуковина для туалетной бумаги. Исследовать потенциал нового рынка входит в мои обязанности. Я знаю, этот ресторан – дело прибыльное. – Она выпрямилась. – Я готова спорить с тобой на все что угодно. К тому же я уже намекнула молодому человеку – его дело почти в шляпе, только осталось уладить кое-какие формальности.

– На тебя это не похоже, – Джек оценивающе посмотрел на нее. – Ну так вот, теперь тебе придется его огорчить.

Мэдди нахмурилась. Опять двадцать пять. За время их сотрудничества она привыкла к тому, что Джек прислушивается к ее мнению по поводу того, как им распорядиться его миллионами. Сейчас он почти в категоричной форме запретил ей вдаваться в подробности проектов, сулящих неплохие дивиденды. Логический ум Мэдди не мог найти этому объяснения, но чутье подсказывало ей – тут что-то личное.

– Джек, что с тобой творится? Не хочешь поделиться?

– Не вижу смысла.

– И ты думаешь, это ответ? – В глазах Мэдди мужчина увидел негодование. – Мне кажется, после двух лет знакомства я могу рассчитывать на кое-какую откровенность с твоей стороны! Вот увидишь, это предложение, от которого ты отказываешься по причинам, которые не желаешь объяснять, очень быстро перехватит кто-нибудь другой! И откроет дочерние рестораны где-нибудь в Чикаго или Лос-Анджелесе! Будешь потом локти кусать…

Уже произнеся последние слова, Мэдди подумала, что, кажется, погорячилась. Она же не знает всех обстоятельств… Может, у Джека есть более чем серьезные причины для отказа…

– Джек, извини. Мне не стоило…

– Забудь. Похоже, мы зашли в тупик, – мужчина криво усмехнулся. – Как подсказывает мне мой опыт, если спорный момент не удалось разрулить сразу, то без дипломатии не обойтись.

– Да, здесь нужен тонкий подход. И что ты решил?

– Предлагаю отложить вопрос до возвращения в Нью-Йорк.

– Что ж, мудро, – Мэдди согласно кивнула.

– Уезжаем сегодня.

У нее буквально отвисла челюсть. Когда она немного пришла в себя, ей удалость выдавить:

– А как же наше дело?

– К вечеру мы все уладим и сразу вернемся в Нью-Йорк.

– А твое обещание показать мне Лондон?

– Прости. Труба зовет.

– Отлично! Теперь, по крайней мере, я буду знать, что испытает тот молодой человек, когда я его так же огорошу.

– Меня ждут дела.

– Что ж, великолепно. Я понимаю.

Ни черта она не понимала. Куда подевался обаятельный чертяка, которого она так хорошо знала? Что произошло с Джеком, который бросил все дела в Нью-Йорке и очертя голову бросился в Лондон, чтобы познакомиться со своим шурином, потащив ее за собой? Почему после пяти минут общения со своей семьей он так же стремительно рвется назад?

– Ты согласна? – Джек недоверчиво встретил ее взгляд. – И ни одного упрека? – Он не мог поверить своим ушам.

– Ты же босс, – Мэдди собрала файлы в папку и направилась к двери. – Буду позже.

– И куда ты собралась?

– Пообедать, – она оглянулась через плечо, чтобы полюбоваться реакцией, которую вызовут ее слова. – Найдешь меня в «Белле Лючии».

Однако в ресторан они поехали вместе. Сидя в такси, Джек думал, что, может, все даже и к лучшему. Теперь, по крайней мере, он убедится, что случившееся вчера – всего лишь недоразумение и ресторан «Белла Лючия» к этому отношения не имеет.

Они с Мэдди и раньше подшучивали друг над другом, и беззлобные поддразнивания приносили удовольствие им обоим, Джек готов в этом поклясться. Но ужин в номере был совершенно особенным. Их дружеская беседа незаметно превратилась почти в задушевный разговор. Детские мечты словно сблизили их. Она обняла его! А их поцелуй?!

Джек украдкой посмотрел на Мэдди, словно прилипшую к окну, надеясь, что их отношения остались такими же, как и до злополучного ужина. Да, иногда он особенно остро чувствовал ее притягательность. Но никогда прежде Джек не переступал дальше черты легкого, ни к чему не обязывающего флирта.

– Скорее всего, ресторан сегодня закрыт, – словно невзначай бросил он.

– Почему?

– Государственные учреждения и предприятия малого бизнеса закрыты. Сегодня День подарков. – Он очень надеялся на это, но вовсе не был уверен – сам Джек редко вспоминал о выходных, предпочитая работать и в праздничные дни.

– И что в этот день делают? – Мэдди отлепилась от окна.

– Дарят подарки, еду, одежду тем, кому не очень повезло в жизни.

– Я думала, это делают в рождественский вечер.

– Все верно. Но ты не поверишь, сколько на свете нуждающихся людей. Поэтому все считают хорошей традицией удлинять Рождество, а с ним – получение подарков. Так что, вероятнее всего, ресторан закрыт.

Машина остановилась возле ресторана как раз в тот момент, когда из его дверей вышли один за другим четверо бедно одетых людей. Каждый держал в руках коробку.

– Либо ресторан незакрыт, либо перед нами эти счастливчики, – резюмировала Мэдди.

Джек не ответил. В ресторане их усадили за симпатичный столик для двоих.

– Здесь мило, – вторгся в его невеселые мысли голос Мэдди. Джек перестал делать вид, что тщательно изучает меню.

– Неплохо, – согласился он.

Если нам повезет и ни один член семьи Валентин здесь не покажется, будет просто великолепно.

Ресторан оказался полон. Их столик стоял в уединенном углу, и весь зал открывался перед ними как на ладони. Джек внимательно огляделся. На столах – белоснежные скатерти без единой морщинки, свежие цветы, красные свечи в хрустальных подсвечниках. На первый взгляд все было по высшему разряду.

Для более полной оценки нужно попробовать еду. Если она мне понравится, будет любопытно узнать, почему у этого ресторана возникли проблемы.

Джек посмотрел на часы и нетерпеливо забарабанил пальцами по столу.

В ту же секунду к ним подлетел официант и поставил на стол хлебницу.

– Добрый вечер, сэр… мадам… Вы уже сделали выбор?

Они сделали заказ, и официант удалился. Мэдди взяла кусочек итальянского хлеба, но, увидев сумрачное выражение лица Джека, в ту же секунду забыла о нем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю