Текст книги "Вопреки запретам (СИ)"
Автор книги: Татьяна Пантелеева
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)
========== Глава 1 ==========
Комментарий к Глава 1
Часть первая
«Пролог»
Посвящается…
Всё пошло не так с самого утра.
В половине десятого ко мне вломился Терри. Он был взлохмаченный и раскрасневшийся от бега. Такое чувство, что за ним гналось целое стадо чудовищ – он всё время оглядывался на дверь и ждал, что вот-вот кто-нибудь ворвётся за ним сюда и выпотрошит.
– Эм!
– Я ведь просила тебя не коверкать моё имя буквально вчера.
– Ах, простите, мисс Старк. Мне повторить этот дубль или вы всё-таки постараетесь выслушать меня с первого раза?
Это была наша обычная дружеская пикировка.
Терри Страузер, девятнадцатилетний сын ирландского фермера, числился в этом доме помощником садовника. Так он собирал деньги на обучение в колледже. Благо мой отец всегда хорошо обращался со слугами, поэтому получить место у нас для людей, работавших в сфере обслуживания, было пределом мечтаний.
Обычно весь персонал подкупался всесильным мистером Старком шпионить за его нервной, слишком впечатлительной дочуркой, то есть за мной. Отец считал, что после смерти матери я окончательно потеряла связь с реальностью, добровольно став узницей своей комнаты.
В отцовском особняке всем не давало покоя моё нежелание становиться новым лицом одной из самых раскрученных рекламных компаний, находившейся, если так можно выразиться, в самом сердце старушки Англии.
Мне всегда претила необоснованная роскошь, в которой я столько времени жила. Вся недвижимость принадлежала не мне. Равно как и деньги, дававшиеся на «карманные расходы», хотя и превышали за раз одну среднюю зарплату чиновника лондонской мэрии, тоже не были моими.
В таких условиях ты явно чувствуешь себя не дочерью самого богатого и влиятельного человека Лондона, а обычной содержанкой, если у тебя, конечно, есть чувство собственного достоинства и минимальное наличие мозгов в черепной коробке.
Понятно ведь, что отцовская гордость – рекламная компания «Селебрети» – достанется не мне, а моему будущему мужу, которого с такой тщательностью подыскивал отец. А молодые люди были только рады рассыпаться в лживых улыбках и комплиментах, в тайне надеясь, что смогут провести Бенджамина Старка и заполучить вместе с его недалёкой инфантильной дочерью ещё и процветающую фирму в придачу.
Поэтому в ближайшие лет тридцать мне грозила не очень радостная перспектива: псевдозабота меркантильного супруга, держащего меня на нейролептиках, званые обеды и ужины со всякими недалёкими дамочками, зацикленными на обсуждении общих знакомых, а также задушевные беседы с нанятым специально для меня психоаналитиком и невозможность вырваться из этого ада. Ведь моей единственной странностью всегда являлось желание жить собственной жизнью, не зависящей напрямую от социального статуса.
На территории особняка Старков Терри был единственным человеком, не втянувшимся в очень увлекательную и затягивающую игру под названием «Поймай мисс Старк за ненадлежащим для её положения занятием и доложи об этом её отцу». Несмотря на то, что он позарез нуждался в деньгах, Терри пошёл против системы нашего дома, став для меня не только тайным сподвижником, но и хорошим другом, не гнушавшимся в отстаивании моих интересов даже должностным шпионажем.
– У тебя что-то срочное? – об этом и так можно было догадаться по растрёпанному виду садовника, но я не могла не отпарировать его выпад.
Вместо объяснений Терри сунул мне в руки газету.
– Ты что, подрядился в разносчики новостей?
Парень только хмыкнул, скрестив руки на груди, и принялся оглядываться по сторонам, будто впервые видел мою гостиную. Так он делал каждый раз, когда сильно волновался. Ему было очень нелегко работать сразу на два фронта: нести всякую чушь моему отцу и параллельно с этим информировать меня обо всех событиях, происходивших в доме.
Папочка наивно полагал, что в лице Терри получил первоклассного шпиона, приближенного ко мне. Думаю, что наш непоколебимый и слишком самоуверенный мистер Старк сильно бы удивился, узнав, что не всех и не всегда можно купить за деньги.
– Так, я не поняла, ты мне предлагаешь прочесть про ограбление банка… или что?
Я уже в течение нескольких минут вглядывалась в газетную полосу, пытаясь понять, что же так заинтересовало моего друга на этом небольшом клочке свежеизданной макулатуры.
– Эмили, чёрт тебя побери! – Терри разошёлся не на шутку. – Внизу читай, в отсеке объявлений.
В этот момент моя рука, уже тянувшаяся за одной из бежевых бархатных подушек, безвольно опустилась на место, после того как мой взгляд зацепил одну преинтереснейшую заметку, напрямую касавшуюся меня.
– Какого… – тихо выругалась я.
– А ты что, действительно думаешь, что та история с изрезанными платьями так просто сошла тебе с рук?
Я только тихо вздохнула. Практически каждый день отец устраивал дружеские ужины со своими компаньонами по бизнесу, пытаясь сосватать меня за одного из них. Моё присутствие на этих мероприятиях было обязательным, поэтому в назначенный час две служанки приходили наряжать меня к предстоящим торгам.
Так как парадом командовал мой отец, то за мной вечно волочилась охрана, если я ступала за территорию особняка. В стенах дома меня опекали специально приставленные ко мне горничные, которые почти всегда оставались недовольными моей реакцией на их снобизм.
Ровно в шесть, после ужина, неизменно появлялись Камилла и Розмари, готовые приступить к своим обязанностям. Одев меня в очередной изящный наряд, одна из них под руку спускалась со мной в столовую, находившуюся на первом этаже. Затем следовал привычный реверанс – и через несколько мгновений со мной уже никого не было.
Больше часа мне приходилось сидеть напротив отца, пристально смотревшего мне в глаза, боявшегося любых вещей, не вмещавшихся в его сознание практичного делового человека. Он всегда действовал силой и напором, оперируя единственной фразой: «Ты должна».
Даже после всех моих едкостей, сказанных очередному ухажеру, «случайного» проливания вина на рубашку и других завуалированных знаков протеста, отец всё равно оставался непоколебим.
– После смерти моей жены, – каждый раз грустно вздыхал он, покуривая свою любимую трубку, – Эми не всегда может сохранять самообладание. Ну, вы ведь понимаете, о чём я…
Говоря эту заранее приготовленную фразу, он ободряюще улыбался очередному претенденту на мою руку и сердце, извиняясь за неподобающее поведение своей несдержанной дочери, попутно обещая загладить вину каким-нибудь дорогим подарком. Меня же отправляли обратно в комнату в сопровождении одной из моих конвойных.
Несмотря на то, что этот цирк мне надоел уже на следующей день после его начала, с месяц я ещё держалась, надеясь, что отец быстро остынет и найдет для себя более интересное занятие, чем отравлять моё подобие жизни. Но он был настроен крайне решительно, поэтому мне тоже пришлось пойти на самые отчаянные меры, а именно – испортить собственный гардероб.
Зайдя очередной раз в комнату, Розмари как всегда с важным видом прошествовала к шкафу с моей одеждой, намереваясь выбрать платье на вечер, так как мне не доверяли даже в таком вопросе. После того как она потянула за лакированную ручку, девушка застыла на месте, а потом протяжно закричала от увиденного. Да, там действительно было чего испугаться.
Тонкие дорогие ткани оказались безжалостно искромсаны. Шифоновые лёгкие юбки, длинные коктейльные платья, множество блузок и кофточек, а также сетчатых чулок превратились в одну большую безобразную тканевую кучу. И это означало только одно: горничные не доглядели за своей подопечной, поэтому обе были уволены без всяких объяснений и выходного пособия.
В газете же, которую мне так любезно принёс Терри, была опубликована заметка, в которой говорилось, что в особняк Старков требовалась сиделка с навыками ухода за неуравновешенными пациентами. Нетрудно было догадаться, кому именно её подыскивали.
– Значит, это та самая новая горничная, которая должна появиться сегодня?
Терри кивнул.
– Я слышал разговор твоего отца с ней по телефону. Да и не только с ней, – поспешно добавил он.
– И что там было такого интересного? – несмотря на пренебрежительный тон, меня не на шутку взволновал этот вопрос.
– Она должна наблюдать за твоим психическим состоянием, после чего написать заключение, на основе которого, вполне вероятно, тебя попытаются склонить к принудительному лечению в специализированной клинике. В общем, кто-то доигрался в свободу и независимость.
– Хм, а для того, чтобы я не устроила очередной скандал в доме, её оформят в качестве новой горничной.
– Какая же ты догадливая…
– Терри!
– Прости. Я ведь волнуюсь за тебя.
Дело принимало серьёзный оборот. По парню и так было видно, что он не находит себе места, просчитывая в голове все варианты отступления. Вот только я так просто сдаваться не собиралась.
– Я хочу на неё посмотреть.
Мои слова прозвучали для Терри как гром среди ясного неба. Парень отрицательно покачал головой, собираясь начать оспаривать моё решение, но встретившись со мной взглядом, всё-таки передумал.
– Только не это, – взмолился он, прекрасно понимая, на что именно я собираюсь его подбить.
По телосложению юный помощник садовника был тщедушным и невысоким, поэтому со спины вполне мог сойти за девушку. Когда у меня возникала необходимость пройти незамеченной по дому, Терри неоднократно выручал меня, снабжая своей одеждой и солнцезащитными очками.
Так как времени у нас практически не было, парню пришлось раздеваться прямо у меня. Привыкший к подобным авантюрам, он давно уже не стеснялся ходить при мне практически в неглиже.
– Может, тебе ещё и трусы мои одолжить для пущей убедительности?
Я только посмеивалась при его подобных репликах, глядя на то, как он складывает на край дивана свой рабочий комбинезон и футболку.
– Боюсь, что это не совсем гигиенично.
– Мисс Старк, если вы сейчас не поторопитесь, то я буду вами очень недовольна, – пропищал Терри, копируя интонацию экономки миссис Горвард.
Мы одновременно прыснули со смеху, после чего я начала собираться. Надев одежду садовника, я выбежала из комнаты. По дороге мне никто не встретился, так как все были заняты своими делами. Один из местных мифов гласил, что мисс Старк любит поспать до обеда, поэтому в мои покои до полудня никто не входил, что давало мне некоторую фору в возможности заниматься своими делами.
Направляясь на этаж для прислуги, я внутренне ликовала, так как мне редко удавалось свободно ходить по собственному дому. Добежав до чёрной лестницы, я резво начала спускаться, но только не учла того факта, что на лестничной клетке был еще один человек, намеревавшийся, наоборот, подняться.
Наше столкновение произошло неожиданно. По крайней мере, для меня. Я буквально врезалась в высокую фигуристую девушку. Её русые волосы были заплетены в косу. Хотя подобная причёска и выглядела немного старомодной, она всё равно подходила её вытянутому серьёзному лицу.
Незнакомку вполне можно было назвать красивой, если бы не одно «но». Всю правую щёку девушки занимало громадное родимое пятно, от которого я не сразу смогла отвести взгляд. Смутившись от столь неловкой ситуации, я тут же попыталась скрыться, и именно в этот момент меня настиг её зычный голос с чуть заметным акцентом:
– Леди, вы обронили кепку!
========== Глава 2 ==========
Почти всегда тяжело съезжать с насиженного места, особенно если ты полностью обжился и уже успел «пустить корни». Всё утро прошло в сборах: нужно было сложить в чемодан свои немногочисленные вещи и до полудня освободить комнату для новых жильцов.
Заявление об уходе уже лежало в моей сумке и ждало своего «звёздного» часа.
Со стороны, наверное, выглядело странно, когда, проработав шесть лет в военном госпитале, старшая медсестра, не имевшая ни одного нарекания со стороны начальства, вдруг решила заняться частной практикой.
Но каждый ведь имеет право на собственный выбор, верно?
Дело в том, что специфика моей работы предполагала полную концентрацию на проблемах пациентов, так как люди поступали в подобные больницы не с ангиной и отравлением, а оторванными конечностями, контузией, а также со снарядными осколками в животе.
Всё, что происходило в стенах госпиталя, не подлежало разглашению. Ты полностью прирастал к этому месту вместе с волнами крови, болезненными криками и стонами, а также невозможностью распоряжаться своим личным временем.
Не всегда получалось мысленно отодвинуть от себя чужую жизнь, висевшую на волоске, особенно если имелся хотя бы крохотный шанс её спасти. Через мои руки проходили не только медицинские карточки, но и человеческие судьбы.
Многие, доставленные к нам, не доживали до утра. Неудивительно, что не все выдерживали подобный ритм, срывались и уходили. Удивительным всегда оставалось другое, когда госпиталь покидал не отъявленный карьерист, а так называемый «незаменимый человек», смотрящийся более естественно в подобной обстановке.
Я всегда считала своим долгом помогать другим людям, даже когда ушла из медицинской академии из-за своей платёжной несостоятельности. Поэтому и место для будущей работы выбрала соответствующее – «Национальный военный госпиталь имени Святого Августина».
Подобные локации никогда не пользовались особой популярностью. Как иронизировал на этот счет мой бывший куратор, «госпиталь имени Святого Августина – отличная альтернатива для самоубийц и смертников», имея в виду экстренные выезды на «горячие точки», находившиеся чаще всего за пределами Великобритании.
Естественно, что никто из моих бывших однокурсников не горел желанием попасть туда в качестве доктора. Все грезили пластической хирургией, платными сеансами психотерапии, сексологии и другими вещами, приносившими хороший доход и определённую долю известности в медицинских кругах.
Мне же всегда хотелось быть полезной, возвращать к жизни людей, мотивировать их на важные свершения и достижение новых высот. Не без помощи декана врачебного факультета мне удалось устроиться в госпиталь медсестрой, а через некоторое время продвинуться по служебной лестнице на одну ступень выше.
Неоднократно заведующий хирургическим отделением предлагал завершить моё обучение и стать дипломированным специалистом, но наплыв работы не давал возможности заново подать документы в академию.
К двадцати шести годам, три года из которых я успела проработать старшей медсестрой, у меня начали сдавать нервы от постоянного напряжения и осознания того, что невозможно спасти всех раненных и пленных.
Это был полный крах всего. В первую очередь собственной завышенной самооценки. Переоценить себя настолько казалось для моего типичного немецкого здравомыслия чем-то непостижимым. Я бы даже сказала, невероятным. Ведь я хорошо знала собственные пределы.
По крайней мере, мне казалось, что я действительно их знаю.
Как и любая другая авантюрная профессия, «полевая медицина», как я называла её про себя, первоначально представлялась мне неким сплавом самоотверженности и походной романтики. Поэтому в двадцатилетнем возрасте, не понимая до конца всей серьёзности своего положения, я автоматически записала себя в герои. До первых автоматных выстрелов, раздавшихся рядом с нашей выездной бригадой.
Диагноз «профнепригодность» я поставила себе сама, так как прекрасно понимала, что не смогу полностью отодвинуть антропологический фактор и воспринимать беспристрастно сам факт человеческой смерти.
В последнее время такие случаи в моей практике случались довольно часто. Мне не удавалось выходить своих пациентов. Каждый из этих молодых ребят умирал прямо на моих руках, веря в меня, как в свою единственную надежду, которую я не смогла оправдать четыре раза подряд.
Сколько бы меня не утешали коллеги и ни пытались всячески поддержать, все прекрасно понимали, что если в мои дежурства случится что-то ещё, то в скором времени я просто не выдержу, поэтому, узнав о моём решении уйти в свободное плавание, никто не стал мне препятствовать, чему я была несказанно благодарна.
Это решение пришло ко мне после очередного прочтения новостей на «тихом часе», предназначенном для дневного отдыха наших пациентов. В дом крупного рекламного магната требовалась сиделка для его неуравновешенной дочери.
После последних событий, имевших место быть в моей жизни, возня с избалованной, капризной девицей казалась мне равноценной отдыху в санатории, так как, судя по всему, меня нанимали больше в качестве няньки, чем медсестры. К тому же, сумма, предлагавшаяся в качестве месячного оклада, в разы превышала мою обычную зарплату.
Конечно, никто не исключал вероятности буйного помешательства у девушки, но в любом случае нужно было попробовать, так как условия пребывания там казались более чем выгодными. Мистер Старк любезно предлагал своим работникам не только достойную заработную плату, но и проживание на территории особняка, что было мне только на руку.
Будучи родом из Германии, я не имела двойного гражданства, а также постоянного места жительства, поэтому последние шесть лет проживала в специальном общежитии для сотрудников госпиталя.
Меньше всего сейчас мне хотелось встречаться с сочувствующими коллегами, от которых не было возможности уединиться даже за пределами работы. Согласна, что в некоторой степени моя новая должность напоминала «кота в мешке», но практически весь Лондон знал господина Старка как законопослушного и щедрого джентльмена, любившего свою семью. Вернее, то, что от неё осталось.
Уже прошло два года, как Бенджамин Старк неожиданно стал вдовцом. Тридцативосьмилетняя Луиза Старк погибла в автомобильной аварии. Об этой трагедии, благодаря средствам массовой информации, знали практически все. Дочь Старков – Эмилия, на тот момент двадцатилетняя девушка, явилась на похороны матери вместе с дохлой чёрной кошкой.
Этот инцидент стал также известен благодаря газетам и журналам, так как юная мисс Старк беззастенчиво позировала фотографам вместе с несчастным животным. Все в один голос твердили, что бедняжка повредилась в уме на почве нервного потрясения, надолго застряв в подростковом возрасте. И, видимо, в ближайшее время мне придётся столкнуться с Эмилией лицом к лицу.
Накинув поверх чёрного закрытого топа тёмно-синий пиджак, я направилась к входной двери. Здесь меня уже ничего не могло удержать. Обернувшись в последний раз, чтобы ещё раз проверить, всё ли находится на своих местах, я увидела на столе большую чёрную кружку с недопитым кофе. Она сиротливо смотрела на меня, будто просила не оставлять её здесь одну.
Существует такое поверье, что, если ты не хочешь возвращаться обратно, нужно обязательно забрать все вещи с собой. Вот только что могло вернуть в исходную точку человека, которого, если где и ждали, то только в Берлине?
***
Особняк Старков оказался трёхэтажным домом из красного кирпича, бока которого украшали небольшие аккуратные башенки. Строение, как и полагается в таких случаях, было обнесено изгородью. На саму территорию меня пропустил охранник, после того как я просунула в небольшое отверстие, находившееся в чёрной железной двери, свой паспорт.
– Мисс Шмидт! – тут же отдал мне честь мужчина средних лет, на ходу поправляя съехавшую на бок фуражку. – Мы проинформированы о вашем приезде. Пожалуйста, ступайте по асфальтированной дорожке прямо к дому, там вас встретит экономка миссис Горвард. Пока, если вам нужно будет покинуть дом мистера Старка, пользуйтесь своим паспортом. Через пару дней секретарь хозяина выдаст вам личный пропуск. Желаю хорошо устроиться на новом месте!
Отрапортовав всё это, охранник пожал мне руку и позволил двигаться дальше. Первое впечатление о новом месте было достаточно приятным. Чувствовалось, что мистер Старк довольно строгий хозяин, который муштрует своих работников. В сложившемся раскладе это, безусловно, являлось большим плюсом. Как человеку, привыкшему больше к исполнению, чем к какой-либо импровизации, мне требовались чёткие должностные инструкции.
Поравнявшись с домом, я заметила невысокую дородную даму с седыми волосами. Вероятно, это была та самая экономка, о которой говорил охранник. Дойдя до женщины, я вежливо поинтересовалась:
– Миссис Горвард?
Та кивнула и, слащаво улыбнувшись, очень быстро заговорила:
– А вы, милочка, наверное, новая горничная мисс Старк, верно? Надеюсь, вам у нас понравится. Эмилия хорошая, добрая девочка, только немного со странностями. Но вы обязательно привыкните. Она сущее дитя!
– Это в двадцать два года?
– Понимаете… – миссис Горвард внезапно замялась и начала поправлять и без того идеально сидевшее на ней строгое чёрное платье с белым кружевным воротничком, – Эмилия немного отстаёт в развитии. Ведёт себя как четырнадцатилетняя девочка, так и не вышедшая из пубертатного периода…
Судя по использованным в разговоре выражениям, эта дама раньше работала в сфере образования. В её жестах явственно читалась надменная учительская сноровка уверенного в своей непогрешимости и компетенции педагога.
Именно таких учителей в школе я ненавидела больше всего: пытавшихся задавить учеников своим статусом и непререкаемым авторитетом. Видимо, моя новая начальница тоже была сделана из такого теста и в скором времени планировала взять меня под своё крыло, чтобы открыто обсуждать поведение господской дочки.
– И в чём же проявляются странности мисс Старк?
– Ох, ну, вот хотя бы взять случай двухлетней давности. Представляете, притащилась на похороны нашей покойной миссис…
Здесь опять последовала история о дохлой кошке. Видимо, она стала своеобразной визитной карточкой девушки. Всё это время, пока на меня лился нескончаемый поток информации, я сдержанно улыбалась, иногда кивая в ответ.
– А ещё недавно, представляете, перерезала все платья!
Да, поведение девушки сложно было назвать адекватным, но я ей даже в чём-то сочувствовала, слушая все эти душераздирающие истории.
– Извините, а где мне найти мистера Старка?
– Подождите-подождите, голубушка. Сначала я покажу вашу комнату. Приведёте себя в порядок, переоденетесь.
Кивнув в очередной раз, я проследовала внутрь дома. Холл был просторным и светлым. Стены, обклеенные кремовыми обоями, располагали к тихой и расслабляющей обстановке. Сворачивая за миссис Горвард в узкий длинный коридор, я думала о своей будущей подопечной.
То, что она избалованная папина дочка, привыкшая к роскоши и беспечной жизни, у меня не вызывало никаких сомнений. Инфантильная, получающая всё с первого раза, судя по поступкам не очень умна…
– Милочка! Милочка!
Вздрогнув, я тут же вытянулась по струнке.
– Да, миссис!
– Мне нужно идти заниматься своими делами. Держите ключ от своей комнаты. Сейчас поднимитесь на второй этаж. Это так называемая чёрная лестница. Вторая дверь справа – ваша. Я зайду за вами ровно в половину первого. Будьте готовы.
Отдав распоряжение, женщина посеменила обратно, оставив меня наедине со своими мыслями. Эта работа была слишком специфичной для моего свободолюбивого нрава, но уходить, даже не узнав, что это такое, было бы крайне опрометчиво.
«Анна, ты всегда можешь уволиться, если тебя что-то не устроит», – мысленно уговаривала я себя, поднимаясь на этаж для прислуги.
Дойдя до лестничного пролёта, я ещё раз огляделась. Поправив пиджак и юбку, я крепче сжала сумку, но именно в этот момент почувствовала, как в меня врезается кто-то. Еле устояв на каблуках, я увидела перед собой молоденькую симпатичную девушку. По газетным фотографиям не сложно было догадаться, кто именно стоял передо мной.
Это, несомненно, была Эмилия Старк. Я бы даже сказала, странно одетая Эмилия Старк. Кепка, слетевшая с её головы в момент нашего столкновения, выдавала юную хозяйку дома, так как светлые пряди волос девушки мигом разлетелись нестройным каскадом по хрупким плечам.
Замявшись на несколько секунд, она пролетела мимо меня, пренебрегая даже слабым подобием извинений. Видимо, сейчас ей было не до них. Инстинктивно кинув взгляд на часы, я мысленно кивнула самой себе: до прихода миссис Горвард оставалось ещё достаточно времени.
========== Глава 3 ==========
– Чёрт! Чёрт! Чёрт!
Эм нарезала уже третий круг по комнате, активно жестикулируя тонкими кистями. Как я понял из сбивчивых объяснений Эмили, её очередной гениальный план с треском провалился, что, в принципе, было неудивительно. Моя подруга – девушка импульсивная, поэтому мозгами пользуется крайне редко.
– Терри!
– Да не кричи ты так. Здесь я.
– Почему ты меня не слушаешь?!
– А ты сейчас что-то говорила?
Лучше бы я этого не спрашивал. Наша неподражаемая мисс Эмили сразу начала метать в меня миниатюрные молнии, отражавшиеся в её серых настороженных глазах. Если бы взглядом можно было убить, то она бы, несомненно, убила.
– Я в неё врезалась, понимаешь?
– В кого?
Видимо, за последние несколько минут это была моя вторая непростительная ошибка, так как я точно не ожидал, что меня треснут по голове свёрнутой в трубочку газетой.
– Повторяю ещё раз для самых одарённых в нашей маленькой, тесной компании: я только что налетела на эту самую псевдогорничную. Случайно чуть не сбила с ног. Но это сейчас не столь важно…
– Да-да, действительно. Хорошо, что бедная тётка после твоей неуёмной энергии вообще жива осталась.
– Она ещё слишком молода для тётки, – резонно заметила Эм.
– Мисс Старк, вы опять занудствуете?
– Уволю…
Так и хотелось сказать, что все её угрозы гроша ломанного не стоят, но что-то мне подсказывало, что самое лучшее – это вовремя заткнуться.
– Ну, наткнулась да наткнулась… и что с того?
«Не раздувать же из этого трагедию», – подумалось мне. Эм ведь была в моей одежде, следовательно, её бы в любом случае приняли за меня. Именно эти соображения я и порывался озвучить вслух, но меня опередили.
– Да то, что с меня кепка слетела!
Я присвистнул.
Вот это страсти. Ситуация действительно вышла из-под контроля. Так как если эта Анна Шмидт обмолвится о случившемся мистеру Старку, то меня с Эм ожидают большие неприятности.
Всё, что у Эмили сейчас имелось, так это только призрачная иллюзия свободы. Не хватало, чтобы её теперь лишили последней спасительной соломинки. Мне с этим, конечно, проще. Только если меня уволят, кто её будет защищать и по-настоящему любить в этом доме?
Нужно было срочно найти решение, и в моей голове уже замигала зелёная лампочка. У нас ведь в руках имелся козырь, причем достаточно явный. Вернее, Эмили только что била меня им по макушке. Видимо, у дураков мысли сходятся, так как девушка внезапно остановилась посреди гостиной и сказала то самое, что я так ожидал от неё услышать:
– Чёрт! Как же я раньше не догадалась… Газета!
Несмотря на то, что знакомы мы были всего два года, понимали друг друга всегда с полуслова. Нас не смущала разница ни в возрасте, ни в социальном статусе. Наверное, такое практически невозможно, но у нас как-то само получилось.
Я уже с нетерпением ожидал «счастливой» сцены знакомства сиделки со своей подопечной, потому что примерно представлял, что именно сейчас вытворит Эм, так как моя подруга всегда отличалась изобретательностью и изощрённым садизмом к окружающим, особенно если девушку пытались ограничить в её законных правах.
***
Когда в апартаменты Эмили прошествовала торжественная процессия, состоявшая из миссис Горвард, старшей горничной Элизабет Старферд и пока неизвестной мне хмурой, но в то же время крайне собранной девушки весьма странной наружности, мы уже были в полной боевой готовности.
Эмили царственно восседала на диване, читая журнал «Новости английской экономики». Моя подруга, как и всегда, была на высоте: белая блузка без рукавов и длинная чёрная шифоновая юбка смотрелись на ней просто замечательно. За пятнадцать минут Эм успела не только уложиться, но даже накраситься, что, согласитесь, под силу не каждой девушке.
По заранее обговорённому сценарию, сейчас я усиленно двигал пустой книжный шкаф в дальний угол комнаты, бурно имитируя перестановку мебели. Книги были разбросаны по полу в хаотичном порядке. На этом настояла Эмили, решившая на полном серьёзе загрузить новую служанку бытовой работой после её разоблачения.
Так как сейчас я должен был заниматься своими основными обязанностями, а не находится в гостиной хозяйской дочери, то кое-кто решил реабилитировать меня достаточно садистским способом, чтобы моё нахождение здесь действительно являлось оправданным.
Когда они зашли, то я уже практически заканчивал двигать этот гроб на колёсиках и мог наслаждаться представлением в полной мере, потому что на меня сейчас никто не обращал особого внимания.
– Мисс Старк, что здесь происходит?! – визгливый голос нашей экономки давно уже снился мне в ночных кошмарах.
– А вы сами не видите? – демонстративно закрыв журнал и положив его на край дивана, Эмили посмотрела на всех присутствующих равнодушным взглядом. – Мебель переставляем. Вообще-то специалисты рекомендуют делать это каждые две недели. Говорят, благоприятно влияет на атмосферу в жилых помещениях. Поднимает настроение, увеличивает творческую активность, повышает бодрость духа. Ну, вы ведь меня понимаете…
Я готов был уже сейчас открыто аплодировать Эмили и просить девушку выйти на бис, но представление только начиналось.
– Опять вы со своими глупостями?!
– Почему же? – моя подруга почти искренне недоумевала. – Миссис Горвард, а что вы думаете по этому поводу? Считаю, как человек разносторонний, вы на всё должны иметь своё независимое и – обязательно – правильное мнение.
Экономка вмиг сделалась пунцовой, как переспелый треснувший помидор. Если бы мистер Старк не находился сейчас в «Селебрети», то она обязательно бы притащила его сюда.
– Да как вы смеете мне язвить?! – тут же вспыхнула наша местная домоправительница, но мысленно одёрнув себя, поспешила успокоиться, чтобы хоть как-то сохранить достойное лицо или хотя бы его подобие. – Впрочем, я к вам не за этим пришла.
Ничего не ответив, Эм только слегка приподняла правую бровь, вопросительно смотря на трёх женщин, оторвавших её от дел праведных.
– В связи с уходом двух горничных на прошлой неделе…
Ну-ну, лей воду, карга старая. Правильно было бы сказать «в связи с увольнением…» и далее по тексту, но в этом доме свои, особые порядки, где каждый ищет только собственную выгоду, всё время на кого-то доносит и старается выслужиться перед хозяином за денежное вознаграждение. Поэтому «уходом». Да-да, конечно…
– …Ваш отец решил нанять для вас личную горничную, которая бы помогала вам…
Мы, все присутствующие здесь, прекрасно понимали, как именно эта девушка должна помогать Эмили. Видеть, как льётся весь этот елей, было слишком противно, и, кажется, не мне одному.
– Действительно? – голос Эм звучал слишком вежливо для искренней приветливости.