Текст книги "Сокровища фараона"
Автор книги: Татьяна Величкина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)
– Я уже думала, что все, – все рассмеялись.
– Я даже не успел с жизнью попрощаться, – ухмыльнулся Чеков.
– А адреналин бьёт ключом! – Спирин взял Аню за руку, – вон пульс, как автоматная очередь.
– Ты скажи лучше, как пассажиры? – спросил Дмитрий.
– Все вроде бы ни чего на первый взгляд, только двое неважно выглядят с…
– … Пятнадцатого и шестнадцатого, – закончил Смольников.
– Откуда ты узнал? – изумилась Аня, но Смольников ни чего не ответив, направился в пассажирский салон.
Действительно те самые мужчина и девушка выглядели неважно, усталыми даже измученными. Из носа девушки стекала тоненькая струйка крови, мужчина достал из ее сумки платок и заботливо вытер кровь с ее лица.
– Вам нужна помощь, – настойчиво сказал Дмитрий, обеспокоено посмотрев на Сашу.
– Нет, спасибо, мне уже лучше, – вяло улыбнулась она, – слава богу, все обошлось.
– А разве это не вы? – Смольников присев на корточки возле этих странных пассажиров, посмотрел на Картера, и тихо, чтобы ни кто не услышал, добавил, – когда начался пожар в левом двигателе, я хотел посмотреть в иллюминатор, что там происходит… и слышал, как вы говорили о неисправности, о пожаре.
– Извините, но вы, наверное, что-то путаете, – мягко прервал его Картер.
– Я понимаю, – Смольников огляделся по сторонам, – вы не хотите афишировать, но я сразу понял, что… все равно спасибо, вы спасли много жизней.
Спустившись по трапу, Генри и Саша присоединились к своим друзьям, которые уже ждали их внизу у самолета.
Командир экипажа сообщил, что в связи с аварийной посадкой, пассажиры будут доставлены из Бусириса в Каир комфортабельным автобусом.
– Через полтора часа вы будете на месте, – последнее, что сказал Чеков.
Автобус оказался не таким комфортным, как сказали летчики, но это все же было лучше, чем лежать на дне моря в разбитом самолете. Так решили все, кто знал, что на самом деле происходило во время полета. Проехав по городу, автобус прибавил ходу и понесся по пыльному шоссе, которое врезалось в сердце каменистой пустыни. Было очень жарко, и в открытые окна врывался озорной сквозняк, пытаясь взлохматить длинные волосы и растрепать непослушные челки. Милли, поежившись, сообщила, что от такого ветра не долго всем простыть, но с закрытыми окнами было невозможно ехать, ни кто не хотел трястись в душном автобусе, по этому ветер в нем как хотел, так и гулял. К всеобщему облегчению, время пролетело быстро и недавние страхи и паника в самолете были уже забыты. А когда впереди показались стены Каира, все вздохнули с облегчением. Автобус остановился около гостиницы, и все начали собираться. Туристическая группа направилась к своему куратору, остальные же устремились кто куда. Наши путешественники решили остаться в этой же гостинице, тем более что они не собирались здесь задерживаться. К вечеру, они намеревались отправиться в Мит – Рахане, а пока необходимо было отдохнуть и немного подкрепиться.
– После такой встряски, мне хочется, есть, – признался Картер и его все поддержали.
– Мы отправимся с Сашей в магазин, – начала Милли, но Майкл нежно прервав ее, сказал, что сейчас нет времени для этого и по этому они отправятся в ресторан отеля, где они остановились.
Обговорив все детали сегодняшнего вечера, друзья разошлись по своим номерам, договорившись встретиться в ресторане спустя несколько часов.
Оставшись одни, Майкл и Милли решили принять душ и немного вздремнуть, Тобиас заказал себе в номер кофе, без которого он не мог окончательно придти в себя, а Генри и Саша, оставшись вдвоем, начали обсуждать план на сегодняшний вечер.
– Ну, вот мы здесь, что ты чувствуешь? – Генри взял Сашу за руки.
– Не знаю, я еще не могу поверить в то, что… мы здесь, – она, смущаясь, пожала плечами, мне кажется, это так редко бывает, чтобы все сразу получалось.
– Но почему все? Нам еще многое предстоит пройти и не все будет гладко.
Картер, встав с кресла, направился на балкон и, закурив, оперся на перила. Саша подошла к нему и, сев в шезлонг, спросила:
– А как насчет нас, все будет хорошо?
– Хочется верить что да, – улыбнулся Генри, – скажу прямо, мне всегда попадались не те женщины, или я был не достоин их. Не знаю, с тобой все по другому, ты не похожа ни на кого, – Генри взял ее за руку и, улыбнувшись, прижал к своей щеке, – мне хорошо с тобой, Саша. С тобой я чувствую, как во мне начинает расти какая-то сила.
– Генри, – поднявшись, она обняла его за талию, – я верю, что все будет хорошо, я верю в тебя.
– А я в тебя, – он поцеловал ее и почувствовал, как по телу пробежала волна.
В дверь кто-то постучал, переглянувшись, они решили, что это Тоб. Генри подошел к двери и, посмотрев в глазок, убедился, что они были правы.
– Не помешал? – Тобиас посмотрел на Картера и, увидев блеск в его глазах, понял, что появился не вовремя.
– Заходи, Тоби, – улыбнулась Саша, – тебе наверняка скучно одному в пустом номере? Я пойду приму, наконец, душ, а вы пока поболтайте.
* * * *
Татьяна проснулась от яркого света, который залил комнату. Открыв глаза, она вздрогнула, не понимая, где находится. Поднявшись с постели, девушка осторожно, на цыпочках подошла к двери и, приоткрыв ее, выглянула в коридор. Около двери стоял здоровенный араб, его неестественные размеры напугали девушку и, вскрикнув, она попятилась назад. Не говоря ни слова, охранник направился в противоположную сторону, а Таня, заскочив обратно в комнату, бросилась к окну. Посмотрев вниз, она поняла, что находится в совершенно незнакомом ей месте, а решетки красноречиво говорили о том, что отсюда не так просто выбраться.
Вдруг ее кто-то окликнул, обернувшись, она увидела пожилого араба с редкими седыми волосами, у него был крупный орлиный нос и умные глаза ярко-голубого цвета. Это Татьяне показалось странным и необычным для египтянина. В руках он спокойно перебирал костяные четки и жадно смотрел на испуганную девушку. Потом он заговорил с ней, но Таня сильно нервничала и плохо понимала его английский. Ей не нравился взгляд, которым он смотрел на нее, так смотрят на мясо, выбирая кусок получше. Подойдя к ней, он сказал:
– Open a mouth. Show the teeth.
– Я не понимаю, о чем вы? – от страха Таня забыла все, что знала по английски. Она хотела только одного, сбежать из этого места. Поняв это, Мансур покачал головой:
– You should calm down, unless I am similar to an animal? My name is Mansur Nuvas and you how?
– Меня? – она не понимающе посмотрела на него и добавила на английском. – Я плохо говорю по – английски, говорите медленно. Как, я здесь оказалась? Где мои друзья?
– Друзья? – горько усмехнулся Мансур, – Они продали тебя, чтобы спасти свои шкуры и для того чтобы я дал им проводника. Их ищет один человек и тебе, наверное, лучше находиться здесь, со мной, чем попасть в руки наемников.
– О чем это вы? – Таня с тревогой посмотрела на оконные решетки, – я что, собака, чтобы меня продавать? – она заплакала, и ее слезы тронули Мансура. Он подошел к ней и, погладив ее по волосам, сказал:
– Ты сама сделала свой выбор, они не были тебе друзьями. В том, что ты со мной нет ни чего плохого, я богатый человек и не обижу тебя, если ты, конечно, – он серьезно посмотрел на нее, – будешь играть по моим правилам.
Таня медленно отступила к окну, чувствуя, как в горле застрял комок.
– Но я не хочу… не хочу оставаться здесь! – закричала она.
– Запомни, женщина, – строго прервал ее Мансур, – если хочешь чего-то от меня, не нужно истерик, я этого не люблю, – он направился к двери и, открыв ее, добавил, – у тебя есть время, впереди целый день. Подумай о своем положении здесь и о том, как себя вести, – с этими словами он закрыл дверь и повернул ключ в замке.
Таня закрыла лицо руками и заплакала, как она себя сейчас винила за все. Слишком она была самоуверенна в том, что Скотт ни чего ей не сделает. Она поняла, что Пабло был не только другом Тёрнера, но и его боссом, может быть по этому, тот послушался его. Таня не верила, что Скотт мог хладнокровно отдать ее этому старику.
Мансур, всплыло в голове его имя, это же тот человек, к которому они собирались ехать. Что же здесь произошло? Она ни чего не могла вспомнить. Почему я ничего не помню?! Она обхватила голову руками и ощутила страх перед неизбежностью. Что же будет? Может, стоит подыграть этому Мансуру, но, сколько пройдет времени, пока он начнет доверять, мне нужно дождаться пока здесь появятся Картер и Саша.
Таня покосилась на решетки и, открыв окно, сжала руками толстые прутья. Это был второй этаж, Она попробовала разогнуть решетку, ее усилия увенчались стоном отчаяния. Татьяна понимала, что глупо пытаться раздвинуть стальные прутья, но как выбраться из своего невольного заточения. С ужасом она понимала, что ей предстоит сегодня вечером. При мысли, что к ней будут прикасаться руки этого старика, ее передернуло. Может попробовать поговорить с ним, он не похож на плохого человека, хотя в чем сейчас можно было быть уверенной. Таня посмотрела на часы, время не торопливо приближалось к полудню. Она захлопнула окно, и сев на кровать закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться.
Вскоре в двери щелкнул замок и в комнату вошел араб, которого она испугалась утром. В руках он нес поднос с горячей едой и фруктами. Поставив все это на прикроватный столик, он бросил взгляд на Татьяну. Она, улыбнувшись, опустила ресницы, наблюдая за ним краем глаза. Араб что-то сказал на своем языке и отправился к выходу. На этот раз дверь не заперли, и Татьяна с удивлением подошла к ней. Приоткрыв ее, она вышла в коридор и тут у нее промелькнула смелая мысль, что если попробовать сбежать прямо сейчас. Посмотрев по сторонам, Таня пошла по коридору. Никого. Она тихо спустилась по лестнице и, выйдя на веранду, увидела, что двор пуст, не было ни охраны, ни самого хозяина. В какой-то момент она остановилась и вдруг поняла, что не сможет так просто уйти, все это было неспроста. Но, не выдержав, Таня подбежала к ограждению и дернула дверь. Она была закрыта. Остановившись, Татьяна посмотрела по сторонам, из дома вышел тот самый араб, с ним был Мансур, который, улыбаясь, похлопал в ладоши.
– Решила немного прогуляться, посмотреть город? – вкрадчиво спросил он.
– Да, – кивнула Таня, – дверь… не закрыта же была…
– Это Самир, – показал на араба Нувас, – от него еще ни кто не смог убежать, а замки в моем доме всегда отличались качеством. Ты смогла в этом убедиться.
– А я не собиралась…
– Я знаю, что ты просто решила немного размяться, – Нувас погладил свою густую бороду, – теперь возвращайся в комнату и приступай к трапезе.
Опустив глаза, Таня прошла мимо Мансура и, направившись к себе в комнату, слышала, как Самир следует за ней. Теперь дверь больше не запирали, ей дали понять, что она не сможет сбежать.
Не притронувшись к еде, Таня легла на кровать и, уставившись в потолок, постаралась привести свои мысли в порядок. Немного поразмыслив, она решила, что все не так уж плохо и нужно попробовать договориться со стариком.
Попробовав жаркое, она нашла его удивительно вкусным и, незаметно для себя, у нее проснулся волчий аппетит. Поев, Таня сложила все на поднос и, открыв дверь, поставила его возле своей комнаты. Не долго думая, она отправилась в ванную, где решила немного расслабиться. После еды, пришло небольшое успокоение, она подумала, что все еще не так плохо. Когда ванна наполнилась, Таня, добавив немного пены, разделась и, окунувшись, испытала настоящее блаженство. Вода приятно расслабляла тело, теперь ей казалось, что она не принимала ванну лет сто. Немного успокоившись, она закрыла глаза и погрузилась в ароматную пену.
К вечеру, Татьяна уже совсем успокоилась и ждала, когда придет Нувас, чтобы поговорить с ним. Мансур не заставил себя долго ждать. Войдя к ней, он увидел, что это уже не та напуганная лань, которая была утром. Он-то знал, что дело было в пене для ванны, аромат которой сделал девушку податливой. Мансур не сомневался, что Татьяна непременно воспользуется этим средством, так как флакон был на виду и ни кто не смог бы устоять перед запахом специально приготовленной пены для релаксации.
– Я вижу, ты приняла правильное решение, – Мансур протянул руку, чтобы коснуться плеча Татьяны, но она, улыбнувшись, покачала головой.
– Я хочу поговорить, – он вопросительно приподнял брови. – Вы умный человек, господин Мансур и я сделаю все, что вы захотите, поверьте мне, вам будет трудно это забыть. Те двое, предали меня, но вы настоящий мужчина, не то, что эти подонки, наверняка они наплели про меня невесть что. Я не хотела, чтобы вы, Мансур, думали, будто бы я какая-то преступница или еще что-то в этом роде, – она опустилась возле его ног и, обняв их, продолжила. – Только вы сможете спасти меня, вы моя последняя надежда вернуться домой, – она потянула пояс на его халате, – я понимаю, вы не хотите этого, но… – Таня подняла полные слез голубые глаза и, страстно обняв Мансура, замерла, прижавшись к его груди.
Нуваса не тронули ее слова, он знал, что все это было хорошо спланированной игрой.
– Я не хочу принуждать тебя к чему-либо, – начал он, но Татьяна прервала его пылким поцелуем.
Мансур давно не испытывал такого, может по этому он и закрыл глаза на ее фальшивую страсть.
Теперь Татьяна осознала, чего будет стоить ей свобода, и что за все придется расплачиваться сполна.
* * * *
Надир уверенно вел машину. Уже светало, лучи солнца раскрасили горизонт в алый цвет, и на смену ночной прохладе пришел знойный ветер пустыни.
– Долго еще? – спросил Тёрнер проводника.
– Моя уже приехать, господин, совсем близка.
Пабло недовольно покосившись на проводника, шепнул Скотту:
– Может нам стоит избавиться от него? Не нравится мне он.
– А мне не нравится то, что за нами следует вон та машина, – кивнул в сторону заднего стекла Скотт.
Не долго думая, да Силва наклонился и начал расшнуровывать кроссовок. Тёрнер, нахмурившись, посмотрел в сторону Надира. С кем он? С нами за одно или с теми другими? Времени выяснять, не было.
Вытянув шнурок, Пабло быстро намотал его на указательные пальцы и, стремительно набросив его на шею Надира, крикнул Скотту, чтобы тот держал руль. Перескочив на переднее сидение, Тёрнер нанес удар в лицо проводнику и когда тот отключился, быстро открыл водительскую дверь и вытолкнул Надира на дорогу. Освободившись от проводника, они прибавили скорость, Тёрнер выдавил полный газ, и машина помчалась, набирая скорость. Впереди показались зеленые пальмы Фаюмского оазиса и, посмотрев назад, Пабло увидел, что машина, следовавшая за ними, скрылась из виду. Внезапно на подступах к Лишту, им дорогу преградила большая машина. Тёрнер, затормозив, постарался объехать ее, но слева их прижала непонятно откуда появившаяся «Хонда». Воткнув заднюю передачу, Скотт попытался вырваться из создавшегося капкана, но в него тут же врезался еще один автомобиль. Чертыхаясь, да Силва выхватил пистолет и начал палить из окна по машинами препятствующим их продвижению. Те ответили встречным огнем, но, казалось, не собирались убивать и стреляли по колесам и по верх голов, словно из озорства. Когда обоймы Пабло и Скотта опустели, и они потянулись за новыми, незнакомцы на машинах отъехали от них, полагая, что теперь с пробитыми колесами те никуда не денутся.
– Я не понимаю, что здесь происходит?! – руки Тёрнера дрожали от напряжения, – он не хотят нас убивать, но… что им нужно?
– Ты еще не понял? – усмехнулся да Силва, – им нужна карта, сукины дети, они все-таки достали нас!
– И что теперь?
– У меня последняя обойма, потом не знаю, будь, что будет, но, черт побери, как я мог так просчитаться.
– Надо постараться вырваться, – согласился Скотт, – но как, мы окружены и нам не дадут уйти.
Их прервал сигнал подъехавшего «Мерседеса». Солнце больно било в глаза, отражаясь от его полированного капота. На секунду Пабло остановился и, посмотрев в окно, увидел, как из открывающейся двери появился старик.
– Это он, – протянул да Силва.
– Этот сморчок хочет испортить нам все дело? А если мы сейчас его прихлопнем прямо здесь?
– А потом сами ляжем рядом от пуль его ребятишек, – усмехнулся Пабло. Его бесило, что он не владеет ситуацией, он привык, все просчитывать.
– Доброе утро, господа воры, – поприветствовал их старик, – у вас есть еще выбор. Сдавайтесь, пока мои люди не нашпиговали вас свинцом. Или вы хотите умереть нелепо? Поверьте, то за чем вы сюда приехали не стоит того, или все-таки хотите спасти свои собачьи шкуры?
Пабло и Скотт, переглянувшись, выбросили оружие, они понимали, что у них нет другого выбора. Когда они вышли из машины, к ним подбежали два араба и, заломив им руки за спину, защелкнули на них наручники. Уткнув лицом в капот автомобиля и, обыскав их, здоровяки втолкнули их в подъехавший автомобиль и захлопнули за ними дверь. Машина понеслась, набирая скорость.
– Куда нас везут? – спросил Пабло, – Может, стоило немного пострелять?
– Подожди, – прислушался Тёрнер, – мы едем в город, пока ни куда не сворачивая. Хорошо, что не возвращаемся в Каир, значит все скоро выясниться.
Через некоторое время, машина остановилась, и их выволокли наружу. Осматриваясь по сторонам, Тёрнер старался запомнить все входы и выходы, внимательно наблюдая за охраной.
– Не так-то просто будет отсюда выбраться, – шепнул он Пабло, – но с картой придется расстаться, к сожалению.
– Ты надеешься, они нас отпустят, если мы отдадим ее?
– Сомневаюсь, – процедил сквозь зубы Скотт.
– Вот и я о том же, – да Силва поморщился, наручники врезались в кожу запястий и причиняли боль, он посмотрел на Тёрнера, который держался и, сжав зубы, старался не показывать виду.
– Я вытащу нас отсюда, – пробормотал Скотт, и, усмехнувшись, добавил, – если только они нас не убьют сразу.
Когда они вошли в дом, охранники, толкнув Пабло и Скотта в спину, заставили их опуститься на колени.
Старик приказал всем выйти. В комнате остались только двое телохранителей, с лицами, не выражающими ни чего, кроме презрения к заложникам, они закрыли своими тушами дверной проем и молча наблюдали за происходящим.
– Ну, – старик погладил жиденькую бороденку и, усевшись на мягкий диван, продолжил. – Вам, наверное, может показаться странным мое большое желание пообщаться с вами.
– Ну почему, у всех свои слабости, – съязвил Скотт и тут же получил в челюсть от одного из телохранителей. Усмехнувшись, Тёрнер облизал пересохшие губы и сплюнул на дорогой ковер, – если вы хотите говорить с нами, то можно было бы хотя бы снять наручники.
– Ну, уж нет, – покачал головой старик, – я знаю ваши фокусы, поэтому перейдем к делу. Ты, – он мотнул головой в сторону да Силвы, – Пабло да Силва, сын шайтана, Антонио да Силвы?!
– Заткнись, старый мухомор, мой отец… – Пабло не договорил, как один из здоровенных охранников пихнул его в спину, и он повалился лицом вниз, под ноги сумасшедшего старика.
Тот крепко схватив его своей костлявой рукой за ворот рубашки, приподнял его и, склонившись над ним, прошипел:
– Еще одна такая выходка и вас вышвырнут в пустыню, где вас растерзают шакалы. А теперь вы оба будете отвечать на мои вопросы, от этого будет зависеть ваша жизнь.
Тёрнер, прищурившись, посмотрел по сторонам, понимая, что их положение не из легких.
– Я повторяю свой вопрос, – продолжил старик, – ты Пабло да Силва, сын Антонио да Силвы?
– Да, – ответил Пабло.
– Я так и знал, – улыбнулся старик, – мое имя тебе может ничего не говорить, но об Омаре Капу тебе наверняка рассказывал твой отец.
– Да.
– Я Латиф Капу, сын обманутого человека, которого нагло обокрал Антонио да Силва, прикинувшись его другом. Теперь, я хочу вернуть то, что всегда принадлежало моей семье.
– Что же это? – да Силва еле сдерживался.
– Ты знаешь, собачий сын, – Латиф склонился над ним, – так же ты знаешь, что не выйдешь отсюда живым. Не выйдет и твой друг, потому что гнев мой очень силен, – старик поднял перед собой руки, – о, Аллах свидетель, сколько лет я ждал этого.
– Я отдам тебе карту, – усмехнулся Пабло, – но ты никогда не сможешь прийти туда. Этот путь открыт только двум людям, которых мы ждем. Только они смогут открыть двери гробницы.
– Так я тебе и поверил, щенок! – рассмеялся Капу.
– Неужели, тебе сыну Омара Капу не захочется познать, что находится там? – насмешливо спросил да Силва.
Омар задумчиво прищурил маленькие глазки и, усмехнувшись, сказал:
– А это уже мое дело, как распорядиться тайной моих предков.
Он приказал увести их, а сам задумчиво стал разглядывать карту, которую видел впервые.
Они не пройдут, потому что у них нет ключа, усмехнулся Латиф. И не нужно врать о каких-то людях, которым откроется доступ к гробнице.
Латиф направился в маленькую комнату, находившуюся в самом дальнем конце его дома. Об этой месте не знал ни кто, это была его тайная комната. Посмотрев по сторонам, Латиф вошел в нее, повернув камень на подсвечнике и приведя этим в действие секретный механизм двери в стене. Войдя внутрь, старик направился к сейфу, в нем лежало еще кое-что, без чего нельзя было беспрепятственно пройти в гробницу. Он помнил, как отец предупреждал его о некоем духе, охраняющем вход в подземелье. Капу открыл сейф и вынул книгу, завернутую в холст. Она была очень древняя, ее купил еще дед Омара Капу у одного торговца в Иерусалиме, много десятилетий назад. Дед исполнял роль хранителя ключа семи тайн мироздания, ему и в голову не приходило отправиться туда на поиски сокровищницы Аменмеса. Он узнал от торговца, который продал ему книгу, что путь туда открыт не каждому, что придет человек и хранитель должен отдать ему книгу и карту. Барух Капу ждал этого человека всю свою жизнь, пытаясь прочесть таинственную книгу, но это не удавалось ему, только карта оказалась наиболее доступной. Омар Капу узнал обо всем от Баруха, своего отца, но сначала не предал сказанному большого значения. Когда же отец умер, Омар продолжил его дело и, как-то натолкнувшись на старинную книгу, захотел прочесть ее, но ни один переводчик не мог объяснить, что это был за язык, так она и лежала не разгаданной. Однажды к Омару пришел старик, такой древний, как сама книга, наверное. Он казался простым нищим, просящим подаяние у богатых ворот дома Омара. Сначала охрана Капу хотела прогнать его, но хозяин велел пригласить старика в дом накормить его и дать ему чистую одежду. Это был странствующий дервиш, он сообщил Омару, что близок день, когда придет человек, которому нужно будет отдать книгу.
– Я так и не смог прочесть ее, – сокрушался Омар, – ни кто не смог перевести ее.
– Так и должно быть, – улыбнулся старец, поглаживая длинную бороду, доходившую ему до пояса. – Когда придет время, ты все узнаешь…
– А если это время не придет? – нетерпеливо прервал его Омар, – мой отец ждал всю жизнь, и умер так и не узнав, что в этой книге.
– Терпение, мой друг, залог успеха. Я пришел потому, что меня попросили передать тебе, что явится человек, который захочет узнать о карте, но ты ничего не должен ему говорить, иначе, посланцы не смогут дойти до ворот семи тайн мирозданий. Тайна будет нарушена и всякий, кто захочет проникнуть в гробницу, погибнет.
– Но я не верю в сказки, – улыбнулся Капу.
– Ты можешь поступать, как знаешь, но я вижу, что ты добрый человек, по этому предостерегаю тебя, не доверяй секрет древних иноземцу, иначе, карта будет потеряна, а проход к познанию будет закрыт на долгие годы.
Омар замолчал, он не знал, что ему делать и кому верить. Всего неделю назад, он рассказал о карте и книге своему другу Антонио да Силва. Так что будет дальше?
Латиф листал книгу, переворачивая желтые страницы с неровными краями. Он то же не смог прочесть ее. Положив карту, обратно в книгу, Латиф увидел, как из нее полился свет, старик испугался и, захлопнув ее, бросил на стол. Потом любопытство пересилило, и он снова раскрыл древний фолиант. Карта лежала на месте, и больше странностей не было. Завернув книгу в холст, Латиф положил ее на место в сейф и, закрыв его, направился прочь. Он не знал уже чего ему ждать и вдруг вспомнились слова да Силвы младшего о каких-то двух людях, которые идут, чтобы найти гробницу. Но у них же нет карты, как они найдут то место? Латиф поднял руки над головой и, сотрясая ими, воззвал к всевышнему.
– Укажи мне путь, Аллах, что же делать с этими неверными?
* * * *
Вечер был тихим и прохладным. Друзья прогуливались по набережной, после сытного ужина.
– Скоро отправимся в Мемфис, – сообщил Картер, посмотрев на часы, – я взял на прокат машину, и часам к одиннадцати мы будем на месте.
– А что там? Ты хочешь найти дом Абу Нуваса? – спросил Тобиас.
– А кто это? – в ответ поинтересовалась Милли.
– Так звали хозяина Ллойда, у которого он был проводником. Я думаю, что кто-нибудь из его родственников продолжает его дело. Я навел справки и выяснил, что делом Абу Нуваса занимается его сын – Мансур Нувас, – пояснил Картер.
– Это хорошо, – подпрыгнула от радости Саша, – думаю, что лучше всего отправится туда.
– Боюсь, что да Силва с Тёрнером уже побывали у него, – вставил Майкл, – и неизвестно что они наболтали о нас этому Нувасу.
– Они могли ни чего и не говорить, – покачала головой Саша, – но с ними могла быть Таня.
– Ты думаешь, она еще с Тёрнером? – спросил Картер.
– Не знаю, в одном я пока уверена, что Татьяна жива, и нам нужно помочь ей.
Направившись к стоянке автомобилей, Генри подошел к джипу и, открыв его, сел за руль. Развернувшись, он подъехал к своим товарищам и, не глуша двигатель, сообщил, что уже пора.
Машина была грубая, но надежная, с крупным рисунком протектора шин. Когда все расселись по местам, она вздрогнула и бойко побежала по направлению к главной дороге. Выехав на шоссе, джип понесся, набирая скорость.
Они ехали по той же дороге, где несколько дней назад проехали Тернер и да Силва. Они и не догадывались, что у их врагов были крупные проблемы и их жизни висели на волоске.
– Сейчас меня больше всего интересует, что с моей сестрой, – Саша посмотрела на дорожную карту.
– Еще всякое может случиться, и я не знаю, где пересекутся наши дороги, – заметил Картер.
– Ты имеешь в виду Тёрнера и да Силву? – спросил Майкл, – не хотелось бы с ними встречаться.
– Я думаю, они противоположного мнения, – усмехнулся Генри.
– Но почему-то мы еще не натолкнулись на них, – Милли была уверена, что самое плохое осталось позади.
– Это вопрос времени, – вставил Тобиас, – я уверен, что они поджидают нас на пути к гробнице, и как только мы отправимся в пустыню, нужно будет быть на чеку.
Генри сообщил, что им придется взять вертолет, так как проход по пустыне очень труден и опасен.
– Только я не уверена, что здесь есть что-то подобное, – сказала Милли.
– Нет, почему, я убежден, что у господина Нуваса должно быть все, – Картер поежился, становилось прохладно, как только село солнце.
– Мансур Нувас, – улыбнулась Саша, – как хорошо, что он продолжил семейную традицию.
– Он, действительно сын того самого Абу Нуваса из 1957 – го года. А теперь мы направляемся туда, где находится его фирма.
– Но, Генри, посмотри который час? – протянула Милли, – уже слишком поздно, чтобы принимать гостей.
– Нам повезло, – продолжил Картер, – там, где располагается офис компании, находится небольшая гостиница, там мы и переночуем.
– А утром отправимся к Мансуру, чтобы все обсудить, – закончила Саша.
– Да, если нам ни что не помешает.
Вскоре они подъезжали к древнему городу и Генри, остановив машину, развернул карту города, чтобы отыскать месторасположение фирмы Нуваса.
– Погоди, Генри, я могу спросить у парня на заправке, где находится, – Тобиас вопросительно посмотрел на Картера, – как называется его компания?
– «Лотос».
– Вот я и спрошу, хорошо?
Когда Альмадеро вернулся, он быстро сел рядом с Картером и сообщил одну очень интересную деталь.
– Парень в кассе оказался очень разговорчивым, я не тянул его за язык. Когда же я еще и заплатил ему, он сообщил о том, что господином Нувасом интересовались еще одни иностранцы. Их было трое, двое мужчин и женщина, которая спала на заднем сидении. За ними ехала какая-то машина, от которой они, по всей видимости, пытались скрыться.
– Это что-то новое, – присвистнул Майкл, – хочешь сказать, что появился кто-то третий.
– Этого еще нам не хватало, – покачала головой Саша, – боюсь, что те другие могут оказаться куда более опасными, чем Тёрнер и да Силва.
– Это мы узнаем, как только побываем у Нуваса, – закончил Генри, – поехали.
На город медленно, но верно опустилась ночь. Звездное небо, раскинувшись над головой, напоминало волшебный шатер Шахеризады из сказки «Тысяча и одна ночь». Древний город и не думал ложиться спать. В центре кипела бурным ключом жизнь. Толпы туристов осматривали город в блеске фонарей. Около небольших кафе, за столиками сидели люди, коротая вечерние часы, за чашечкой кофе. В воздухе висел запах Африки: пряностей, специй и кофе. Душистый кардамон и цитрусовый аромат бергамота сливался с благоуханием магнолий. Гладкие гигантские листья банановых пальм, легко колыхались от нежного дуновения вечернего ветерка, мелкие листочки Миртового дерева трепетали, словно от холода. Все вокруг цвело и благоухало, навевая приятные мысли от услышанного, увиденного и попробованного.
Подъехав к «Лотосу», Генри остановил машину на стоянке отеля и, попросив всех немного подождать, направился вместе с Тобом внутрь.
Холл отеля был отделан в европейском стиле, но национальный колорит прослеживался во многом. В заунывной этнической музыке, тихо, не навязчиво звучащей, в статуэтках и картинах участвующих в оформлении зала. Все было сделано со вкусом, чувствовалась рука профессионала.
Их поприветствовал араб в безупречно белой рубашке с бейджиком на груди.
– Амин Эль – Хат? – Генри протянул ему руку, – Добрый вечер, мы хотели бы на сегодня, снять у вас три номера.
– Добро пожаловать в наш отель, вы сделали правильный выбор. Эта одна из лучших гостиниц Мемфиса. Присаживайтесь, пожалуйста, – Амин предложил гостям сесть в удобные кожаные кресла у широкого овального стола из красного дерева, его поверхность была инкрустирована разными видами древесины, которая создавала любопытный рисунок-мозаику.
– Я бы хотел увидеть хозяина, – начал Картер, – Мансура Нуваса, но сейчас, наверное, уже поздно для визита, по этому мы заехали и хотим у вас переночевать.
– Я могу позвонить ему, – начал Амин, – как вас представить?
– Мы не знакомы, но у меня к нему важное дело по этому лучше…
– Мой хозяин работает до поздней ночи, по этому я позвоню ему и спрошу, когда он сможет вас принять. Как вас зовут?
– Генри Картер, – Генри, пожав плечами, посмотрел на Тобиаса. – Не знаю даже, захочет он с нами общаться после наших «приятелей».