355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Исмайлова » Три дня на расплату » Текст книги (страница 5)
Три дня на расплату
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 23:33

Текст книги "Три дня на расплату"


Автор книги: Татьяна Исмайлова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц)

– Он такой веселый, так смешил меня! – Анна поняла, что это был тот мужчина, с которым Люсьен час назад простилась около гостиницы. – Жаль, я не запомнила, надо спросить у Сержа про те анекдоты, которые он рассказывал, этот Георгий. Ты запомни, Анна, я звала его мсье Жорж.

Люсьен сидела напротив и с улыбкой смотрела, как Анна ест.

– Бедненькая, ты такая голодная! А у тебя как прошел день – все хорошо?

Анна кивнула. Пока заваривался чай, она рассказала о Демоне. У Люсьен глаза наполнились слезами.

– О, Анна! Какая чудесная история! Разреши мне использовать ее в романе. Ты действительно заберешь собаку во Францию? Замечательно! А с теми негодяями, кто так обидел тебя, ты уже встретилась? Я так волнуюсь за тебя!

«Завтра утром, – думала Анна, – Люсьен будет отдыхать в этом доме. В гостиницу она отвезет ее часам к двум, после того как сама побывает на приеме у губернатора. Надо уговорить Минеева и обязательно его первого заместителя принять приглашение на ужин. Что-то такое надо придумать, чтобы Ращинский непременно был вечером в ресторане отеля».

– Анна, послушай, Жорж спросил меня, почему это Анна Морель выбрала именно этот город. Может быть, Анна Морель имеет какие-то связи с Россией и с этими местами?

– Какой Жорж? – Анна отвлеклась от размышлений.

– Да ты меня не слушаешь! Я тебе уже говорила, это директор фабрики.

– А, ну да! И что ты ответила?

– Я сказала, что лично Анна никаких связей не имеет, а вот старая мадам Морель, которая умерла сто пятьдесят лет назад, молодость провела в России и была гувернанткой у какого-то князя, жившего в этих местах. Во Францию мадам вернулась слегка пополневшая, удачно вышла замуж, а вскоре, то есть совсем скоро, родила прелестного сынишку. Это был прапрадедушка Клода Мореля, недавно скончавшегося мужа Анны. Клод до конца дней своих был уверен, что в его венах течет русская княжеская кровь. Вот почему мадам Морель здесь. Она будет счастлива, если в память о любимом муже ей удастся организовать совместное дело, которое прославит этот город. Я ничего не перепутала?

– Ты, Люсьен, молодец. Уже поздно, давай пойдем наверх, посмотрим, что мы наденем завтра, и обсудим наши планы.

* * *

У Люсьен Абеляр, чьим недавно опубликованным любовно-историческим романом зачитывалась вся женская половина Франции, был исключительный, совершенный вкус. За что бы Люсьен ни бралась, все сделанное ею получало оценку «экстра-класс».

За это и за прелестное очарование полюбил ее Клод Морель. Люсьен имела над ним неограниченную власть. Клод был ее пажом, слугой, доверенным лицом и – очень короткое время – страстным любовником. Он боготворил Люсьен и прощал ей все измены: мужскую любовь Люсьен узнала подростком. Сердце его было разбито – именно таким высоким слогом писал он ей отчаянные письма, – когда Люсьен нашла себе покровителя и уехала с богатым промышленником в Америку. Это спасло Клода от безумных поступков. И от безвестности. Через восемь лет, когда Люсьен Абеляр вернулась в Марсель, она с удивлением узнала, что маленький Клод за эти годы стал совладельцем чуть ли не лучшей в Париже косметической клиники. И не только! Мсье Мореля, несмотря на его молодость, все чаще называли чародеем, кудесником, у него был выдающийся талант хирурга, руки которого были счастливы пожать самые известные красавицы, мечтающие сохранить как можно дольше свою женскую прелесть, и совсем некрасавицы, уверенные, что только доктор Морель способен превратить их из гадкого утенка в прекрасного лебедя.

– Это действительно так, мой дорогой? – уже в который раз спрашивала Люсьен, когда Клод не без гордости показывал ей клинику. Теперь они сидели в зимнем саду. Люсьен листала альбом, который Клод хранил в сейфе и не показывал никому. На каждой странице – по две фотографии, запечатлевшие пациенток клиники до и после операции. Увиденное привело Люсьен в необычайное воодушевление. И не только увиденное, а еще и уверенность, что Клод, который стал такой знаменитостью, этот милый Клод с его по-прежнему шальными глазами, не забыл – она сразу почувствовала это – свою первую любовь.

За восемь лет Люсьен расцвела и стала настоящей красавицей. В услугах доктора Мореля в ближайшие десять-пятнадцать лет у нее не будет никакой нужды, но ей нравилось, ее возбуждало это милое кокетство с Клодом и его обещание, что и в сорок лет, и в пятьдесят она будет так же хороша, как сегодня: Клод имеет власть над женским возрастом.

Она только начала делиться с ним планами, которые в тот момент чрезвычайно занимали ее, – «О, Клод, я решила писать новый роман!» – когда дверь в зимний сад открылась. Девушка, показавшаяся на пороге, остановилась в растерянности. Увидев Люсьен, она резко опустила голову. У нее было странное лицо. Припухлость вокруг носа так подпирала глаза, что они казались узкими щелочками, и вообще, лицо вошедшей неприятно напомнило Люсьен морду бультерьера, этих собак она терпеть не могла.

– Простите, – проговорила девушка. – Я думала, что здесь никого нет.

Она повернулась и прикрыла за собой дверь.

– Это твоя клиентка? – уточнила Люсьен. – Иностранка?

– Да, – кивнул Клод. – Русская. Вчера поступила к нам.

– О, Клод, неужели ты сможешь сделать ее красивой?

– У нее тяжелый случай. Девушка была симпатичной, можно даже сказать, хорошенькой. До тех пор, пока не попала в лапы мерзавцев. У нее испорчена грудь, сломаны нос и челюсть, выбиты зубы. Беда еще, что она не сразу попала к нам. Две неудачные операции осложняют работу, нарушена функция лицевых мышц. Для девушки это несчастье, для меня – чрезвычайно интересный случай, придется «лепить» ее заново. Необходимо сделать несколько операций.

Люсьен смотрела недоверчиво:

– И она будет похожа на себя прежнюю?

– Не обязательно. Она может выбрать любое лицо.

– Даже такое, как у меня? Нет, это невозможно!

Клод улыбнулся:

– Пари? Но ведь ты не согласишься, Люсьен? Тебе не нужен двойник.

Может быть, именно в это самое мгновение в голове Люсьен вспыхнула мысль написать роман о двойниках, может, ей просто любопытно было посмотреть на конечный результат работы доктора Мореля и убедиться в достоверности разговоров о его мастерстве. Но – скорее всего – она не поверила в реалистичность этой идеи и потому легко согласилась. В конце концов, даже если у Клода все и получится, ей это не помешает. Во Франции Люсьен давно не была и не собиралась оставаться здесь надолго. Иметь двойника – это так интересно!

* * *

…Анна и Люсьен стояли рядышком напротив большого зеркала. На огромной кровати в беспорядке были разбросаны пиджаки, юбки, брюки, переливающиеся разноцветным шелком блузки. Внизу, на ковре, выставлены коробки с обувью.

– Давай-ка примерь вот это. – В руках Люсьен была длинная юбка из тяжелого бордового шелка, нарядная с вышивкой блузка цвета ранней вишни и темный, под цвет юбки, пиджак.

Анна с тяжелым вздохом сняла прежний наряд и переоделась в новый. Да, это было то, что надо – строго и элегантно. Люсьен подала ей черные лодочки на высоком тонком каблуке, небольшую деловую сумочку. Еще раз оглядела со всех сторон, хлопнула в ладоши:

– Так, теперь давай думать, в чем мы будем вечером. Да-да, я помню, что это должны быть непременно свободные брюки и обувь без каблука.

Когда, наконец, еще один туалет, который они поочередно обе примерили, был отложен в сторону, Анна облегченно выдохнула: «Слава богу!» Всю остальную одежду она аккуратно расправила на плечиках и повесила в шкаф.

Люсьен, разложив обувь по коробкам, расчесывала у зеркала волосы большой массажной щеткой. Пепельный цвет, подумала она, ей определенно идет. Пришлось перекрасить свои светло-каштановые, но теперь их с Анной действительно трудно различить. Обе кареглазые, Анна чуть тоньше и выше – вряд ли кто заметит это. У Люсьен длиннее пальцы, у Анны более совершенная форма ногтей. Не совпадает размер обуви. Ноги у обеих красивые, у Люсьен тоньше лодыжки и бедра гораздо круче.

Она пригладила волосы по плечам. Обернувшись, посмотрела на Анну. Все эти несовпадения – такая ерунда по сравнению с главным: девушка с лицом, напоминающим морду собаки, все же стала мадам-супер!

Так называл ее, Люсьен, единственный человек на свете – умерший год назад от острой лейкемии Клод Морель. Пари, заключенное три с половиной года назад, он выиграл.

* * *

– Анна, я все запомнила, не волнуйся. – Люсьен взбила подушку и нырнула в постель. – Меня, если хочешь знать, завтрашний день совершенно не тревожит. Меня больше волнует тот факт, что по меньшей мере еще трое суток Шарль не услышит моего голоса. Нет, рисковать я не хочу и звонить из России ему в Штаты не буду. А вдруг ему взбредет в голову перепроверить звонок или, скажем, спросить у меня номер телефона, чтобы звонить самому? Если он узнает, что я у русских, – о-о-о! Нет, пусть он думает, что я в Париже сижу в каком-нибудь древнем архиве. Пусть он даже думает, что у меня сумасшедший роман, – все это он поймет. Но узнать, что его жена в России, – это шок! Конечно, я ему все расскажу потом, но, уверяю тебя, он ни за что не поверит. Ни за что!

Люсьен стала мадам Нурье, едва ей исполнилось двадцать. Она все же заставила своего пятидесятилетнего Шарля развестись с прежней женой. Еще четыре года потребовалось ей, чтобы убедить строптивого промышленника, что именно она, Люсьен Абеляр, является для него не меньшим богатством, чем все многочисленные фирмы, заводы, банки, входящие в корпорацию ее теперешнего мужа.

Шарль для нее очень много значил: он показал ей десятки красивейших городов на всех континентах, отшлифовал ее природный вкус, вырастил из марсельской девчонки изысканную женщину. И, как древний Пигмалион, не мог не полюбить всем сердцем свою Доротею.

Вернувшись в Париж, Люсьен встретилась с Клодом как раз в то время, когда по совету мужа решила написать роман о необычной судьбе Пьера Абеляра. Богослов, философ и поэт, живший в конце одиннадцатого – начале двенадцатого веков, разумеется, не имел никакого отношения к марсельским Абелярам. Но почему бы не предположить, что такое могло быть?

Люсьен дотошно изучала старые документы, просиживала долгие часы в архивах и библиотеках и в конце концов уверила всех и себя, что знаменитый француз, о котором соотечественники изрядно подзабыли, является ее прямым родственником. Во всяком случае, никто из тех, кто в действительности были таковыми, не сделал столь много для оживления памяти о нем, как это удалось Люсьен.

В своем романе она не стала делать упор на разгоревшиеся в далекой древности споры, инициатором которых был Пьер Абеляр. Эти споры касались природы так называемых универсалий, в дальнейшем это учение Абеляра было названо концептуализмом. Люсьен не углублялась в его сочинение о схоластической диалектике, но пришла в неописуемый восторг по поводу названия этой работы – «Да и нет». Свой роман она тоже назвала так – «Да и нет». Она не стала утомлять читателя анализом реалистической направленности идей своего героя, но не забыла напомнить о главном тезисе его учения – «понимаю, чтобы верить» – и о том, что это учение девять веков назад вызвало непримиримый протест ортодоксальных церковных кругов.

Учение Пьера Абеляра было осуждено соборами дважды – в 1121 году и за два года до его смерти – в 1140-м. Но все это меркло в сравнении с главной темой романа – трагической историей страстной и глубокой любви Абеляра к Элоизе, которая закончилась уходом обоих в монастырь. Начинающей романистке ничего не надо было придумывать: свои чувства Пьер Абеляр описал в автобиографии «Истории моих бедствий».

Роман сделал Люсьен знаменитой. Издатели мечтали о встрече с ней. Читатели ждали новых произведений. Второго Пьера Абеляра с яркой неповторимой судьбой на примете не было. И тогда Люсьен вспомнила о своем двойнике. Судьба Анны, к тому времени ставшей официальной женой Клода, чрезвычайно интересовала ее.

Она приехала в Париж из далекой Калифорнии, где они обосновались с Шарлем, чтобы проститься с умирающим другом детства и юности. Долг свой она выполнила и гордилась этим. Но в глубине души знала, что не долг заставил ее совершить утомительный перелет через океан. Ей не терпелось познакомиться и подружиться с женой Клода Мореля, Анной.

Сначала встречи их были напряженными: обе испытывали внутреннюю скованность оттого, что так похожи. Анна не стала скрывать от мадам Нурье все, что с ней произошло до приезда во Францию. Ей было больно ворошить воспоминания, но она была так признательна Люсьен за то, что та великодушно разрешила скопировать свою внешность! Это было официальное разрешение, оформленное у нотариуса, которое, безусловно, помогло Анне чувствовать себя спокойно, особенно в пик писательской славы Люсьен Абеляр (роман она выпустила под своим девичьим именем).

И еще она была благодарна, что стала похожей именно на Люсьен. Клод в течение полутора лет изо дня в день занимался с Анной с настойчивой нежностью и любовью, он вдохнул в нее новую жизнь, и Анна почувствовала себя в ней уверенной красавицей.

Такой Клод Морель и полюбил ее. Полгода он добивался, чтобы она поверила в его любовь, – именно к ней, Анне, а не к облику отвергшей его когда-то Люсьен.

Срок, отпущенный на счастье, оказался слишком коротким: через несколько месяцев Клод заболел: лейкемия сожгла его в считаные недели.

В этом году Люсьен вновь оказалась в Париже. Она позвонила Анне в канун Дня святого Валентина и, поскольку ее любимого мужчины рядом не было, а Анна такового вообще лишилась, предложила отметить день влюбленных вдвоем в Версале, в ее любимом ресторане «Трианон Палас».

Они встретились, как старые подруги, общались легко и весело. Знакомый Люсьен метрдотель лично проследил, чтобы дамам было уютно в огромном нарядном зале, и удивленно заметил, что даже не предполагал, что у мадам Нурье есть столь же очаровательная, как и она сама, сестра-близнец.

Анна к тому времени уже точно знала, что через три-четыре месяца поедет в Россию. Уминая с аппетитом главное блюдо сегодняшнего вечера, названное торжественно «дуэтом гребешков в соусе из копченого лосося», она рассказывала Люсьен, как серьезно готовится к этому небезопасному путешествию. Она наняла себе тренера, немолодого уже тибетца. Он обучил ее способам самозащиты, умению владеть собой. Анна научилась за секунду выключать сознание противника всего лишь нажатием на определенные точки его тела. И в случае, если опасность будет угрожать ее жизни, она знала, как умертвить врага.

Люсьен даже не прикоснулась к филе говяжьего сердца, хоть и обожала это блюдо. Она завороженно слушала Анну и восхищалась ее невозмутимостью: взволнованный рассказ не мешал подруге лихо расправиться с устрицами, подогретыми с икрой.

– Ты должна взять меня с собой, – вдруг выпалила она. – Устрой мне гостевую визу или придумай что-нибудь еще, но в Россию мы поедем вместе. Я должна все это увидеть и испытать.

Анна сразу не ответила. Но и думала недолго: а почему бы и нет?

…Предстоит трудный день. Анна повернулась на правый бок, покрутилась в мягкой постели, укладываясь поудобнее. Завтра Люсьен сыграет свою главную роль и сразу же уедет из этого города, а через день – и из страны. Пока она рядом, Анна волнуется. Ей будет намного спокойнее, если она будет уверена, что Люсьен в безопасности.

* * *

Одинцов был недоволен собой: не стоило, наверное, так откровенничать с этой малознакомой Анной. Ему плохо жилось в этом чужом городе. Каждый день он ездил на кладбище, где похоронил Машу. Кладбище было новым. Судя по датам на памятниках, его открыли лет десять назад, но длинные ряды могил успели разрастись на многие километры. Было грустно, что именно в этом глухом месте, удаленном от всего живого – даже деревья и цветы здесь плохо приживались и поэтому кладбище казалось неустроенным и необихоженным, – нашла свой последний приют Мария.

Одинцов усмехнулся, вспомнив, как Анна спросила его, не собирается ли он мстить за жену. Нет, он не Рэмбо какой-нибудь, в одиночку биться не будет. Но если вдруг Вадим захочет испробовать себя в роли неутомимого мстителя, он не станет отговаривать брата Маши, но и напарником ему не будет.

Конечно, Одинцов не считал, что непутевая Маша получила по заслугам, это было бы уж слишком жестоко. У него холодели пальцы, когда он мысленно представлял, что ей, бедняжке, пришлось пережить в свои последние часы. Но совсем еще недавно он видел столько смертей, страданий и мук, столько несправедливой жестокости по отношению к людям, совершенно не заслужившим всего этого, что притупилась и не ошеломляла уже сама острота восприятия смерти, даже такой мучительной, которая постигла Марию.

От Вадима пришла телеграмма. Ее вручила молоденькая девчонка, которую Александр встретил сегодня, возвращаясь в темноте домой. Она терпеливо сидела на лавочке возле калитки. Может быть, прочла телеграмму, в которой был срочный вызов на междугородний разговор на завтрашнее утро, и считала, что должна непременно сегодня передать это сообщение, а может, просто любопытно было глянуть на мужа женщины, чье убийство так потрясло всех в городе и о котором не утихали разговоры.

У входа в дом Одинцов присмотрелся: тайная метка, которую он оставлял на двери перед уходом, в этот раз оказалась на месте. А вот днем, когда вернулся с железнодорожного вокзала, то сразу увидел, что в доме кто-то побывал. Все же не стоило, наверное, брать Демона с собой, но и оставлять пса одного опасно. В конце концов не дом он должен охранять, а его, Одинцова.

Кому-то явно неймется вновь пошарить в доме. Что-то ищут такое, о чем не знала или не захотела сказать своим мучителям Маша.

Не спалось. Он вышел на крыльцо. Закурив сигарету, присел на верхнюю ступеньку. Демон – тут как тут – положил тяжелую голову на колени.

– Ну, что, дружище, нашла тебя твоя хозяйка. Теперь у тебя будет спокойная жизнь.

Собака приподняла голову. В густой черной шерсти блеснули глаза. Вдруг пес встрепенулся и насторожился. Одинцов тоже замер. В ночной тишине лишь стрекотал сверчок.

Ах, вот оно что – Демон издалека почувствовал приближение автомобиля. Мягко, почти неслышно касаясь асфальта, темный «Опель» проехал мимо и через минуту остановился у высокого забора из красного кирпича.

Одинцов вошел в дом, запер замки, глянул на часы: давно пора спать.

…В это же самое время скользнул взглядом по часам и Лева Бессарабов – кто так настойчиво вызванивает его в ночи? Он передал машину охраннику, не спеша прошел в дом. Телефон продолжал звенеть.

– Слушаю!

– Шеф, я звонил раньше, но не отвечал ни домашний, ни мобильный.

– Был в казино.

– А, понятно. – Тот, кто звонил, знал: когда Бессараб играет, по мобильнику его не поймать, казино было единственным местом, где аппарат отключали, – к игре Лева относился серьезно и не любил, когда ему докучали. – Извини, что поздно звоню, но кое-что ты должен знать…

Лева, не снимая пиджака, прошел к холодильнику, достал заледеневшую бутылку пива, открыл ее толстым обручальным кольцом, с жадностью выпил всю до конца. Так, что имеем… Да ни хрена не имеем, кроме восьмисот выигранных в казино долларов. С Ляховым получилось неаккуратно, но это он разберется. Зато концы в воду. В доме и в фотолаборатории Шерсткова уже в пятый раз перетрясли каждую пылинку – пусто.

Он отер рукой губы. Что еще? Одинцов сегодня купил билет, уезжает в среду вечером. Если не удастся с толком пошерудить в доме, придется посылать с ним попутчика.

Лева достал из холодильника вторую бутылку, присел на широкую дубовую скамью – кухня была стилизована под старину, хоть и набита под завязку разными электрическими и электронными штучками.

Что за девчонка была сегодня у Одинцова? Дурак Валерка, недотепа долбаный, надо было сразу проследить за ней! Хотя, может статься, что Одинцов просто заклеил девчонку, все же мужик, баба ему нужна.

А если не случайная это встреча? Вдруг он передаст или уже передал незнакомке то, что находится в доме? Не врал же Андрюха Шерстков Ляхову перед смертью – искать надо там, в этом проклятом доме.

Он отставил пустую бутылку.

Где гарантия, что Одинцов уже не передал находку этой редакторше, Аристовой? Она тоже здесь крутилась недавно. Валера припугнул ее, говорит, тут же помчалась с милицией в Поповку. Пусть не сует нос куда не следует, сучка зеленоглазая!..

С Ращинским надо еще раз поговорить. И круто! Если Николаша считает, что он и в этот раз обведет Леву, как малыша, очень ошибается первый заместитель губернатора. В прошлый раз выскочил Николаша только потому, что должность ему сразу повесили – как звезду на погоны! И в этой должности отработал он свой долг. Но это старые дела. В новых – и расплата по-новому.

Бессарабов уже допивал четвертую бутылку, когда в дверях появилась Ксения, его жена. Во, блин, удивился он, даже и не вспомнил о ней, хотя уже полчаса прошло, как Валера недвусмысленно сообщил о том, что весь вечер домашний телефон молчал, как мертвец.

На Ксении был домашний халат, наброшенный на коротенькую прозрачную ночную рубашку.

– Что, киска, спала? – спросил Лева.

Ксения кивнула. Она прошла рядом, чуть покачнулась, открывая холодильник. Он привлек ее к себе: опять напилась.

Наблюдая, как Ксения жадно пьет фанту, решил: завтра он будет точно знать, пьет Ксюшка дома сама или где-то с кем-то.

Он проводил жену тяжелым взглядом. Подумав, набрал телефонный номер. Ответили сразу.

– Слушай сюда, – сказал Лева. – Завтра с утра на готовке три машины. С мобильниками. Сам проследишь за Ксенией: куда, с кем, где, что. Никому ни слова, доложишь лично мне. Веньку прикрепи к Одинцову. Если далеко куда пойдет, дом перетрясти до ниточки. Собаку, этого лохматого черта, если помешает, пристрелить. Ну и что? На то глушитель есть, а псину в багажник и на свалку. Пусть думает, что сбежал песик. Сереге поручи девку, что у Одинцова нынче околачивалась. И чтобы след в след, он знает как.

Бессараб громко икнул. Четвертая бутылка была явно лишняя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю