Текст книги "Дело для попаданки. Отель "Драконий берег" (СИ)"
Автор книги: Тала Ачалова
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
– Как вам сказать, мисс. Мистер Блайт полагал, что отель и так принадлежит ему.
– Ничего не понимаю…
– О, так вы не в курсе? Это очень занятная история.
Он замолчал и двусмысленно посмотрел на меня, словно чего-то ожидая.
– О, мы с Мейв как раз собирались зайти перекусить, – я оглянулась на девушку, а она в ответ мне кивнула. – Мне сказали, что рыбная похлебка миссис Хитц хороша. Пойдете с нами?
– С удовольствием, мисс, – Оливер растянул губы в довольной улыбке.
Мы втроем зашли в ресторанчик, над дверью которого растянулся кипенно-белый козырек. Внутри было светло и уютно. С десяток маленьких столиков, накрытых белоснежными скатертями, были раскиданы по залу, стены которого выкрасили в синий цвет.
Мы нашли столик в уголке, но с видом на улицу, а затем к нам подошла улыбчивая женщина.
– Рада приветствовать вас, меня зовут миссис Хитц. Что вам принести?
Мы заказали так хорошо разрекламированную рыбную похлебку с гренками, а также чайничек чая.
– Так что там с Эштоном Блайтом? – я решила вернуть разговор в нужное русло, когда миссис Хитц удалилась, приняв заказ.
Признаться, мне не давал покоя этот темноволосый мужчина. Нет, ну а зачем он заявился в отель с утра пораньше? Хотел выгнать наглую девицу, что обошла его на аукционе? Но ведь все должно было быть честно. Вроде бы.
– Его дядя владел отелем, или, точнее, тем, что от него осталось на протяжении последних пятидесяти лет. Однако, дядя Эштона скоропостижно скончался. Оставил просто непомерную кучу долгов. И наш градоначальник решил изъять то единственное, что осталось после Блайта-старшего.
– Разрушенное здание?
– О, наш славный градоначальник не так прост. Он прознал про праздник, который собирается устроить император. И состряпал дело так, что император выделил грант на восстановление отеля. Небольшой, но выгода не в этом.
– А в чем же? – я никак не могла уловить сути. Вложить деньги в здание, чтобы получить грант? Что-то шило на мыло получается какое-то.
– Выгода в гостях, что прибудут в отель. Это же драконы из самых древних родов нашей империи.
Драконы? Я не ослышалась? Он же фигурально выражается, видимо.
– И?
– И вы получите дело всей жизни, успешно организовав прием таких гостей, которые прославят ваш отель на каждый уголок империи.
– Если, конечно, я справлюсь.
– Именно. Но хватка у вас что надо. Ах, Эделия, я так вами восхищен, признаюсь.
Он вдруг накрыл мою ладонь своей, томно заглядывая в глаза.
– Так а разве Эштон не имел все права на наследство дяди? – я не спешила убирать свою руку, хоть и хотела.
– Конечно, он мог закрыть его долги, тогда бы и отель остался за ним. Но не успел. Градоначальник следовал букве закона: ждал шесть месяцев, разыскивал Блайта-младшего по всей империи. Одним только драконьим праотцам известно, где его носило это время. Поговаривали, конечно, нехорошее. Впрочем, вам не о чем волноваться. По истечении указанного срока отель перешел под ведомство города. Так что придраться тут не к чему.
Его рука чуть крепче сжала мою, на что уже я не могла не обратить внимания:
– Я замужем! – возмутилась и отдернула руку, сделав это, возможно, чуть более резко, чем следовало бы. В конце концов, не стоит пугать мистера Грина.
– Прекрасно, – вконец смутился Оливер. Лицо его пошло красными пятнами, а руку он поспешно убрал под стол, словно лишь она была виновата в случившемся конфузе.
– У меня очень строгий муж, – сокрушалась я, чтобы навсегда перекрыть все пути мужчине.
– Так где же он? – нос мистера Грина с висящей на нем бородавкой заинтересованно дернулся вверх.
– Скоро присоединится ко мне, – да не дай бог, на самом деле. – Так какие документы вы хотели мне передать, кстати?
3
Оливер Грин выложил на стол бумаги.
– Здесь список гостей, а также примерный план их пребывания на пять дней.
Я пробежалась взглядом по бумагам, отодвигая приборы, из которых мы кушали.
Лорд, герцог, барон… И почти все со свитой. Мелькали буквы, а в горле образовался противный ком, который я предпочла заглушить, сделав глоток ароматного чая из чашки.
– Это что же, – шепнула я вмиг севшим голосом, – всех надо заселить в отель? Но здесь… – сверилась со списком – человек сто, не меньше.
– Менее приближенные гости остановятся в гостинице попроще: "Горный ручей" у миссис Ван де Вен. О, вот и она, кстати.
Я повернулась и увидела через два столика от нас рыжеволосую даму средних лет. Ее волосы были зачесаны волосок к волоску и уложены в аккуратный пучок. А тонкие черты лица – нос, губы – придавали ей аристократичный вид.
– Мне, пожалуй, пора, – принялся собираться Оливер. – Рад был провести время в столь приятной компании.
Он, откланявшись и оставив на столе золотой сьен, ушел, оставив нас вдвоем с Мейв.
– Нам тоже пора двигаться дальше, – решила я. – Где у вас можно приобрести технику для уборки?
Пожалуй, первое, с чего нужно начать – это навести порядок.
– Техника? – переспросила девушка.
Да, видимо, я погорячилась.
– Ну, приспособления там всякие… Чтобы полы помыть, ковры почистить…
– Есть одна хорошая хозяйственная лавка, ее владелец – настоящий маг. И продает он чудо-вещи, которые здорово помогают в уборке. Так-то мы обычно все руками делаем.
Мысль о том, что придется отмывать весь огромный отель руками, придала мне желания побыстрее наведаться в чудо-лавку, несмотря на некоторый страх. Все-таки с магами я за все свои прилично набежавшие годы не встречалась. Конечно, я могла догадаться, кто такой маг. Волшебник? Но разве это возможно? Может, здесь это слово имеет какое-то свое значение.
В общем, мы поспешили покинуть заведение миссис Хитц, искренне поблагодарив хозяйку. Готовила она и правда отменно.
Я подумала, что такой повар не помешает в отеле, но пока решила отложить этот вопрос на потом. Пока были более насущные проблемы.
– Милочка, вы мне на подол наступили, – заметила я уже на пороге, будто за низ юбки кто-то тянет. Подняла глаза и увидела ту самую рыжеволосую хозяйку "Горного ручья". – Будьте так любезны, ножку уберите, – постаралась сказать как можно любезнее.
Скривив нос, будто учуяв что-то плохо пахнущее, она тем не менее последовала моей просьбе, правда, при этом будто вытерла кончик туфли о мое платье.
Что это, если не провокация?
– У вас какие-то проблемы? – я подняла на нее глаза.
– Проблемы будут у тебя, – прошипела миссис Ван де… не помню как дальше. От обилия новых имен у меня уже кружилась голова. – Если ты надеешься, что твой отель сможет конкурировать с моим – ты глубоко заблуждаешься.
Хм, ну теперь хотя бы понятно, за что она так на меня взъелась.
– А с чего бы такая уверенность? – я задрала подбородок повыше, не намереваясь пасовать.
– Посмотри на себя, – она перешла на личности. – Выглядишь как отребье. И отель тебе под стать. Тебе никогда не справится! Ты опозоришься сама и весь город заодно!
– Слушай, как там тебя, Ван или Вен, – никак не могла я вспомнить имя этой наглой мадам. – Это не твоего ума дела!
– Посмотрим, кто будет смеяться последним, выскочка!
Дама развернулась и зашагала прочь.
А я лишь коротко резумировала, что количество людей, которым я перешла дорогу в этом мире, увеличивалось в геометрической прогрессии.
Надеюсь, хотя бы в чудо-лавке мне больше повезет.
До нее мы дошли довольно быстро, поскольку она расположилась буквально на соседней улице.
С виду лавка была похожа на другие: стеклянные витрины в пол, белый козырек над входом, но когда я ступила на порог – что-то кольнуло в сердце. Родилось ощущение, что сейчас я прикоснусь к чему-то новому и волшебному.
Правда, вдохнув немного пыльный воздух лавки, я обвела взглядом открывшееся перед нами великолепие и слегка приуныла.
Тут и там были хаотично расставлены мётлы, с полок, что были на каждой стене, свисали цветастые тряпочки. А на круглом столе были расставлены прозрачные пузатые колбы с длинными горлышками. Жидкость в них была самых ярких цветов.
– Дамы, приветствую вас, – нам улыбался невысокий мужчина с кустистыми усами. – Чем могу быть полезен?
– Нам бы э-э-э… Что-то для уборки, – слегка растерянно протянула я. Признаться, я надеялась увидеть что-то более впечатляющее, чем метла и тряпки.
– Тогда вам по адресу. Меня зовут мистер Дориан Майлз, и мои метелки самые шустрые, а лоскутки прослужат дольше, чем живет дракон-долгожитель.
– Мистер Майлз, понимаете, у нас особый, пожалуй, случай. Нам нужно убрать большое помещение. И уровень загрязнения там высок.
Я замешкалась на секунду, подбирая слова.
– Может быть, у вас есть что-то более… эффективное?
– А зачем, по-вашему, нужна метла? – удивился Дориан, приглаживая усы.
– Летать? – некстати мне вспомнился всемирно известный волшебник.
– Летают у нас только драконы, мисс, – хохотнул мистер Майлз, а я понадеялась, что это всего лишь местный юмор. – Вижу, мои малышки вас не слишком впечатлили. Но давайте посмотрим на них в деле! Обхватите древко двумя руками.
Он протянул мне одну из метел, которую я послушно взяла и возможно, моя фантазия разбушевалась, но я и впрямь ощутила под ладонями тепло.
– А теперь скажите ей: мети.
– Мети, – чуть слышно шепнула я и дерево под моими руками дрогнуло, словно вибрация прошла по нему.
Удивлению моему не было предела…
– Давайте-ка я научу, как с ней обращаться, в этом деле нужна твёрдая рука, – он прочистил горло и гаркнул громко и раскатисто: – Мети!
Признаюсь, я и сама чуть было не бросилась убираться по команде.
Но свой порыв сдержала. Тем более, что метелка, резко выскочила из моих рук, пребольно стукнув меня по макушке, и принялась рьяно раскидывать пыль с пола.
Просвистела из одного угла в другой, а затем обратно, она волчком закрутилась по лавке, а спустя минуту в центре комнаты была сложена аккуратная горстка мусора и пыли.
– Ну! – гордо вскинул голову мистер Майлз. – Что я вам говорил? Какова?
– Впечатляюще, – призналась я и с большим вниманием рассмотрела остальные предметы в лавке, – а что за тряпочки у вас тут представлены?
– О, это лоскутки чистоты! Соберут пыль с любой поверхности.
– Тогда мы возьмём… – я мысленно вспомнила, сколько комнат было в отеле, – три метелки и десяток лоскутков.
На первое время должно хватить, решила я.
Мистер Майлз довольно улыбнулся.
– Приятно иметь дело с такой приятной мисс…
– Лоуренс, – представилась я. – Эделия Лоуренс.
– Мисс Лоуренс, для такого очаровательного клиента у меня есть особый предмет, – он махнул в сторону, где на узкой полке с голубоватой подсветкой были ровным рядом уложены что-то вроде щеток, но с двумя рядами ворсинок.
Да, подумалось мне. Шопинг мечты – он такой. Было что-то обидное в том, что, оказавшись в молодом теле, я выбирала – что? Метлу и тряпку. Ну да ничего. Первым делом – отель, а наряд прикупить всегда успеется.
– Это не просто очиститель, это поглотитель грязи! – мистер Майлз аккуратно взял одну щёточку в руку. – Вперёд!
Скомандовал он ей, и она, словно голодная пиранья, прыгнула на невесть откуда взявшийся стул с мягкой обивкой и вгрызлась в его обивку.
Два ряда ее щетинок работали как челюсти: смыкались быстро-быстро. Мы и глазом не успели моргнуть, как обивка стула была вычищена до блеска.
– Беру, – махнула я, представляя, какими же чистыми будут диванчики в холле. – А машины для стирки случаем у вас нет?
– Зачем? – удивился продавец. – Для этого есть девушки-помощницы.
Я призадумалась: при всем великолепии магических средств не придумать стиралку? М-да, досадный промах. Может подсказать идею на миллион? Мистер Майлз же озолотится как пить дать. Тысячи женских рук скажут ему спасибо.
– Мисс Лоуренс, быть может вы возьмете мою дочь на службу? – прервал мои мечты Дориан. – Она молода и расторопна. Если я верно понял, вы новая хозяйка заброшенного отеля?
Я кивнула, а он продолжил:
– Лишняя пара рук вам точно не помешает.
Он был несомненно прав, а потому я не видела причин отказываться:
– Отчего же не взять. Пусть приходит завтра, посмотрим.
– А сколько платить будете?
Я задумалась. Ведь совсем не имела представления о здешних нормах оплаты труда.
– Договоримся. Обещаю, что не обижу. Но мне нужно оценить ее в деле.
На том мы распрощались с хозяином лавки, оплатив покупки и заметно опустошив кошель с монетами. На прощание мистер Майлз бросил:
– Мисс Лоуренс, я не предупредил, но вы и сама магичка, а потому точно осведомлены, что все мои магические средства имеют срок своего действия, после чего требуют подпитки. Думаю, проблем с артефактами заряда у вас не возникнет.
Его фраза меня напугала, но чего я хотела?
В любом мире все имеет срок действия. Ну а тот факт, что супер-метле нужен заряд, совсем не удивил. Может это что-то вроде электричества, этот артефакт?
Наши покупки, зачарованные их создателем мистером Майлзом, плыли следом за нами по воздуху, а мы с Мейв шагали обратно в отель, попутно быстро заглянув в лавку с продуктами и набрав целую корзину провианта.
Солнце уже светило не так ярко, а значит, время шло к вечеру. До наступления сумерек нам нужно было хотя бы начать уборку, приготовив себе комнату для сна. Да и кухню не мешало бы привести в порядок.
Поднявшись по все тем же старым каменным ступеням, мы, наконец, увидели отель, который встречал нас мрачными тёмными окнами, словно провалами в его огромном нутре.
Но тут мое внимание привлек дымок, что вился от небольшого флигеля, расположившегося совсем рядом с отелем.
У нас есть соседи? Интересно.
– Мейв, иди пока в дом, – пропустила я девушку вперёд, – можешь присмотреть себе комнату. Я скоро приду.
Мейв поспешила внутрь, следом за ней чинно проплыли и наши покупки.
А я повернула к флигелю.
Будто мало мне было на сегодня знакомств, подумала я, но сворачивать было поздно.
Правда, не успев дойти до флигеля всего-то пары шагов, я услышала крик Мейв, полный испуга.
Первая мысль, которая мелькнула у меня, была о том, что вернулся ее отчим, каким-то обманным способом пробрался в отель и теперь хочет вернуть девушку в родной дом.
Поэтому обратно я припустилась бегом.
Дверь была открыта нараспашку.
Метла, лоскутки, склянки с мылом и моющим раствором, корзина с едой – все было рассыпано по полу.
Мейв стояла неподалеку с застывшим от ужаса лицом и взирала на то, отчего и у меня кровь стыла в жилах.
Точнее, наверное, на того. Я так и не разобралась, живое ли это было существо.
Но перед нами вновь был тот самый призрак мужчины в строгом костюме.
– Э-э-э…Вилли, кажется, – произнесла я пересохшим горлом, призывая себя собрать всю имеющуюся волю в кулак.
Эштон сказал, что этот призрак – фамильный портье отеля. Значит, нечего его бояться, верно же?
– Я к вашим услугам, госпожа, – слегка поклонился призрак. На удивление, у него был приятный мужской голос с едва проскакивающей хрипотцой.
– Вильгельм, кхм, – я прочистила горло и подошла к Мейв, слегка приобняв ее за плечи и тем самым приободряя, – мы не успели с тобой познакомиться. Признаться, не каждый день видишь разгуливающий по дому…призрак.
– Не совсем так, госпожа. Я скорее дух, который служит хозяевам этого отеля.
– Хорошо, – кивнула я ему. – А я – Эделия, можно просто Эда. Как раз новая хозяйка. Это Мейв – моя помощница. Скажи, какую помощь ты обычно оказываешь?
– Я встречаю гостей, заселяю их по комнатам, слежу за порядком и исполняет любую прихоть и пожелание постояльцев…
– И как давно ты этим занимался в последний раз?
– Достаточно давно. Более ста лет назад.
Я даже присвистнула от удивления. Давненько эти стены пустовали, однако.
– Отчего же отель закрылся?
– Нехорошее дело здесь случилось, – как будто бы нехотя признался призрак.
– И какое же? – Я напряглась и вся превратилась в слух. Вспомнились слова Эштона о том, что мне следует отказаться от восстановления отеля. Что им руководило? Простая злость из-за уплывшего из рук наследства, или нечто другое?
– Приехал к нам один постоялец, мужчина средних лет. Весь в черном и с закрытым маской лицом. Хотел остановиться, но в отеле тогда действовало четкое предписание: лиц, которые владеют черной магией, в отель не впускать. А от него за версту несло червоточиной. Так вот, в комнате мы ему тогда отказали. Он ушел, но с тех самых пор любая магия словно не действовала в стенах отеля. Сначала не стало тепла, которое разносил по трубам артефакт обогрева. Затем и вода не стала поступать. Служащие-маги, которые оказались бессильны, испугались и уволились. Прежний хозяин умер, а новый не захотел взваливать на себя такую ношу.
– Значит, тот черный маг наложил проклятье на отель? – воскликнула Мейв и прижала к щекам ладони.
– Не совсем так, – возразил Вильгельм. – Просто отель стал местом, где не действует никакая магия. Ни хорошая, ни плохая.
Я с грустью поглядела на чудесные метелки, лоскутки и щетки, что грудой валялись на полу. За них я отдала немало монет. И что же теперь – в аномальном отеле они просто бесполезны?
– Мети! – с силой выдала я, хватая метлу в руки. Но та даже не шелохнулась.
Тогда я сгребла россыпь лоскутков, щетки, которые так расхваливал владелец лавки. И поочередно выдавала им команды.
Однако, все было тщетно и бесполезно.
Хотелось, чтобы получилось быстро и чудесно? Увы.
Но прожила же я жизнь без магии? Справлюсь и здесь.
– Видишь, Мейв, – преувеличенно бодро сказала я девушке, – Вильгельм хоть и необычный портье, но нас он не обидит. Напротив, подскажет советом. А сейчас пора приниматься за дело.
Вилли подсказал нам, где отыскать дверцу в чулан, из которого мы достали старые ведра и швабры.
Вооружившись нехитрой утварью, мы пошли к ручью, что протекал недалеко от дома, набрали воды и втащили их в дом.
В комнате, в которой я очнулась в новом теле, да и во всех других на втором этаже, что раньше служили для размещения постояльцев, были кровати со старым, пожелтевшим от времени постельным бельем.
Мы взяли оттуда несколько простыней, безжалостно пустили их на тряпки и с энтузиазмом принялись за уборку.
Лиха беда начало, а начать мы решили с кухни.
Помыли пол, протерли все стены, полки и шкафы, которые почернели от времени и закоптились.
Была в ней небольшая печка, на которую мы поставили котелок с водой.
И если уж магические метлы с лоскутками были нам не помощники, то моющие растворы, купленные там же, очень пригодились.
Разведя их в теплой воде, мы отмыли кухню до блеска – все от пола до потолка блестело.
Провели ревизию посуды, которой было не так много. Да и та, что была, оказалась наполовину сколотой. Но ту, что была пригодна, мы хорошенько натерли.
Снова набрав еще пару ведер чистейшей воды из ручейка, двинулись дальше по отелю. И вот уже большой холл, хоть и не сиял, но выглядел вполне прилично.
Взмокшие, но довольные мы прошлись тряпками по большой мраморной лестнице.
Отмыли как следует красивый камень, и его белизна с серыми прожилками сразу придала величественный и нарядный вид холлу.
Поднявшись на второй этаж, я сказала:
– Мейв, пока мы можем выбрать себе любые комнаты. Потом уже, когда к приезду гостей готовиться будем, разберемся. А пока…
Мы вошли в ближайшую комнату.
Привели сначала в порядок ее, а потом и соседнюю.
Безжалостно содрали с окон темные пыльные тряпки, что служили подобием штор и впустили свет и воздух. Перестелили постельное белье – благо в моем багаже нашлась пара комплектов вполне достойного.
Уставшие, но довольные, мы наскоро перекусили на кухне, разогрев молоко, которым запивали свежайший хлеб с сыром.
Горячей воды в отеле не было, как и водопровода, а потому мы вновь нагрели котелок и наскоро ополоснулись.
Мысленно я придала этой проблеме первостепенную важность. В нашем мире вода текла из крана безо всякой магии. А одинокая жизнь в собственном доме вооружила меня некоторой долей знаний в организации быта и не совсем женских обязанностей. Пожалуй, можно что-то придумать и запустить воду в отеле.
По телу блуждала приятная усталость, а глаза начали слипаться.
– Давай-ка на боковую, Мейв, – предложила я, – завтра снова нелегкий день.
Уже лёжа в кровати, я вспомнила о соседе, что жил неподалеку во флигеле. Интересно, кто же это?
Незаметно я стала проваливаться в дрему, как вдруг услышала тихий шелест, а затем едва различимые шаги на поскрипывающих половицах.
По спине пробежал холодок, и отчего-то вспомнилось, что предыдущую ночь в отеле Эделия не пережила.
Так может, убийца вернулся, чтобы завершить начатое?
4
Шаги все приближались, такие легкие и едва слышные.
Если бы я уснула покрепче, может быть, и не услышала их вовсе.
Но я не спала и отдаваться на волю преступнику не собиралась.
А потому тихонечко встала с кровати и обвела взглядом комнату, в поисках предмета, которым можно было бы обороняться.
Обстановка была более чем скромной. Кровать с жестким от времени матрасом, столик с потрескавшейся краской и покосившийся от времени шкаф. Тут же лежал и чемодан Эделии с нехитрыми пожитками, которые я пока толком не успела разобрать.
И чем же защищаться, спрашивается?
Шаги приближались, и в отчаянии я схватила колченогий стул, готовясь отчаянно стоять до последнего.
Шаг, другой.
По ту сторону двери некто замер, словно раздумывая, куда двинуться дальше.
А затем все-таки повернул к моей двери.
Я затаилась, ожидая услышать, как поворачивается ручка. Но знакомого скрипа не прозвучало.
Вместо этого шаги все приближались, ночной гость явно успел пересечь порог комнаты.
В ужасе я принялась блуждать взглядом по темной комнате: стенам, потолку, полу!
И, наконец, разглядела, как кто-то копошился в самом низу.
Страх достиг своего апогея, смешавшись с темнотой, отключив разум, и я с криком обрушила стул на пол. Как раз туда, где, как мне показалось, было замечено шевеление.
Раздался хруст сломавшегося дерева, писк, свист, а затем из-под обломков стула выскочила мышь! Нет, огромная крыса. Или всё-таки…
Я не могла разобрать, что это за неведомое животное, какая-то крысо-мышь, бегающая на двух лапах.
Однако, годами отработанная борьба с грызунами, истребителями урожая, не дала осечки.
Быстро оценив ситуацию, я подняла сломанную ножку стула и вновь занесла ее для удара.
Крысо-мышь, взметнув длинным хвостом, бросилась наутёк, поднырнув под дверь. А я распахнула створку и столкнулась с перепуганной насмерть Мейв.
– Г-госпожа, что случилось? – стуча зубами спросила девушка. Верно, перепугалась не на шутку, но все же бросилась мне на помощь, отметила я про себя.
Я уже почти успокоилась и дрожала больше от досады и азарта.
– Тут такой-то вредитель меня напугал! То ли мышь, то ли крыса… с ушами и хвостом, на двух ногах.
– Ой, это верно был шмых! – воскликнула Мейв. – Жуткий обжора, съест все, что попадется на его пути: мебель, ткани, даже обоями не побрезгует…
Я вдруг поняла, отчего мебель в отеле в таком плачевном состоянии. Ведь сделана она была на века, очень качественно. Но, верно, шмыхи, или как их там, добрались и прогрызли ее.
– Что же делать? – сокрушалась я. – Голыми руками их не так-то просто поймать…
– Есть один зверек, – задумчиво протянула девушка. – Но он очень редкий и своенравный.
– И что за зверек? – заинтересованно протянула я.
– Розовый живохвост.
– Завтра займёмся его поисками, а пока давай все-таки спать, – Мейв пританцовывала на холодном полу, а потому я не хотела ее больше студить.
Сама же я тоже отправилась в кровать, но еще долго не могла уснуть.
А когда заснула, мне снились огромные ушастые и хвостатые розовые шмыхи, которые напоминали то ли крыс, то ли мышей.
Потому неудивительно, что с утра я встала с гудящей головой. К тому же, рано и не особо выспавшейся.
Умылась ледяной водой и выбрала свежее платье из гардероба Эды – простое и легкое, с едва пышной юбкой. Оно было салатовым с белой оторочкой на воротнике и рукавах.
Причесала волосы редким гребнем, отмечая, что они длинные и шелковистые.
Да, шевелюрой природа Эделию одарила.
Решила выйти на свежий воздух, прихватив ведро, чтобы набрать воды и заметила, что во флигеле снова вовсю идёт дымок.
Точнее, не так. Дым валил клубами из окон.
В воздухе разливался противный запах чего-то горелого, и тянуло именно оттуда.
И я поспешила к домику, зачерпнув воды ведро. Вдруг помощь нужна? Вдруг пожар?
Флигель оказался одноэтажным домиком с большими окнами в пол и уютной верандой. Он был выкрашен голубой краской, а дверь, в которую я постучала – коричневой.
– Эштон? – сомнений, что на пороге открывшегося передо мной домика стоял именно он, не было.
Тот самый темноволосый мужчина, что ломился в отель с утра пораньше в отель, заявляя о своих правах на владение. Так он теперь мой сосед?
– А вы кого ожидали здесь увидеть? – не слишком любезно поинтересовался он.
– Никого, – растерянно призналась я. – Просто увидела дым, подумала, вдруг помощь нужна.
И некстати так вспомнила о своей соседке из той, другой жизни. С Марией Петровной мы каждый вечер наворачивали круги по посёлку с палками для скандинавской ходьбы. А потом пили душистый чай с липовым вареньем. Хорошая у меня была соседка, да.
– Ваша помощь не нужна, – грубо прервал мои воспоминания брюнет, стреляя глаза на ведро, которое я успела поставить рядом с собой. – Благодарю и до свидания.
Он потянул уверенным жестом за дверь, чтобы закрыть ее.
– Постойте, – уперлась я, – но же не всегда здесь жили, верно?
– Какое тонкое замечание. Нет, не жил, Но раз пока вы причалили себе отель, – слово «пока» он выделил особо четко, – я поживу здесь и присмотрю, как бы вы не натворили беды.
– Я владею отелем на законных основаниях, – хмуро протестовала я.
Запах из дома стал просто ужасным и нестерпимым.
Кого он там решил зажарить?
– Бездна! Проваливайте уже!
Он захлопнул дверь, и мне не нужно было повторять дважды.
Хам он и есть хам. Даром что производит впечатление приличного человека.
Что ему сделала слабая девушка?
Впрочем, тут же подсказал внутренний голосок, эта самая девушка заняла, хоть и по праву, его владения. Но пенять тут можно было только на самого себя!
Я поспешила обратно в отель, где Мейв уже проснулась и теперь колдовала над завтраком.
День нам предстоял долгий, а потому следовало подкрепиться.
– Ты знаешь, где можно отыскать этих розовых живохвостов? – спросила я, пока мы с Мейв завтракали жареными яйцами с беконом.
– На них охотится и приручает мой отчим, – едва слышно прошептала девушка.
Понятно, значит, сегодня нам предстоит не слишком приятная встреча.
Едва мы с Мейв вышли из отеля, как столкнулись с милой девушкой. У нее были светлые волосы, голубые глаза, тонкая фигура. Немного портило впечатление лишь выражение, застывшее на лице, – немного отстраненное и высокомерное.
– Вы Эделия Лоуренс? – произнесла она грудным низким голосом, который не слишком вязался с ее хрупкой фигурой. – Меня зовут Кларисса, и я к вам пришла работать.
Я поняла, что она дочь Дориана Майлза, который продавал волшебные метлы. Бесполезные в доставшемся мне отеле, увы.
– Все верно, Кларисса. Проходи.
Я пропустила девушку вперёд. Познакомила ее с Мейв. А затем, немного подумав, решила, чем же ее занять, пока мы пойдем добывать розовых живохвостов, будь они неладны. Ну и бороться за независимость Мейв, конечно же.
– Кларисса, там швабры и тряпки. Слева от отеля есть ручей с чистой водой. Я прошу привести тебя в порядок окна. Нужно снять все черные ткани, можешь пока сложить их в одну кучу. И отмыть створки.
– А где же приспособления, которые изобретает мой отец? Я слышала, вы много что купили.
– Это верно, – согласилась я. – Как и то, что они совершенно бесполезны в этих стенах. Здесь, увы, не действует никакая магия. А потому уборку придется делать лишь своими руками.
Кларисса заметно оторопела и огорчилась.
– Тогда самое время нам обсудить оплату, – впрочем, нашлась она тоже быстро. – Я не буду горбатить спину за пару сьен.
Напоказ она даже скрестила руки на груди, задрав подбородок.
И в любом другом случае я бы сто раз подумала, стоит ли нанимать Клариссу: ее норов так и лез наружу.
Но было одно но.
Я пока не знала, где искать помощниц.
А они ох как были нужны: помещение-то огромное.
– Кларисса, я вижу, ты девушка умная и работы не боишься, – возможно, с последним я слегка польстила, поскольку она явно была уверена в помощи магии, как, впрочем, и я до поры до времени, – скажи, мы помогала в лавке отцу?
– Конечно, – не без гордости ответила Кларисса.
– И сколько тебе платили за твой труд?
– Платили? – возмутилась девушка. – Да если бы мне перепал от папеньки хоть сьен! Нет, он лишь говорил, что это вклад в семейное дело. А когда к нему в прошлом году приходил на помощь Карл, он платил ему десять сьен в месяц!
Кларисса быстро оборвала речь, подумав, видимо, что сболтнула лишнего. Но для меня ее слова были как раз кстати.
– Тогда я буду платить тебе двадцать сьен в месяц, – улыбнулась ей. – Устраивает?
Глаза девушки просияли, и она часто закивала.
– Вот и отлично, тогда по рукам. Ты пока начинай работу, мы скоро вернемся.
Наконец, я и Мейв двинулись вновь к каменным ступеням, чтобы покинуть территорию отеля. Я мимоходом бросила взгляд на флигель. Но черный дым оттуда больше не валил. Что ж, значит, Эштон справился-таки с завтраком.
Все же мужчины – что в этом мире, что в том – такие мужчины! И если бы брюнет не был таким грубияном, я бы пригласила его на наш завтрак, что уж. Но раз ему по нраву было глотать черный дым… Се ля ви, как говорится.
Мы преодолели ступени и двинулись к городу. Мейв шла впереди, указывая дорогу к отчему дому, а я погрузилась в свои мысли и с тоской поглядывала на полоску моря, видневшуюся вдали. Едва ли в ближайшее время у меня будет время поплескаться в соленой водичке.
– Эда, – обратилась ко мне Мейв, – возможно, это не мое дело, но плата, что вы пообещали Клариссе, высока. У нас столько не платят за уборку.
Она говорила просто и без тени зависти, но я все равно спохватилась: ее-то оплату мы не обсудили.
– Мейв, я буду платить и тебе столько же. Работы много, и она должна быть оплачена достойно.
– Что вы, Эда, – всплеснула руками Мейв. – Я вовсе не об этом. Вы и так сделали для меня так много!
– И что же? Я наняла тебя на работу, которая будет оплачиваться. Не спорь! – я напустила немного грозного вида, чтобы из головы девушки улетучились подобные мысли. Не будет же она работать за еду и крышу над головой. Ей еще и жизнь свою устраивать.
И волей неволей вспомнила свою дочь Машеньку, из той, прошлой жизни. У нее были почти такие же каштановые волосы, как и у Мейв. Только у последней они вились крупными завитками, а у Маши были прямые. И так красиво оттеняли яркие голубые глаза. Она родилась красавицей, почти полностью переняв внешность ее подлеца-отца.
Почему подлеца? Все просто и сложно одновременно. Машенька родилась не совсем здоровой. Тяжелые роды и неопытные врачи, к которым я, к несчастью, попала, нанесли непоправимый вред ее здоровью. За всю свою пятнадцатилетнюю жизнь она не сделала ни шагу, а ее разум так и остался чистым и по-детски нетронутым.








