355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сьюзен Робинсон » Лорд дракон (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Лорд дракон (ЛП)
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 04:43

Текст книги "Лорд дракон (ЛП)"


Автор книги: Сьюзен Робинсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 19 страниц)

Глава 13

Грэй с трудом сдерживал своё ликование, пока читал брачный контракт. Джулиана ворвалась в самый разгар переговоров, и её буйное присутствие мгновенно воспламенило его чувства. Она была разъярена до такой степени, что, казалось, сейчас из её пальцев ударит молния. А как сверкали эти глаза цвета стали. Слава Богу, он сидел – иначе Хьюго стал бы свидетелем весьма откровенной реакции его тела. До поздней ночи чувства в нём боролись со здравым смыслом. Этот брак не принесет особой выгоды, зато устроит настоящий фурор среди английских баронов. Но даже после долгих часов раздумий он всё ещё желал заполучить Джулиану.

До её появления его голова была свинцовой, и он не мог стряхнуть усталость, вызванную беспокойным, прерывистым сном. Он трижды просыпался в приступе неимоверного вожделения, разбуженный диким желанием. Трижды, чтобы подавить потребности плоти, он лил на голову холодную воду. А поскольку сейчас это средство было для него недоступно, он читал псалмы. Господь – пастырь мой; я ни в чём не буду нуждаться: он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим.

– Водам тихим, – со вздохом пробормотал Грэй, пытаясь справиться со своим телом. – Именно так, тихие, безмятежные, спокойные. Тихие.

– Всё в порядке, милорд? – возвышаясь над ним, Хьюго протянул список приданого Джулианы.

Грэй сглотнул.

– И впрямь, милорд, теперь всё в порядке, когда я беру вашу дочь в жёны.

– Ах, о Джулиане. Она – самый упрямый ребенок на свете, всегда была такой. Но вы должны понять, что несмотря на необузданный характер и упрямство, её сердце полно сострадания. Она не бережёт себя, если подступает какая-нибудь болезнь. Она заботится о людях из Вайн-Хилла, как о своей семье. Она – разумная девочка, не то, что две другие. При ней ваше домашнее хозяйство будет в полном порядке.

– Милорд, – Грэй прервал Хьюго, не дав ему продолжить.

– Да?

– Вам не нужно расхваливать достоинства вашей дочери или предупреждать меня насчет её недостатков.

Запихнув большие пальцы рук за пояс, Хьюго стал покачиваться с пяток на носки. – Я не хочу, чтобы повторилась неприятная история, как с вашим кузеном. Поэтому говорю без обиняков обо всех недостатках и несовершенствах Джулианы. Вы слышали историю их помолвки?

– Да.

– И всё же я хочу, чтобы вы знали правду об этом деле. У моей Джулианы имеется маленький телесный изъян.

– Я знаю, – ответил Грэй, – но у кого из рождённых женщиной не найдётся хотя бы одного? Это не имеет для меня ни малейшего значения.

Хьюго окинул взглядом присутствующих в комнате мужчин. – Значит, вы утверждаете перед этими свидетелями, что не опозорите мою Джулиану снова. Вы предупреждены, милорд. Хоть вы и могучий рыцарь и юстициар и сам король благоволит вам, я сделаю ожерелье из ваших зубов, если вы посмеете обидеть её.

– Не волнуйтесь, – сказал с улыбкой Грэй, – я скорее предпочту сгореть на костре, чем причинить ей боль.

Лорд Уэллс пристально посмотрел на Грэя и удовлетворенно кивнул. – Также считаю себя обязанным предупредить вас, что моя дочь наверняка устроит какую-нибудь интригу, чтобы вынудить вас отказаться от неё.

– С нетерпением жду состязания.

– Вы? Боже милостивый, а ведь действительно, вы – великолепная пара для моей Джулианы, раз можете получать удовольствие от такого сражения.

– Не волнуйтесь. Я смогу иметь дело с госпожой Джулианой, – сказал Грэй. – Ну что ж, оставим этих уважаемых господ для оформления сделки?

– В таком случае вы готовы подписать соглашение? – удивленно спросил Хьюго.

Неожиданно их прервал Артур, взяв Грэя за руку и отводя в сторону. – Кузен, я прошу, чтобы ты ещё раз всё обдумал. Ты ещё можешь получить девочку де Сэй. Какое значение имеет её недовольство тобой? Женщина Уэллса стоит менее половины…

– Нет. Госпожа Джулиана стоит для меня больше, чем все сокровища Мидаса. Ну-ну, не вставай на сторону своего брата – только не теперь, по прошествии всех этих лет.

Артур горько улыбнулся. – Мне интересно, как ты проделывал этот трюк, с помощью которого мог заставить его выбежать из комнаты. Как тебе это удавалось, просто что-то шепнув ему на ухо?

– Нет никакого секрета в запугивании мужчин, кузен. Достаточно лишь одного желания убить. Я видел, ты делал то же самое. Только почему-то со своим братом ты колеблешься. А теперь перестань отговаривать меня от этого брака.

– Но твой отец никогда не согласится. От каждого наследника ожидают….

– Я сильно отличаюсь от большинства наследников, – спокойно парировал Грэй. Их глаза встретились, и Артур отвёл взгляд.

После неловкой паузы Артур произнес:

– Конечно, кузен, но ты обязан поддерживать положение своей семьи.

– Я знаю, что смена курса показалась тебе чересчур крутой, но я думал об этом всю ночь. Моя семья, когда мне было восемь, отпустила меня на все четыре стороны, чтобы я выбрал собственный путь. Когда я был ложно обвинён, опозорен и просил помощи, ни один из них не потрудился встать на мою сторону. Почему я должен принести себя в жертву на алтарь английского баронства, когда это может уничтожить меня? Я буду хорошо управлять Стрэтфилдом, но если я должен посвятить свою жизнь другим, я хочу иметь и что-то для себя, а именно Джулиану.

– Но твой отец не согласится.

– Мой отец будет уважать моё решение, если хочет видеть меня наследником Стрэтфилда. Иначе я возвращусь в Валенс, который обширнее, чем моя наследственная собственность в Англии. Я не нуждаюсь в Стрэтфилде и его богатстве. Французский король будет счастлив принять меня обратно. В конце концов, земли я получил за службу именно ему. – Грэй внимательно наблюдал за выражением лица Артура, затем рассмеялся. – Развеселись, кузен. Радуйся, что я рискую быть изгнанным отцом. Если я уеду, то всё унаследует Эдмунд, а его наследник – ты.

– Эдмунд! Это – слишком ужасная цена. – Артур понизил голос. – Знаешь, он более интересуется охотой и женскими юбками, не пропуская ни одной, нежели заботой о своих поместьях. При этом ему годится любая женщина, попавшаяся на глаза. Он разорит Стрэтфилд так же, как разоряет наши собственные владения. Грэй, твой сумасшедший план приводит меня в бешенство.

Грэй хлопнул кузена по спине. – Мне жаль, Артур, но у меня нет выбора, если только я не хочу сойти с ума от неразделенной… У меня нет выбора.

Он вернулся к Хьюго, чтобы официально скрепить договор. Распрощавшись с будущим тестем, Грэй поспешил из замка к своему шатру, требуя седлать лошадь.

– Имад!

– Да, хозяин.

– Кто-нибудь видел, куда она пошла?

– Она поехала на запад, хозяин, в холмы. Я послал оруженосца проследить за ней, но он вернулся, сказав, что потерял её, когда она съехала с тропы.

– Христово проклятие, – пробормотал Грэй, садясь на коня. – Саймон, Саймон, где же ты, недотёпа? О… Ладно, не смотри на меня как остолоп. Бери лошадь и покажи мне, где ты её потерял. Имад, что там с поисками того чёртова разбойника?

Имад засунул руки в рукава халата и поклонился. – Не везёт, хозяин. Кажется, разбойник и вся его шайка исчезли, как вихрь в пустыне. Может, Аллах благословит наши поиски.

– Если я вернусь вовремя, то сам возглавлю розыск. И еще, Имад…

– Да, великий господин.

– Не говори Хьюго Уэллсу, куда я отправился.

– Моё молчание – это молчание мёртвых, o блистательный лорд.

– Воистину полагаю, что это так, – ответил Грэй. – Мне много чего нужно сказать госпоже Джулиане, но я никогда не смогу поговорить с ней, если милорд Уэллс будет постоянно вмешиваться.

* * *

Монах Клемент был францисканцем, а значит, жил, чем Бог пошлёт. Он бродил по землям Уэллсбрука, отказываясь от всех предложений в постоянном приюте. Джулиана не была уверена, что найдёт его в пещере, но это было единственное место, куда он постоянно возвращался. Она ехала к лесистым холмам, лежавшим к западу от замка. На вершине ближайшего она была вынуждена спешиться и вести лошадь через густой подлесок по камням. Было трудно двигаться без тропы, по голой скальной породе, но она всё-таки пробралась далеко в холмы. Потом она села верхом, проехала вдоль гребня, немного по западному склону, а затем снова спешилась. Дальше она вела кобылу на поводу. Отсюда уже не было видно Уэллсбрука, его полей, пастбищ, деревень и садов. Место, куда она направлялась, было столь безлюдным, что мало кто мог встретиться ей на пути, разве что одинокий пастух со своим стадом. Сегодня она ни с кем не столкнулась.

Джулиана нашла потайную, узкую тропинку, которая шла вдоль обрыва, а потом внезапно делала крутой поворот прямо в густой кустарник с чахлыми деревьями и заканчивалась на маленькой полянке. Невдалеке слышался шум водопада. Взяв лошадь под уздцы, Джулиана пошла на звук и вскоре вышла к тому месту, где струя, с шумом расплескиваясь между утёсами, устремлялась по истёртым камням вниз в водоём. Привязав кобылу так, чтобы она смогла напиться и попастись, Джулиана ступила в тень, падающую от древних скрюченных дубов, прочно державшихся на склоне.

В самой глубокой тени находился вход в пещеру. Она вошла в прохладную темноту и замерла, давая глазам привыкнуть к мраку. Пещера была немногим больше её травяной комнаты, но не квадратной, а узкой и глубокой.

В темноте, на самой границе света и тени, на голой утоптанной земле спал молодой человек в сером монашеском одеянии и изношенных сандалиях. Вокруг него были разбросаны цветы: красный лихнис, дикий гиацинт и веточки цветущего падуба. Крошечная малиновка клевала семена, рассыпанные на земле, и упорхнула сразу, как только девушка появилась.

Джулиана опустилась на колени около Клемента. Он был молод, всего на несколько лет старше её. Худое лицо со впалыми щеками – результат скудной пищи и ночей, проведённых на открытом воздухе. Джулиана бы волновалась за него, если бы не знала, сколько женщин пихало хлеб, сыр и другую пищу ему в руки. Дело было вовсе не в недостатке пищи, а в отсутствии интереса к еде. Даже пудинги мамаши Джоан не смогли нарастить плоть на выступающих костях Клемента. Волосы у него были неопределённого оттенка между блондином и шатеном, длинные и неровно подрезанные. Кожа на руках и ногах стала сухой, потрескавшейся от ветра, солнца и холода.

Прикоснувшись к его рукаву, Джулиана тихо окликнула. – Брат, брат Клемент, прошу вас…

Он что-то пробормотал, а потом открыл глаза.

– Госпожа Джулиана, – он сел и потёр лицо. – Покоя и благоденствия вам.

– Покоя и благоденствия и вам также. Брат, я нахожусь в большой опасности.

Клемент зевнул. – Вы ограбили еще одного несчастного рыцаря и отправили его без одежды бродить по полям и лесам?

– Да, но не из-за этого я нахожусь в опасности. Пожалуйста, выйдите на свет, где мы могли бы поговорить. Я не знаю, почему вы отказались от свечей. Даже факел был бы кстати. И как бы мне хотелось, чтобы здесь был хоть какой-нибудь запас еды. Я со вчерашнего дня ничего не ела.

– Теперь, Джулиана, вы знаете, что Франциск Ассизский следует заповедям Христа. Мы должны верить в божественное провидение, дающее нам средства к существованию. – Клемент поднялся и отряхнул пыль со своего одеяния. Веточки боярышника и камнеломки посыпались с его одежды. – Помните священные слова: "Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа, не больше ли пищи, и тело одежды?"18

Вместе с Клементом Джулиана вернулась к выходу из пещеры и присела на землю.

– Наш владыка также сказал: "Не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем…"19, но если я так поступлю, то без всякого благородства и чести буду порабощена варваром-викингом.

– Что значит "порабощена викингом"?

– Он – порочный человек! – Вскочив на ноги и размахивая руками, Джулиана зашагала взад и вперёд перед выходом из пещеры. – Он пробовал свататься к Иоланде, но, потерпев неудачу, попытался соблазнить меня.

– Ради Бога, госпожа, расскажите всё с самого начала.

Отчаянно жестикулируя и негодующе восклицая по поводу бесчисленных проступков Грэя, Джулиана выполнила его просьбу. Когда рассказ подошёл к концу, её шаги замедлились, затем она остановилась и коснулась рукава Клемента.

– Помните те монашеские обеты, о которых мы говорили несколько месяцев назад? Так вот, я должна немедленно дать их, чтобы помешать брачному соглашению.

Клемент ошеломлённо уставился на неё. – Вы говорите, что ссорились с ним с того самого мгновения, как он появился во владениях вашего отца?

– Да. Он – само проклятие сатаны.

– Он наткнулся на вас в лесу, и вы сражались с ним? Потом боролись с ним в грязи, обменивались взаимными угрозами во время танца, затем снова воевали с ним в Вайн-Хилле и на турнире в Уэллсбруке? И всё это в течение каких-то нескольких дней?

– Он распутный человек.

– Откуда вам это известно?

Джулиана порозовела и отвела глаза от удивлённого, внимательного взгляда Клемента. – С самого начала он вёл себя не слишком благородно по отношению ко мне.

– Как именно?

– Он причинил мне кучу неприятностей своими нескромными руками и языческими уловками! – Джулиана повернулась к монаху и снова дернула его за рукав. – Неужели вы не видите его стремления соблазнить меня, чтобы удовлетворить своё безумное вожделение, а потом он найдет возможность аннулировать брачное соглашение. Да ведь единственная причина, по которой он предложил этот союз, была в том, что отец застал нас в Львиной башне.

– Застал вас, – серьёзно повторил Клемент. – Застал вас, когда вы делали что? Ну-ка, Джулиана, вы должны рассказать мне всё.

Она никогда не могла солгать Клементу. – Ну ладно, он был голый, и…

– Голый!

Джулиана внимательно изучала свои ногти. – Я рассказывала вам, что сыграла ещё одну из своих шуточек.

– О, нет. Только не с наследником Стрэтфилда.

– Гром Господень, он заслужил это! – Джулиана поймала мрачный пристальный взгляд Клемента и пробормотала. – Простите меня. Но как было забавно наблюдать за ним. Принц рыцарей-забияк без одежды, спотыкаясь, бредёт через поля. – Она улыбнулась приятным воспоминаниям. Монах Клемент не улыбнулся.

– Продолжайте.

Прочистив горло, она сумела рассказать о своем столкновении с Грэем в Львиной башне и его плачевных последствиях.

– И поэтому я непременно должна принять обет безбрачия и посвятить свою жизнь служению людям, как подобает послушникам и послушницам францисканцев и других монашеских орденов. Как только это произойдёт, даже отец не сможет заставить меня выйти замуж. Пожалуйста, Клемент, нужно сделать это прямо сейчас.

Клемент отвернулся от неё, и Джулиана попыталась сдержать своё нетерпение. День клонился к вечеру, и ей хотелось как можно скорее вернуться в Уэллсбрук, чтобы остановить дальнейшие приготовления к браку. Она попросит Клемента пойти с ней и засвидетельствовать её обеты.

– Я не могу сделать этого, – сказал Клемент, снова повернувшись к ней.

Джулиана затрясла головой. – Вы должны. Я погибла, если вы откажете.

– Такие обеты не могут быть приняты поспешно и втайне.

– Но…

– Нет, Джулиана. Даже будучи уверенным в вашем стремлении посвятить себя Богу, я не позволил бы вам отвергнуть столь явные чувства к этому мужчине.

У неё отвисла челюсть.

– Что?

– Я, как и Франциск Ассизский, прежде чем стать монахом, был рыцарем, госпожа, и знаю, что такое страсть и любовь.

– Тогда вы должны понимать, что я не чувствую ничего подобного к этому… этому… этому… этому грубияну.

Клемент тихо улыбнулся ей. – Видите? Даже разговор о нём приводит вас в возбуждение.

Он стал собирать цветы, разбросанные на земле. Джулиана шла за ним, а он постепенно удалялся в темноту пещеры.

– Честное слово, Клемент, я ненавижу его. Это так! Да ведь я гораздо сильнее привязана к вам. Вы – удивительный, благородный человек. Не то, что он. – Она понизила голос и вкрадчиво попросила. – Милый, добрый, благородный Клемент, пожалуйста, я прошу вас.

Тень упала поперёк входа в пещеру. В то же мгновение Джулиана услышала свистящий звук меча, извлекаемого из ножен.

– Какая удача, что я нашёл тебя, – сказал Грэй де Валенс. – У тебя есть возлюбленный, моя радость? Иди-ка сюда, милый, добрый, благородный Клемент, чтобы я мог убить тебя.

Мята болотная Мята применяется в качестве болеутоляющего и отхаркивающего средства, используется также при болях в желудке и нервных расстройствах.

Глава 14

Услышав голос Грэя, Джулиана вскрикнула и повернулась к нему. Она увидела широкие плечи, которые загородили весь вход, заслонив от неё внешний мир. На нём была одежда из черной кожи и замши. Казалось, что в гневе он стал выше ростом и выглядел более угрожающим, чем когда бы то ни было. Но она не позволит ему выбить себя из колеи.? Ты следил за мной! Убирайся.

Не обращая на нее никакого внимания, Грэй повысил голос и, подняв меч, стал всматриваться в темноту пещеры.? Выходи, ты, похотливый ублюдок, или я приду за тобой с мечом.? Не говорите так с Клементом,? выкрикнула Джулиана, делая к нему шаг. Она должна избавиться от него, или он разрушит все её планы по собственному спасению.

Именно в этот момент появился Клемент. Грэй оттолкнул её в сторону и направил меч на Клемента, который вышел на свет. Джулиана увидела его недоуменное лицо и улыбнулась.

Грэй издал бессловесное рычание.? Что за грязное богохульство здесь совершается?

Кончик его меча поднялся и проколол одежду Клемента прямо над сердцем. Монах вскрикнул, а Джулиана потеряла терпение. Она бросилась на Грэя, и он оступился, теряя равновесие. Воспользовавшись этим, она встала между ними.? Здесь нет никакого греха или богохульства, кроме как в твоих злобных помыслах. Монах Клемент? самый что ни на есть праведный человек. Видимо, мне не следует удивляться, что ты не узнал его, поскольку сам погряз в болоте греха и лжи и, без сомнения, уже перестал различать грань между добром и злом.

Она попятилась, когда он двинулся на неё, напоминая взглядом рассерженного волка.? Тогда что ты здесь делаешь, разговаривая с монахом таким умоляющим тоном? – Клемент вздохнул и покачал головой, потом шагнул между ними, выставив руки перед собой. Джулиана испытала облегчение, когда Грэй прекратил напирать на неё, переведя свой хмурый взгляд на монаха.

Не обращая внимания, Клемент произнес:? Да пребудет с вами мир и благодать!? Ты францисканец,? заметил Грэй.? Да, милорд.? Прости меня, брат, но Джулиана невыносимо долго испытывала мое терпение своими необузданными выходками, и когда я услышал её, то подумал…

Теперь Клемент заволновался.? Да, да, но ничего дурного не произошло.? Теперь ты знаешь, кто он,? заговорила Джулиана,? поэтому можешь уходить.

Грэй покачал головой.? Нам с тобой есть, о чем поговорить. Но сначала я хотел бы узнать, что ты делаешь здесь. И о чём ты его умоляла?? У тебя нет никакого права меня допрашивать.? Она хотела принять обеты,? спокойно ответил Клемент,? чтобы её не смогли заставить выйти за вас.? Клемент, нет!? воскликнула она.

К величайшей досаде Джулианы, Грэй расхохотался.? Обеты!? он подавился от смеха.? Джулиана Уэллс, ты же знаешь, что не создана для святой обители. Разве мы не доказали это в Львиной башне? Обеты! Спаси меня, Господи!

Покрасневшая Джулиана обратилась к Клементу.? Вы видите? У него нет ни уважения, ни чести.

Грэй перестал смеяться и мрачно посмотрел на Джулиану.? Я уже устал от твоего острого языка. Сейчас мы уладим все недоразумения между нами раз и навсегда. Я не хочу иметь вздорную и непокорную жену, хотя она и старается возбудить меня до крайности своим страстным и пылким нравом.? Самонадеянный лгун!? Джулиана нащупала нож, висевший на поясе.

Грэй бросился на неё и выхватил нож, который она успела вытащить. Джулиана попыталась заполучить его назад, но Грэй держал его высоко над головой.? Я не позволю тебе проткнуть меня только потому, что ты не хочешь признать, что желаешь видеть меня в своей постели, радость моя.? Оооo, ты проклятый, презренный сукин сын…? Успокойтесь, госпожа,? попросил Клемент.? Я вас умоляю.

Джулиана услышала в голосе монаха нотки огорчения. Грэй опозорил её перед братом Клементом так же, как опозорил её в Уэллсбруке. Есть ли такое место на земле, где бы она смогла избежать унижений? Джулиана снова попыталась выхватить нож, но добилась лишь того, что Грэй поднял его ещё выше. Она резко поднырнула под его руку и бросилась бежать. Как только Джулиана выскочила из пещеры, Клемент схватил Грэя за рукав.? Подождите, милорд. Вспомните про её нрав.

Униженная и взбешенная, Джулиана думала только о том, как сбежать от своего мучителя. Щурясь от солнечного света, она было кинулась к своей кобыле, но животного не оказалось на месте. Вне всякого сомнения, это работа Грэя! Она слышала за спиной голоса мужчин, когда начала стремительно взбираться вверх по холму. Он, наверняка, следует за ней. Её единственная надежда? спрятаться так, чтобы он не нашел её. Почти у самой вершины холма была ещё одна пещера, поменьше. К ней-то она и устремилась.

Хватаясь за молоденькие деревца и ветки, она карабкалась вверх по крутому склону. Земля уходила из-под ног, и её опора была ненадежной, но Джулиане удалось добраться почти до самой пещеры, пока она совершенно не выбилась из сил. Поляна и пещера Клемента теперь находились далеко внизу. Она остановилась, уцепившись за чахлый куст, и стала жадно хватать ртом воздух. Мгновение передохнув, она продолжила подниматься дальше.? Джулиана!

Она вскрикнула и повернулась, пытаясь понять, как близко от неё находится Грэй, но потеряла равновесие. Ноги заскользили по густому ковру из листьев и осыпающейся земли. Девушка пронзительно закричала, когда стремглав покатилась вниз по крутому косогору, опасно быстро развивая скорость падения. Она не могла остановиться. Ей казалось, что она так стремительно катится вниз, как будто падает с самой высокой башни. Она попыталась закричать, но сердце застряло где-то посреди горла.

Внизу Грэй что-то крикнул и бросился ей наперерез. Схватившись одной рукой за деревце, Грэй второй сумел перехватить её. Джулиана почувствовала, как ноги оторвались от земли и он прижал её к своей груди.

Ухватившись за его тунику, Джулиана вцепилась в него и, уткнувшись лицом ему в шею, разразилась слезами. Она попыталась что-то сказать, всхлипывая и задыхаясь, но получалось только: "О, о, о". Грэй прислонился к деревцу и обнял её обеими руками. Она почувствовала, как он поцеловал её в макушку.? Ты не ранена, любовь моя? Джулиана, ответь мне.? Я… я… никак не могла остановиться…

И хотя она ненавидела себя за трусость, взгляд в сторону крутого спуска заставил её ещё крепче вцепиться в тунику и прижаться лицом к его плечу.? Но теперь ты в безопасности,? сказал он, гладя её по волосам.? Пойдем, тебя нужно забрать отсюда, прежде чем ты снова полетишь вниз.

Шмыгая носом, Джулиана вытерла глаза рукавом и повернулась в кольце его рук. Её взгляд упал на крутой склон, где они стояли. Казалось, что земля проваливается и осыпается под их ногами. У неё перехватило дыхание, колени задрожали, когда она развернулась лицом к Грэю и обвила его шею руками. Он удержал её и чертыхнулся.? Вот так, любовь моя, обхвати меня рукой за талию. Видишь? Я держу тебя. Мы спустимся вниз вместе.

Она мгновение просто слушала его тихий, успокаивающий голос. Но не его голос успокоил её страхи и вернул самообладание, а это высокое, крепкое тело, которое поддержало её, когда земля вдруг ушла из-под ног. Она вспомнила, как он на лету подхватил её одной рукой. Он не даст ей разбиться насмерть.

Чувствуя себя благодаря помощи Грэя гораздо увереннее, Джулиана смогла спуститься по склону. По мере того, как они спускались все ниже и ниже, её страх убывал. Когда они достигли поляны, к ней полностью вернулся здравый смысл. Она отпустила его, стремясь поскорее уйти. Обняв её рукой за спину, он наклонился и подхватил Джулиану на руки.? Что ты делаешь?? Я уже говорил, нам стоит побеседовать.

Не обращая внимания на проклятия и протесты, он понес её назад в пещеру Клемента. Монаха нигде не было видно.? Клемент, Клемент, на помощь!? Он ушел в деревню,? сказал Грэй, поставив её на ноги.

Как только он ее отпустил, она попыталась обежать вокруг него, но он загородил ей дорогу. Джулиана чуть не врезалась в него со всего размаху, но смогла вовремя остановиться и отступила назад. Теперь он стоял на пути к выходу из пещеры.? Кажется, ты поборола свой страх.? Дай мне пройти.

Он покачал головой, не глядя ей в лицо. Его взгляд опустился ниже, на её грудь. Джулиана нахмурилась и осмотрела себя.? Гром небесный!

Воротник платья зашнуровывался прямо под грудью. Каким-то образом во время падения по склону шнуровка развязалась, а нижняя туника порвалась. Её грудь была обнажена почти до самых сосков. Джулиана стянула края туники вместе и хмуро взглянула на Грэя.? Я не собираюсь с тобой говорить. И прекрати смотреть на меня своим похотливым взглядом.? Почему?

От смущения все разумные доводы исчезли из её головы. Пальцы мяли шнуровку и порванную материю на груди. Он ждал её ответа, Джулиана видела его глаза в полумраке пещеры. Она так странно себя чувствовала под этим изумрудным взглядом. То, как на неё смотрел этот мужчина, заставляло её пылать, волноваться и испытывать возбуждение. Каждый раз, когда они оставались наедине, он использовал какие-то особые чары, которые будили в ней эти непонятные чувства. Её тело вело себя странно рядом с ним. Пресвятая Троица, он улыбался ей в своей языческой, чувственной манере, какую не мог себе позволить ни один добрый христианин. Почему, в самом деле?? Почему, сэр Плут…? она запнулась на секунду, подумав, что говорит, как запыхавшийся ребёнок.? Потому что твой взгляд совсем не рыцарский.

Он сделал еще шаг вперед и сказал своим неотразимым, чарующим голосом:? Но, Джулиана, ты же терпеть не можешь, когда я веду себя по-рыцарски.

Этот голос привел её в ужас. Не из-за какой-то скрытой в нем угрозы, а потому что Джулиана захотела покориться ему. Она отступила на шаг и подняла руку, чтобы заставить его держаться от неё подальше.? Я же сказала, убирайся. Я не стану с тобой разговаривать.? Вот тут ты права,? резко заявил он, окидывая её взглядом.? Сейчас не время для беседы.

Он стал к ней приближаться, и Джулиана бросилась вглубь пещеры. Она знала это место, а он нет. Все, что ей нужно сделать? затаиться в темноте и проскользнуть мимо него, пока он будет занят её поисками. Девушка нырнула в темноту и притихла, чтобы он не разобрал шагов. Она слышала, как де Валенс бежит за ней, но когда остановилась, он сделал то же самое.

На цыпочках, прокравшись к стене, она стала тайком пробираться к выходу. Девушка находилась всё ещё глубоко в недрах пещеры. И хотя глаза Джулианы были широко распахнуты, она не могла разглядеть ни пятнышка света. Вытянув руку, она стала шарить ею перед собой, чтобы не наткнуться на каменную поверхность. Ладонь нащупала холодный камень, и Джулиана стала водить рукой в другом направлении.

Она вскрикнула, когда Грэй схватил её за запястье. Попалась!

Джулиана стала вырываться. Она молотила по нему и отталкивала от себя свободной рукой. Какое-то время они боролись, пока не потеряли равновесие, цепляясь ногами, друг за друга. Лишившись опоры, Джулиана упала на Грэя, который тоже не смог удержаться на ногах. В темноте она приземлилась прямиком на него.

Первой придя в себя, всем весом опершись ладонями на его грудную клетку, так что он почти задохнулся, она приподнялась и соскользнула с его тела, приземлившись на пол пещеры между его ногами. Двигаясь, она услышала, как он со свистом втянул в себя воздух. Повернувшись к нему спиной, Джулиана стала высвобождать ноги из юбок. Девушка встала на колени, но он сел и обхватил её сзади.

Джулиана не поняла, что по-прежнему сидит между его расставленными ногами, повернувшись к нему спиной. Он обнял её, притянув к своим бёдрам, и прижал к груди. Одна рука скользнула к её обнажённой груди, а другая легла на талию. Джулиана замолотила руками и ногами, пока он не сжал её так крепко, что она практически задохнулась.

Ослабив свою хватку, он зарылся носом в гриву волос, нашел её ушко и прошептал: После наших любезных объятий у меня остаётся слишком много синяков. Так что хватит. Тогда отпусти меня. Я не могу, радость моя.

Наступила краткая пауза, и она услышала, что он дышит всё тяжелее. Тебе не стоило извиваться на моем теле, как какой-нибудь похотливый суккуб, грубо сказал он. Но мне нужно было слезть с тебя,? оправдываясь, ответила Джулиана, предприняв очередную попытку освободиться, извиваясь всем телом.? Честное слово, ты просто назойливый плут.? Успокойся!

Она подчинилась, изумленная неожиданной силой его крика. Эхо голоса отразилось от невидимых стен и высокого потолка пещеры. Они замерли, но чем дольше прижимались друг к другу, тем громче становилось их дыхание. По телу Джулианы разлилось тепло, сосредоточившись на груди. Она почувствовала покалывание в сосках. От этого ощущения ей захотелось заерзать, но она сдерживалась.

Внезапно Грэй пошевелился. Откинув ее струящиеся волнами волосы и открывая тем самым доступ к шее, он стал нежно покусывать чувствительную кожу затылка. Ее тело пронзили незнакомые ощущения. Она выгнула спину, чувствуя, как между ног нарастает и вспыхивает приятное возбуждение. Услышав стон, Джулиана поняла, что это стонет она сама.

Его язык следовал по плавному изгибу шеи, продлевая её агонию. У неё вырвался новый стон.

– А, промурлыкал он, Вот и секрет.

Какой секрет? Его руки потянулись к ее груди, нащупав пальцами соски. Она, как слепая, широко раскрыла глаза и открыла было рот, чтобы запротестовать. Но вместо этого задохнулась, так как он, обрывая ее протест, снова прикусил нежную кожу шеи. Спина выгнулась, вдавив грудь в его ладони.

Она никогда не испытывала такой потрясающей, чувственной пытки. Когда его руки скользнули под платье, лаская обнаженную плоть, Джулиана вдруг подумала, что может больше никогда не почувствовать этого снова. Губы дразнили кожу ее шеи. Руки опустились на грудь и обнажили её. Чего бы они ни касались, кожа там горела огнем. Агония между ног возрастала, и она начала извиваться.

На сей раз Джулиана почувствовала, как что-то твердое прижимается к ее ягодицам. Даже не сознавая почему, она испытала потребность повернуться и потереться об эту твердость. Она попыталась было это сделать, но он остановил ее, найдя губы и целуя их. Пока одна его рука ласкала ее грудь, другая, не спеша, скользнула вниз, нежно двигаясь сначала по внешней стороне бедра, затем? по внутренней. Он раздвинул ей ноги и остановился. Скажи "да", радость моя, прошептал он, когда она прижалась к нему. Я не собираюсь грабить и разрушать, а только хочу доставить тебе наслаждение. Скажи "да", умоляю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю