355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сьюзен Барри » Выйти замуж за незнакомца » Текст книги (страница 7)
Выйти замуж за незнакомца
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 20:17

Текст книги "Выйти замуж за незнакомца"


Автор книги: Сьюзен Барри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

Стэси недоуменно посмотрела на него и в первый момент даже не нашлась что сказать. Она растерялась: впервые за все время, что она знала Мартина, выражение его глаз приняло такое суровое, почти враждебное, пугавшее ее выражение. Слова застряли у нее в горле, а щеки еще сильнее покраснели от непонятного чувства вины.

– Не было никаких близких отношений! Мы... мы знали друг друга... мы жили рядом... были почти соседями... а когда он уехал, он писал мне... какое-то время... только и всего! Я не получала писем от него вот уже несколько недель... да нет, месяцев!

– Так он не знает, что ты вышла замуж?

– Нет.

– Но я полагаю, ты скоро ему напишешь об этом?

– Вряд ли, – ответила Стэси таким тихим голосом, что в этой мрачной комнате он показался шепотом. – Это ни к чему, учитывая, что его тетушка, вероятно, сама напишет ему и непременно упомянет, что я живу теперь с ней по соседству и что я вышла замуж, – ее нарочито спокойный голос неожиданно дрогнул, – за тебя!

– Ну что ж, наверно, ты права. Она так и сделает. – На секунду Мартин отвернулся, чтобы бросить окурок в огонь, затем, повернувшись, принялся закуривать другую сигарету, так что какое-то время Стэси не видела его лица. Прикурив, он бросил спичку в огонь и, опершись о каминную полку, уставился глазами на плясавшие языки пламени, которые отбрасывали на его лицо загадочные тени.

– Кстати, – вдруг небрежно заметил он, словно напрочь забыв о Дике Хатерлее. – На следующие выходные к нам приедут гости, а одна особа останется здесь немного подольше. Она недавно перенесла довольно тяжелую форму гриппа, и я предложил ей подышать сельским воздухом, который, несомненно, пойдет ей на пользу.

– В самом деле? – Стэси прижала к груди руки, точно ожидала удара и готовилась отразить его.

– Я имею в виду Веру – мисс Хант, – пояснил он, бросая на Стэси быстрый взгляд и сразу же отводя его в сторону. – В следующую пятницу я, видимо, привезу ее с собой. И еще доктора Картера. Он был свидетелем на нашем бракосочетании.

Стэси сразу же вспомнила добрые, веселые глаза и сочувствующую улыбку Брюса Картера. Интересно, догадался ли он – хотя бы отчасти, – что чувствовала Стэси во время той краткой брачной церемонии, соединившей ее с мужчиной, который сейчас стоял перед ней, небрежно опершись о мраморную каминную полку в этой мрачной, заставленной книжными шкафами библиотеке. Но она помнила его теплое рукопожатие, прибавившее ей уверенности, и его прощальные слова, согревшие ей душу, когда она пребывала в состоянии крайней тревоги, терзаясь мыслями, что совершает опрометчивый поступок, способный в будущем обернуться для нее глубочайшим разочарованием на всю жизнь.

«Мартин отличный парень, – говорил Картер. – Просто замечательный! И я считаю, что вам повезло, что вы вышли за него замуж! Но и ему с вами повезло ничуть не меньше!»

Да, она хорошо помнила доктора Картера.

– Так ты позаботишься, чтобы к их приезду были приготовлены комнаты? – обронил Мартин, принимаясь нервно мерить шагами комнату.

– Да, разумеется. Я позабочусь, чтобы для них все было готово, – бесцветным голосом ответила Стэси.

– Вот и ладно! – воскликнул Мартин. Он немного помолчал, затем машинально бросил недокуренную сигарету в огонь, повернулся к Стэси и, засунув руки в карманы пиджака, расправил плечи. – Наверно, нам стоит пригласить сюда миссис Элби, чтобы она взяла на себя ведение хозяйства, – сказал он. – Ведь гостей нужно обхаживать и развлекать... Думаю, тебе одной это будет не под силу, учитывая, что у нас почти нет прислуги....

– Я справлюсь, – уверенно возразила Стэси. – К тому же при необходимости можно подыскать в помощники кого-то из местных. Ханна должна кого-нибудь знать.

– Ханна – не более чем подросток.

– Но она очень способная, и у нее есть желание учиться.

– У кого? – Он вопросительно приподнял бровь, а в уголках рта появился намек на прежнюю, знакомую ей улыбку. – Только не говори мне, что ты только и делаешь, что наставляешь Ханну! Или Джейн вдруг решила взяться за ее обучение?

– Нет, вряд ли мисс Фонтан хоть сколько-нибудь интересуется домашним хозяйством, и уж меньше всего Ханной. – Стэси немного помолчала, словно собираясь с мыслями. – Я нахожу Ханну очень способной и любознательной. Думаю, у нее есть знакомые или даже родственники в деревне, которые согласятся помочь нам по хозяйству.

– Не исключено, – согласился Мартин. – Можешь выяснить, если захочешь. И все же я считаю, более разумно, если дом возглавит миссис Элби, тем более, что ты ее хорошо знаешь. – Он заметил, что все удовольствие от приятно проведенного вечера будто стерли с ее лица. Побледнев, оно приняло такое непроницаемое, незнакомое ему выражение, что ему вдруг тревожно подумалось, как, должно быть, ей тоскливо здесь в компании с одной лишь мисс Фонтан. – И, помимо всего прочего, тебе же нравится миссис Элби?

– О да, очень, – призналась Стэси. – Но как ты будешь обходиться без нее?

– Найду кого-нибудь еще, кто сможет удовлетворять мои скромные запросы. Полагаю, это не трудно сделать.

Может быть, подумала Стэси, у которой нервно забилась жилка на шее, и она испугалась, как бы он этого не заметил.

– Ну, если ты считаешь, что можешь обойтись без нее... пробормотала Стэси, зная, что ей будет приятно снова увидеть миссис Элби – такую добрую и заботливую, одним своим присутствием вселявшую в нее уверенность. – Пусть будет так!

– Значит, на том и порешим, – подвел итог Мартин. Он посмотрел на поднос с кофе. – Ты еще выпьешь перед тем, как ложиться? – спросил он.

– Нет, спасибо, – ответила Стэси и направилась к двери. – Спокойной ночи, – сдавленно произнесла она.

– Спокойной ночи, – пожелал ей вслед Мартин. Он несколько секунд смотрел, как Стэси пытается справиться с тугой ручкой тяжелых дубовых дверей, затем подошел к ней и положил свою руку поверх ее тонких пальцев. Рукоятка плавно повернулась, и дверь отворилась. – Спокойной ночи, – повторил он, глядя на нее.

Стэси не отважилась поднять на него глаза. В своем тонком, как паутинка, платье, легком и воздушном, как сетчатые крылья стрекозы, она прошла через холл и начала подниматься по лестнице, гордо держа темноволосую, слегка кудрявую головку. Свет старомодной люстры падал на ее обнаженные, совсем еще девичьи руки и плечи. Гибкая, как ветка ивы, она так прямо держала спину, что весь ее облик свидетельствовал о гордом достоинстве.

Но под невесомым платьем отчаянно билось ее сердце.

«Вера Хант! – думала она. – Она приедет сюда!»

Что все это значит? И как на это посмотрит, например, Джейн Фонтан?..

Несколько последующих дней Стэси буквально разрывалась на части, готовясь к приезду гостей. Она поссорилась с мисс Фонтан, настаивая на неурочной генеральной уборке, которую старая дева восприняла едва ли не прямым оскорблением собственных представлений о ведении домашнего хозяйства. Затем Стэси решила приготовить для мисс Хант желтую спальню, как единственную в доме, способную угодить ее привередливому вкусу. Экстравагантные запросы этой модницы должны были удовлетворить белый ковер на полу и шелковая обивка стен, а во вместительный шкаф она сможет повесить всю коллекцию своих нарядов. Шкаф порадует ее больше всего. Весьма сомнительно, чтобы она прибыла в гости без каких-нибудь новых экстравагантных моделей, думала Стэси, хорошо знавшая привычки Веры Хант.

В столовой на окна повесили новые гардины, полированный паркет застелили новым ковром. Стэси собственноручно поставила во все вазы самые лучшие цветы, которые еще остались в осеннем саду, – это были хризантемы и остролистые георгины, которые еще не прихватили заморозки. Они замечательно смотрелись на фоне старинных дубовых панелей.

На кухне Стэси возилась с приготовлением оригинальных блюд. Как она уже говорила мисс Фонтан, она действительно интересовалась кулинарией. При помощи старинной французской поваренной книги, найденной на одной из полок библиотеки, и при радостном энтузиазме Ханны Стэси испекла замечательные на вид сладости и легкие, как перышко, пирожные, от которых мисс Фонтан с желчным видом отмахнулась, отказавшись даже попробовать. Но Стэси и Ханна, отведав собственные изделия, удовлетворенно улыбнулись друг другу. Ханна при этом радостно хихикнула.

– Какие смешные у них названия! – воскликнула она, заглядывая в кулинарную книгу. – Даже если бы я учила французский в школе, – а я его не учила, – то все равно не смогла бы произнести их! Но с виду они такие аппетитные, правда?

Стэси была с ней согласна. Единственным временем, когда она смеялась, чему-то радовалась или веселилась в «Фонтанах», были часы, проведенные ею на кухне, когда они с Ханной вдвоем колдовали над новыми блюдами, или что-нибудь съедали часов в одиннадцать, или пили вместе вечерний чай, если мисс Фонтан не выходила к нему и запиралась у себя в комнате до самого ужина. Тогда не нужно тащить поднос в библиотеку, бывшую не самым радостным местом в доме, особенно для страдающей от одиночества Стэси. Эта комната, казалось, тосковала по своему прошлому и требовала много света, яркого огня в камине, оживленных голосов и веселого смеха, чтобы развеять царивший в ней мрак. Даже гостиная с портретом Фенеллы выглядела более радостной, чем наводящая тоску библиотека.

Стэси потратила много времени, обдумывая меню к приезду гостей, а когда решение созрело, она провозилась еще дольше, стараясь все приготовить наилучшим образом. Было бы слишком унизительным испытать на себе холодный, насмешливый взгляд Веры Хант, словно пронизывающий насквозь с почетного места возле хозяина.

Примерно за час до прибытия гостей Стэси поднялась наверх принять ванну и сделать прическу. Она решила надеть черное вечернее платье, как наиболее изысканное и элегантное из всего ее гардероба, в котором она казалась – хотя бы самой себе – более взрослой женщиной. Кроме того, черный цвет как нельзя лучше гармонировал с ней. К платью она добавила нитку жемчуга и обручальное кольцо – единственные свои украшения.

В холл Стэси спустилась перед самым прибытием машины. Сначала она услышала шорох колес на подъездной дорожке, затем скрип тормозов, потом хлопнули дверцы и в надвигающихся сумерках послышались голоса. Стэси ясно различила игривый, деланный смех Веры, которому вторил мужской. Потом она сообразила, что ей полагается открыть двери раньше, чем Мартину придется звонить в колокольчик. И в следующую минуту она уже стояла в дверном проеме на фоне ярко освещенного холла и вглядывалась в вечерний сумрак.

Вера Хант, закутанная в норковую шубку, в похожей на сорванный ветром лист шляпке из изумрудно-зеленого бархата, пришпиленной к ее блестящим обесцвеченным волосам бриллиантовой шпилькой, первой легко вспорхнула на ступеньку крыльца. Она подала Стэси затянутую в изумрудно-зеленую замшевую перчатку руку и с любопытством посмотрела на хозяйку.

– Так-так! – воскликнула Вера. – Наконец-то у вас есть собственный дом, а я – ваша первая гостья!

За спиной Веры раздался добродушный голос доктора Картера:

– А я, миссис Гуэлдер, ваш второй гость! И если не самый важный, то, надеюсь, хотя бы желанный!

– Ну конечно! – воскликнула Стэси, чувствуя, как от крепкого пожатия его руки и теплого взгляда поблескивавших глаз заливается румянцем.

А затем произошло нечто совсем неожиданное, от чего она едва не лишилась дара речи и еще ярче залилась румянцем. Мартин, который поднялся по ступенькам со сделанными на заказ из крокодиловой кожи чемоданами Веры и внес их в холл, повернулся к жене и, притянув к себе, заключил в объятия, быстро наклонил голову и крепко поцеловал в губы, потом, словно не удовлетворившись этим, легко коснулся ртом ее тщательно причесанных волос.

– Как дела, дорогая? – с нежностью глядя на Стэси, спросил он. – Надеюсь, тебе здесь не было слишком одиноко и дела не замучили тебя в мое отсутствие?

Стэси сделала огромное усилие, чтобы ее потрясение не отразилось на лице, и, с трудом обретая способность говорить, как можно беспечнее ответила:

– О нет. Все было не так уж и плохо. Но, наверно, вы устали с дороги? Мне проводить вас в вашу спальню, мисс Хант, или вы сначала пройдете в гостиную и выпьете чего-нибудь?..

– Если не возражаете, я сначала поднимусь в свою комнату. – Она лучезарно улыбнулась Стэси безупречно накрашенными губами, хотя ее глаза по-прежнему излучали холод.

Когда они оказались в желтой спальне, Вера едва не открыла рот от изумления, потом повернулась к Стэси с благосклонной улыбкой.

– Здесь действительно очень мило, – заявила она. – Просто восхитительно! У вас и остальные комнаты обставлены так же?

– Ну... – смешалась Стэси, – возможно, не совсем так...

– И даже ваша?

– Мне она нравится такой, какая есть, – уклончиво ответила Стэси, раздумывая, почему голубые, как лед, глаза Веры смотрят на нее с таким изумлением.

Гостья положила сумочку на туалетный столик, сняла шляпку и посмотрелась в венецианское зеркало в роскошной раме с купидонами, которое было главной достопримечательностью этой комнаты.

– Ведь это была спальня Фенеллы Гуэлдер, верно? – спросила Вера.

Стэси заметила, что глаза гостьи насмешливо наблюдают за ней в зеркале, а уголки ярко-красных губ прихотливо изогнулись. Достав из сумочки губную помаду, она привычным движением подправила рот.

– Видимо, вы решили не занимать ее? – предположила Вера, на этот раз почти ласково улыбаясь девушке, которая тихо стояла и смотрела на нее.

Оставив Веру и направляясь в собственную комнату, Стэси заметила высокую фигуру Мартина, сразу же исчезнувшую в соседней спальне. Она подошла к туалетному столику и принялась машинально поправлять макияж. В следующую секунду в дверь постучали. Даже не сказав «войдите», Стэси стояла и ждала Мартина, а когда он тихо прикрыл за собой дверь, заметила, что на его лице не осталось и следа той нежности, с которой он смотрел на нее, когда заключал в объятия и целовал. Сейчас выражение его лица трудно поддавалось описанию, и хотя он слегка улыбался, его голос звучал сухо.

– Я зашел сказать тебе пару слов.

– Да? – Стэси почувствовала, как кровь запульсировала в ее венах, и испугалась, что он может услышать громкие удары ее сердца.

– Думаю, ты обратила внимание на мою несколько чрезмерную пылкость при нашей встрече, но я решил, раз мы принимаем наших первых гостей, то нужно сделать вид, что наш брак вполне счастливый.

– Я... я так и подумала, что именно по этой причине... – Стэси осеклась и, прикусив губы, прижала руки к груди.

– Я так нежно приветствовал тебя? – закончил за нее Мартин и пристально посмотрел на Стэси. – Да, простой поцелуй в щеку мог бы показаться несколько подозрительным. И должен сказать, ты хорошо держалась. Во всяком случае, вопреки моим опасениям, ты не выглядела до смерти напуганной, как я этого боялся. Однако обещаю больше не шокировать тебя подобными выходками.

Мартин подошел к кругу света, отбрасываемого люстрой, сунул руку в карман и извлек из него маленькую коробочку. Стэси сразу догадалась, что в ней находится кольцо. Когда он, щелкнув, открыл коробочку и поднес ее к свету, она увидела на подушечке из белого бархата великолепный драгоценный камень. Ее глаза непроизвольно расширились от восхищения, в них вдруг словно вспыхнули рассеявшие грусть лучики света.

Это был большой, ограненный в форме квадрата сапфир, окруженный мелкими бриллиантами в платиновой оправе. Когда Мартин тихо потребовал ее руку, она кротко подчинилась, и он надел кольцо на ее средний палец, рядом с обручальным, и оно только подчеркнуло изящную красоту ее руки.

– Тебе нравится? – спросил Мартин. – Я не был уверен в размере. Однако, похоже, я не ошибся.

– Оно... оно отлично подошло! – пресекающимся голосом проговорила Стэси. Она не сводила глаз с темно-синего камня, глубина цвета которого могла сравниться с одним лишь морем; блеск света, игравший на гранях камня слегка слепил ее. – Но тебе не стоило покупать такое роскошное кольцо. Я хочу сказать... – спохватилась Стэси, испугавшись, что ее слова он воспримет как проявление неблагодарности, – я хочу сказать, что оно очень дорогое и, учитывая обстоятельства...

– Какие обстоятельства? – почти мрачно сказал Мартин. – Ты моя жена, и я не хочу, чтобы у моих друзей сложилось впечатление, будто тебя устраивают дешевые вещи. Надеюсь, что кольцо и в самом деле тебе нравится, – резким тоном добавил он.

– О да, конечно... Да! – пылко воскликнула Стэси, глядя на мужа своими фиалковыми глазами-озерами и стараясь развеять его сомнения. – Оно такое красивое... оно просто великолепно! Это первое в моей жизни по-настоящему дорогое украшение! – Затаив дыхание и еще сильнее разрумянившись, она залюбовалась камнем. – Конечно, ты хочешь, чтобы я надела его сегодня вечером?

– Разумеется, – сказал Мартин. – Мне не хотелось, чтобы Картер и мисс Хант видели у тебя на руке одно лишь обручальное кольцо.

– Да, думаю, это могло бы показаться немного странным, – согласилась Стэси.

Она вдруг застыдилась своих слов, того потока благодарности за подарок, который выплеснулся из нее и заставил забыть о привычной скромности, она ощутила на сердце какую-то тяжесть. Оказывается, Мартин купил это кольцо только ради сегодняшнего вечера и только по той причине, что его гордость задевало, что его жена появится перед гостями без надлежащего доказательства его щедрости и благополучие.

Так что подарок делался не для того, чтобы порадовать Стэси, и, как ни странно, по этой причине ей было как-то легче принять его. Она стояла, чувствуя на себе его взгляд, и продолжала разглядывать камень, не поднимая глаз и не желая встречаться взглядом с Мартином. Ей вдруг страшно захотелось, чтобы он перестал смотреть на нее... или оставил ее одну... или хотя бы что-нибудь сказал!..

– Ладно, мне нужно пойти переодеться, – спокойным голосом сказал Мартин.

Однако Стэси так и не смогла заставить себя взглянуть на него. Чувствуя, что у нее покраснела даже шея, она нервно вертела кольцо вокруг пальца.

Он повернулся, чтобы идти, потом, немного помедлив, сказал:

– Меня в самом деле беспокоит, что тебя слишком утомляют дела. Так вот, через несколько дней к нам приедет миссис Элби, и у тебя появится моральная поддержка и хороший помощник. Она прибудет поездом, как только передаст квартиру заботам одной своей родственницы, которая будет ухаживать за мной в Лондоне.

– О! – воскликнула Стэси. – Я буду рада видеть ее.

– Так я и думал. – Мартин посмотрел на наручные часы и направился к двери. – Миссис Элби выразила надежду, что мы счастливы, как того заслуживаем...

Стэси наконец-то подняла глаза на Мартина и увидела, что он насмешливо смотрит на нее.

– Ну ладно. Не стоит заставлять гостей ждать нас!

С этими словами он повернул дверную ручку и поспешно покинул комнату.

Глава 13

Обед прошел более чем удачно, особенно если учесть, что мисс Фонтан предпочла отобедать в одиночестве у себя, оставив за полированным столом равное количество мужчин и женщин. Разодетая в потрясающее платье из серебристой ткани, Вера Хант восседала справа от хозяина, а Стэси заняла место напротив мужа с доктором Картером по правую руку. Прислуживала им Ханна, умудрившаяся не сделать ни одной серьезной ошибки, а тщательно составленное Стэси меню всем очень понравилось.

Потом они пили кофе в гостиной, и Вера, пришедшая в восторг от пианино, поинтересовалась у Стэси, умеет ли та играть. Мартин сразу же предложил жене сыграть что-нибудь для гостей, и, после некоторого колебания, она села за инструмент, а доктор Картер вызвался переворачивать ей ноты. Но поскольку она играла по памяти, и в нотах не было особой необходимости, она с улыбкой поблагодарила его и, пробежавшись пальцами по клавишам, уверенно заиграла.

Когда она закончила, даже Вера принялась аплодировать, почти искренне восхищаясь игрой Стэси, а доктор Картер просто рассыпался в восторженных комплиментах. Мартин спокойно сидел под портретом своей первой жены и смотрел на хрупкую фигурку Стэси с каким-то странным выражением, и когда она, подняв глаза, встретилась с ним взглядом, то неудержимо покраснела. Вера Хант, которой нельзя было отказать в наблюдательности, сразу же заметила этот внезапный румянец и взгляд Мартина; слегка подняв брови, она откинулась в кресле и капризно потребовала сигарету у хозяина, который тут же подошел к ней с портсигаром и поднес золотую зажигалку.

Выдохнув клуб дыма, Вера подняла на Мартина безмятежные, несколько томные голубые глаза. На ее губах играла еле заметная улыбка. Потом она повернула голову и снова посмотрела на Стэси.

– А чем вы занимаетесь здесь, когда остаетесь одна? – спросила она. – Вас не угнетает почти полное отсутствие общества?

И хоть Стэси довольно часто находила свое одиночество угнетающим, признаваться в этом ей не хотелось.

– Нет, – сказала она, покачав головой, чувствуя, что двое других также смотрят на нее. – У нас тут очень милые соседи и есть где погулять. А гулять я люблю.

– И ездить верхом? Вы умеете ездить верхом?

Но верховая езда не слишком привлекала Стэси, которая с детства испытывала непонятный страх перед лошадьми. Она не раз пыталась преодолеть этот страх, но в седле чувствовала себя неуверенно. Вера, весьма удивившаяся, что выросшая в деревне девушка не находит удовольствия от езды верхом, не замедлила заявить:

– Но, моя дорогая, я просто не могу в это поверить! С моей точки зрения, верховая езда – это одно из истинных удовольствий сельской жизни. Сказать по правде, я и сама надеялась немного поупражняться здесь и даже прихватила с собой брюки для верховой езды...

– Тогда мы, возможно, что-нибудь придумаем, – успокоил ее Мартин.

Он не стал возвращаться в свое кресло и сидел теперь рядом с Верой на низеньком табурете, едва не касаясь головой ее обнаженного плеча. При малейшем ее движении его обдавало запахом дорогих французских духов, а ее глаза, когда она обращала их на него, излучали нежность и не казались больше двумя холодными северными морями.

– Старый полковник Барстон из соседнего поместья всегда снабжал меня лошадью, когда мне хотелось покататься верхом, – продолжал Мартин. – Полагаю, он не откажет мне и в этот раз. Если хочешь, я позвоню ему сегодня вечером, но учти, тебе придется вставать ни свет ни заря – для скачек по сельской местности нет лучшего времени, чем ранее утро.

– Но это же просто божественно! – воскликнула Вера, слегка наклоняясь к нему. – Я в восторге! Пожалуйста, обязательно позвони...

– А как вы, доктор? – полюбопытствовал Мартин, оглядываясь через плечо на гостя. – Вы ездите верхом?

– Нет уж, увольте! – заявил Картер, улыбкой смягчая поспешность отказа. – Как вам известно, я и так не могу похвастаться прямыми ногами, да и вообще сугубо городской житель. Поэтому предпочитаю последовать благому примеру вашей жены и понежиться в теплой постели, пока вы будете дрожать на утреннем холоде.

Мартин улыбнулся и посмотрел на Стэси:

– Как, мы не соблазним тебя?

Она поспешно покачала головой:

– О нет, спасибо. Я лучше воздержусь.

– Ну и ладно.

Стэси заметила, что он снова повернулся к Вере и они некоторое время болтали о лошадях, особенностях скачек и о последнем Рождестве, которое вместе встречали в загородном доме в Сассексе. А доктор Картер придвинулся к Стэси и завел беседу о старинных домах в округе, очевидно весьма интересовавших его, и о своих планах на будущее, когда он уйдет в отставку. Затем завязался общий разговор, потом они сыграли в упрощенный вариант бриджа, после чего заявилась мисс Фонтан, извинившаяся за свое отсутствие за обедом. Глядя на них своими бесцветными, ничего не выражающими глазами, она сослалась на жестокую мигрень, от которой никак не может избавиться. Затем вошла Ханна с подносом сандвичей, кофе и разными напитками.

Когда пришло время отправляться спать, Стэси вдруг почувствовала, что устала как никогда раньше, ведь ей приходилось играть свою роль под пристальным наблюдением двух пар глаз, и она не была уверена, что справилась с ней как надо. Раз или два за вечер ей казалось, что Брюс Картер несколько недоуменно, хотя и дружелюбно поглядывает на нее, а Вера Хант наблюдает за ней с каким-то затаенным удивлением. Вера несколько раз поднимала глаза на портрет, висевший на дальней стене гостиной, потом переводила их на Стэси, и, казалось, ее взгляд становится еще более удивленным.

– Дорогая, – прошептала она, когда Стэси подавала ей кофе. – Неужели так необходимо держать на стене этот портрет?

Стэси промолчала, но, поднимаясь к себе по лестнице, задумалась над этим вопросом. «Что бы предприняла на моем месте любая другая женщина, например Вера Хант?» – подумала она. От этих мыслей ее отвлек разговор Мартина по телефону с полковником Барстоном, они договорились об утренней прогулке верхом. Видимо, вопрос был улажен, потому что Мартин засмеялся и поблагодарил полковника. Положив трубку, он сказал Вере, которая по какой– то причине задержалась в гостиной, чтобы она встала пораньше, и пообещал постучать ей в дверь. Закрывая за собой дверь спальни, Стэси чувствовала себя совершенно опустошенной. Она решила, что вела себя не слишком предусмотрительно. Любая разумная жена, неравнодушная к своему мужу, должна преодолеть свой необъяснимый страх перед лошадьми и отправиться вместе на утреннюю верховую прогулку, вместо того, чтобы метаться в тоске в постели, прислушиваясь к топоту лошадиных копыт.

Наступило чудесное осеннее утро, обещавшее прекрасный день, от этого Стэси стало еще горше, она лежала в постели, вспоминая детали вчерашнего вечера.

Когда Стэси спустилась в столовую, там в одиночестве завтракал доктор Картер. Двое других гостей еще не вернулись.

Брюс с удовольствием поглощал колбаски, бекон и яйца, а также овсянку и пророщенные зерна пшеницы. Залитый солнцем буфет, заставленный красивой посудой, делал комнату приветливее, чем обычно, а Картер не мог остановиться и принялся за тосты с джемом. В своем твидовом костюме нараспашку он выглядел совсем по-домашнему, Стэси даже пожалела, что не встала пораньше и не составила ему компанию.

– Извините, что припозднилась, – прикрывая за собой дверь, застенчиво произнесла Стэси. На ней был серо-голубой пуловер с высоким воротом и юбка в мелкую складку – с точки зрения доктора, она выглядела необыкновенно свежей и прелестной.

– Ничего страшного, – отозвался он. – Я даже удивлен, что вы не позавтракали в постели. Наверняка вы не спускаетесь сюда и не завтракаете в одиночестве, когда Мартин всю неделю находится Лондоне. Хотя да – у вас есть еще мисс Фонтан для компании.

Она не стала сообщать Брюсу Картеру, что предпочитает обходиться без компании мисс Фонтан и всегда испытывает облегчение, когда та, быстро склевав завтрак, исчезает в своей комнате.

Брюс Картер наблюдал, как Стэси наливает себе кофе и намазывает маслом тонкий тост. Неудивительно, что она выглядит так, будто ее вот-вот унесет порывом ветра, если это все, что она съедает на завтрак!

Он немного встревожился за Мартина и его молодую жену. Сколько бы они ни старались, изображая из себя счастливую семейную пару, стоило лишь посмотреть в глаза девушке, и все становилось яснее ясного. В этих невыразимо прекрасных глазах таилась грусть, хотя она и старалась этого не показывать. Эта грусть была особенно заметна, когда она сидела молча, не принимая участия в общей беседе. Наверняка Мартин должен знать, в чем здесь причина... Что он себе думает и зачем он вообще женился на девушке, если между ними нет взаимной любви? Ведь он уже был однажды несчастливо женат...

Он согласился на предложение Стэси выпить еще кофе и, передавая чашку, подумал, известно ли ей что-нибудь о первом браке Мартина? И если известно, да еще со всеми подробностями, то почему она позволяет портрету Фенеллы по-прежнему оставаться в гостиной?

Неожиданно двери распахнулись и вошли Мартин и Вера. Разрумянившаяся Вера в бледно-розовом свитере, изящном коротком жакете и бриджах для верховой езды выглядела просто потрясающе. Ее глаза блестели от удовольствия, а румяные щеки еще сильнее подчеркивали их голубизну. Возможно, она недавно и болела гриппом, но сейчас ничуть не походила на выздоравливающую, которой требуется длительный период реабилитации.

Мартин – Стэси впервые видела его небрежно одетым в бриджи для верховой езды, высокие лакированные сапоги и твидовый пиджак – выглядел тоже страшно довольным утренней прогулкой, и когда он улыбнулся Стэси, она снова почувствовала его прежнее дружеское расположение. Она поспешила налить ему кофе и принялась ухаживать за Верой, у которой от свежего воздуха разыгрался такой зверский аппетит, что ей пришлось на время забыть о фигуре.

– Надеюсь, вам понравилась прогулка? – внимательно изучая их лица, суховато поинтересовался доктор Картер.

– Не могу припомнить, когда я в последний раз так наслаждалась, – ответила Вера, поворачиваясь к Мартину, который усаживался рядом с ней. – Ведь мы еще поедем кататься, Мартин?

– Если захочешь, – принимаясь за завтрак, ответил он.

– Если захочу? – переспросила Вера, бросая быстрый взгляд на Стэси, которая с грустным выражением лица только что положила ей на тарелку последний тост. – Да я просто не доживу до завтрашнего утра!

Глава 14

Мартину удалось высвободить неделю, чтобы провести ее в «Фонтанах», и если бы они оставались только вдвоем, то время для Стэси пролетело бы фантастически быстро. Но при гостях в доме, которых необходимо было постоянно развлекать и заботиться о них, и частом отсутствии Мартина время ползло для нее черепашьим шагом, и ей казалось, что эта неделя никогда не закончится.

Они дали два званых обеда на этой неделе – для Аденов и затем пригласили полковника Барстона, старого холостяка, и местного доктора с супругой. В результате обоих приемов Стэси заслужила репутацию хорошей хозяйки и замечательной жены Мартина Гуэлдера.

Будь она счастливой замужней женщиной и не будь с ней рядом мисс Фонтан, скептически взиравшей на любые ее начинания, и надменной, элегантной Веры Хант, втайне ожидавшей, – так казалось Стэси, – что она совершит какой-нибудь промах и опозорится, она бы искренне радовалась гостям. Она имела природный дар общения с людьми, и ей нравилось делать так, чтобы гости чувствовали себя как дома. Кроме того, она легко находила общий язык с прислугой, поэтому Ханна и миссис Мосс азартно хлопотали на кухне. А когда в конце недели прибыла миссис Элби, Стэси страшно обрадовалась и часть хлопот перепоручила ей. Открывая входную дверь, Стэси чуть не бросилась ей на шею, и только вспомнив, что она теперь супруга известного лондонского врача, да еще тот факт, что Вера Хант, спускаясь по лестнице, наблюдает за ними, вовремя остановилась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю