Текст книги "Соната любви"
Автор книги: Сьюзен Барри
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
– Я подумаю, – пообещала пожилая женщина. – Но у меня много работы в «Бель», и в собственном доме тоже.
Однако миссис Кларк проследила, чтобы Мелани захватила с собой сверток с ленчем, и снабдила ее всем необходимым для уборки. Узнав, что в коттедже нет даже чайника, пожилая женщина от чистого сердца подарила его Мелани, дабы девушка могла позволить себе чашечку чая после работы.
Приехав на место, Мелани вдруг осознала, насколько плохо оснащен ее дом. Здесь не было элементарных вещей, необходимых для нормальной жизни.
Девушка вынула из багажника машины банки с краской, кисти и валики. В скобяной лавке она заказала лестницу, ее обещали доставить сегодня с утра. Занеся свое нехитрое оборудование на кухню, Мелани понуро оглядела стены. Да, плачевное зрелище ей открылось: стены все в трещинах, с потолка осыпалась штукатурка, а деревянный пол жалобно скрипит при каждом шаге. В кухне предстояло много работы.
Бесполезные попытки зажечь плиту быстро привели девушку в уныние. Хорошо хоть, в гостиной разжигается камин. Можно вскипятить чайник прямо над огнем. И Мелани поспешила в гостиную – проверить свою новую теорию и заварить чашку чая.
Пока вода греется, можно сходить в другие комнаты и осмотреться. На втором этаже располагались две крохотные спальни. Девушка признала, что, если она хочет иметь ванную, придется отказаться от одной из комнат. От такой мысли Мелани впала в уныние. Нельзя приглашать друзей в гости, не имея второй спальни. Неужели придется стать затворницей в своем «Море роз»?
Не все так безнадежно, подумала девушка. Когда куплю мебель и расставлю по комнатам свои любимые вещички, сразу почувствую себя лучше… хотя бы немного. Но сегодня Мелани с трудом верила в это. День выдался пасмурный, а в доме, несмотря на растопленный камин, было сыро и холодно. К тому же усилился мерзкий запах гнили, что не добавляло радости.
Минуточку! Если доски прогнили, значит, придется их заменить. На это уйдет куча денег! Конечно, сэр Люк предложил сделать необходимый ремонт за его счет. Но вряд ли он обрадуется, если Мелани отстроит весь коттедж заново.
Впервые девушка задумалась… А почему сэр Джеймс из всех домов, которыми он владел, избрал для своей подопечной именно «Море роз»? Вероятно, опекун собирался полностью перестроить дом, прежде чем подарить его Мелани. Конечно же, сэр Джеймс вложил бы в новый коттедж уйму денег. Девушка вспомнила, как он обещал построить два денника для лошадей.
Мелани была безмерно благодарна своему покровителю. И она решила доказать его племяннику, что сможет обустроить жилище, не прибегая к чьей-то помощи.
Я не стану обращаться ни к сэру Люку, ни к его агентам, твердила она про себя. Пусть и взвалю на свои хрупкие плечи тяжелую ношу. Но когда завершу ремонт, смогу в полной мере гордиться собой.
Как только доставили из магазина лестницу, она установила ее в гостиной и аккуратно расставила рядом банки с краской, полная решимости покрасить стены. Конечно, сначала следовало бы снять прежний слой краски, как следует отшлифовать деревянные панели, а уж потом заново красить. Но все в гостиной казалось таким обветшавшим, что косметический ремонт не мог спасти ситуацию. Это лишь временная мера. Вскоре придется менять сами деревянные панели. Но чтобы поселиться в коттедже поскорее, следовало хотя бы замаскировать трещины и освежить цвет стен и потолка.
Перед работой она выпила еще чашечку чаю и съела пару сандвичей с ветчиной. Потом Мелани переоделась в старые джинсы и футболку, которые не страшно было испачкать краской. Она предусмотрительно запаслась в лавке бутылкой скипидара. Как ей объяснил продавец, скипидаром можно удалить любое пятно краски как с одежды, так и с кожи. И резкий запах не смущал девушку.
Мелани вот уже целый час уверенно водила кистью по стене. Красить оказалось на удивление легко. Сам процесс был завораживающим, и девушка получала огромное удовольствие, любуясь результатами проделанной работы – гладкими белыми стенами будущего жилья. Мелани также покрасила обе двери гостиной и оконные рамы. Взобравшись на верхнюю ступеньку лестницы, она потянулась кистью к лепнине у потолка. По-хорошему, ее вообще нужно убрать – лепнина в крохотной комнате смотрелась вычурно. Но этим она займется позже. Сейчас надо только нанести пару слоев свежей краски.
Было уже три часа пополудни. Окрыленная первыми успехами, Мелани потеряла бдительность. В излишней самоуверенности и желании поскорее закончить ремонт в гостиной девушка забыла позаботиться о том, чтобы осмотрительнее устанавливать шестифутовую лестницу на неровном полу. Мелани потянулась к очередной завитушке лепнины, как вдруг лестница закачалась. Девушка не удержала равновесие и упала на холодный жесткий пол гостиной.
Мелани уже приходилось падать с лошади, когда училась кататься верхом. И все обходилось без последствий. Но сегодня… она отчетливо услышала хруст в районе лодыжки. Первое время Мелани не могла прийти в себя от шока. Ей не верилось, что это действительно произошло. Чуть отдышавшись, девушка попыталась приподняться на локтях, оглядеться… и тут нестерпимая боль настигла ее. Мелани вскрикнула, с отчаянием подумав: «Только бы не перелом!»
Однажды она уже ломала ногу. Тогда Мелани, совсем еще юная особа, полезла на яблоню в саду и сорвалась. Мигом прибежали слуги и садовник. Они отнесли рыдающую девчушку на руках в дом.
А здесь сейчас ни души.
Впервые в жизни Мелани оказалась на грани паники. Она не могла подняться без посторонней помощи. Стоило ей слегка напрячь ногу, как боль впивалась в тело тысячей острых иголок. Она даже не могла как следует рассмотреть лодыжку. Для этого необходимо выпрямить и приподнять ногу. Но боль не позволяла. Чтобы не расплакаться, Мелани до крови закусила губу.
Вдобавок к боли накатил слепой ужас. Девушка не могла встать и пойти за помощью. Сколько времени предстоит ей здесь пролежать, прежде чем ее обнаружат? Мелани сама втолковала хозяину гостиницы, что может не вернуться ночевать. Значит, он не станет беспокоиться.
Оставалась одна, довольно слабая, надежда – миссис Кларк зайдет навестить ее на обратном пути из гостиницы домой. Женщина вполне могла добраться до «Моря роз» из простого любопытства. Хотя этот дом стоит на отшибе деревни, но сюда ведет хорошая новая дорога. На велосипеде миссис Кларк могла доехать до «Моря роз» за пару минут… если бы захотела.
Ну а вдруг она устала и отправится прямиком домой после работы? Или забудет, что Мелани просила помочь с ремонтом? Девушка поморщилась от новой волны боли. Да, невероятно глупое положение. Слезы навернулись на глаза и покатились по раскрасневшимся щекам девушки. И хотя Мелани все равно ничего не могла поделать, ей стало стыдно за свою беспомощность.
Она предприняла ещё несколько попыток подняться, но безуспешно. Не на что опереться. Лестница-предательница валялась в нескольких футах. Единственный стул находился в противоположной стороне комнаты. Поблизости не было даже палки. Нет, самостоятельно ей ни за что не подняться.
Огонь в камине погас. Девушке казалось, что в гостиной сразу сделалось темно и холодно. Через крохотные окна в помещение и в лучшие времена попадало мало дневного света. Сейчас же пыль на стеклах отменно играла роль плотных штор.
Лежа на холодном полу, Мелани еще сильнее ощущала запах прогнивших досок и сырости. От резкого запаха мутило… или это голова кружится от боли?
По комнате пробежала мышь и юркнула в норку в плинтусе. Впервые в жизни Мелани не отреагировала на появление мыши, как все женщины. То есть не впала в истерику. Какое теперь ей дело до маленького грызуна? Раньше девушка содрогнулась бы при мысли о таком соседстве, но сейчас даже обрадовалась хоть какой-то компании.
Солнце начало свой величественный уход за горизонт, окрашивая стены в пурпурные тона. Мелани потеряла всякую надежду. Ей стало страшно и одиноко. От холода зуб на зуб не попадал, и все отчетливее грозила перспектива всю ночь пролежать на жестком, ледяном полу.
Вдруг в абсолютной тишине девушка различила звук мотора. Нет сомнения, автомобиль приближается к дому. Вот он останавливается у ворот. Мелани затаила дыхание в надежде, что это не игра ее воображения. Еще минута – и заскрипели доски крыльца под тяжестью чужих ног. Кто-то взялся за медное кольцо двери и отрывисто постучал.
Звук эхом прокатился по комнате. Мелани казалось, это кровь стучит в ее висках. Испугавшись, что неожиданный посетитель за дверью уйдет, не получив ответа, девушка глубоко вздохнула и что есть мочи закричала:
– Входите! Умоляю, входите! Нужно лишь отодвинуть засов!
В ответ послышался нетерпеливый стук. Вероятно, ее не услышали, как Мелани ни старалась.
Девушка в который раз попыталась приподняться, но, к счастью, входная дверь заскрипела, послышалась тяжелая поступь нежданного гостя. Шаги затихли рядом с дверью в гостиную. Радостный всхлип сорвался с губ Мелани, когда дверь открылась.
Позднее она пыталась представить себе, как поступила бы, столкнись с вором. Или просто с человеком, имеющим нехорошую привычку бродить по безлюдным домам на ночь глядя. В конце концов, Мелани пришла к выводу, что это не так уж и важно. Она бы встретила вора с такой же радостью и благодарностью, как и человека, стоящего сейчас в дверном проеме. Даже при плохом освещении девушка мгновенно узнала высокую стройную фигуру племянника своего опекуна – сэра Люка Чарнока.
В первое мгновение он так удивился, что застыл на месте, не в силах проронить ни слова… но вскоре оправился от потрясения и оказался на коленях перед распластавшейся на полу Мелани.
– Ради всего святого, что здесь произошло? – с искренней тревогой воскликнул сэр Люк. – Только не говори, что залезла на эту древнюю лестницу…
– Так и было. – Губы Мелани скривились в жалком подобии ее обычной жизнерадостной улыбки. – И вовсе она не старая. Я купила ее этим утром!
– Надо было покупать такую, что не падает, когда на нее взбираешься. Или ты решила испытать судьбу с тем ведерком краски и кистью? – Он кивнул в сторону кисти, валяющейся недалеко от девушки. Сэр Люк окинул взглядом выбеленные стены, опрокинутую лестницу и сосредоточил взгляд на ноге девушки. – Что заставило тебя заняться сменой интерьера в таком безлюдном местечке, где некому поймать тебя, если вдруг свалишься?
– Возможно, я надеялась, что появитесь вы и успеете меня подхватить. Но несчастье немного ошиблось временем – произошло чересчур рано, – попыталась отшутиться Мелани и тут же скривилась от острой боли.
– Болит? – участливо спросил сэр Люк и как можно осторожнее осмотрел ногу. Заметив, что нога пострадала, он прицокнул языком, но тут же взял себя в руки.
Стараясь не казаться встревоженным, мужчина изрек:
– Боюсь, мне придется тебя поднять, а это чертовски больно. Но я не возражаю, если ты повиснешь на мне. И можешь кричать громко. Если тебе от этого станет легче.
– Я не буду кричать, – твердо заявила Мелани.
– Я же сказал, что не возражаю.
Сэр Люк внимательно вглядывался в бледное лицо, аккуратно приподнимая девушку с пола. Он встал посреди комнаты и смотрел по сторонам в бесполезной попытке отыскать мебель, куда можно положить бесценный груз. Но таковой не оказалось, и пришлось нести пострадавшую сразу к машине.
Ему удалось добраться до ворот, с тщательной осторожностью открыть их, затем дверцу машины, не причиняя Мелани существенной боли. Сэр Люк нес ее на руках с легкостью, будто девушка была невесомой как перышко. Уложив страдалицу на заднее сиденье автомобиля и укрыв пледом, он уселся за руль. Нащупав в кармане пиджака флягу, мужчина предложил Мелани сделать глоток отличного бренди, но та отказалась.
– Хорошо, не будем терять времени, – решительно произнес сэр Люк. – Постараюсь доставить тебя домой как можно скорее.
– Домой? – переспросила девушка.
– Во Вроксфорд, я хотел сказать. Куда же еще? – Он включил зажигание. – Тебе, правда, комфортно? Я не имею в виду твою ногу.
Мелани пыталась отдышаться после нестерпимой боли, не отпускающей тело, пока спаситель нес ее к машине. Тогда ей хотелось кричать, но Мелани сдерживалась. А теперь ей стало так тепло и уютно на мягком сиденье, укутанной теплым шерстяным пледом!.. Девушка чуть не заплакала от благодарности. Она промурлыкала в ответ как довольный котенок:
– О да. Все замечательно… после жесткого пола мне комфортно, как никогда!
Легкая улыбка тронула его губы. Но стоило мужчине взяться за руль, его взгляд ожесточился.
– Знай я, что твой коттедж «Море роз» окажется на самом деле мерзкой развалиной, я бы ни за что на свете не позволил тебе здесь поселиться, – заявил сэр Люк. – Я слышал, ты уже хвасталась, что имеешь собственный дом. Но куда ты спешишь? Нельзя молодой женщине селиться в обветшавшем коттедже. Это же безрассудство! А ты еще рассказывала о розочках вокруг дома!..
– Неправда, – вырвалось у девушки. Машина стремительно неслась вперед по безлюдной дороге. Впервые за несколько часов Мелани было тепло, ее зубы не выбивали нервную дробь, и даже лодыжка болела довольно терпимо.
«Он сказал, что отвезет меня домой, – размышляла Мелани, – и чудесно! Вроксфордское аббатство – мой настоящий дом!» А вслух она произнесла:
– Неправда. Я говорила, что дом усыпан розами, но только летом. – У нее был весомый аргумент в запасе. – А сейчас еще не лето.
Машина въехала в ворота аббатства и двинулась вдоль липовой аллеи.
– Нет, еще не лето, – отозвался сэр Люк. Необычайная теплота его голоса поразила девушку. – Сейчас весна. А весной возможно все!
Глава 6
Миссис Эдгерли заварила крепкий чай и отнесла в библиотеку, где Гортон сунул в камин столько дров, что полыхающий внутри огонь казался пугающим. Сэр Люк уложил Мелани на диван. И даже повариха влетела в открытую дверь с ледяным компрессом в руках. Все столпились вокруг раненой в ожидании доктора. Мелани беспокоилась за свое беспардонное вторжение в жизнь обитателей поместья. Она недоумевала, куда делись гости баронета. Девушке была неприятна мысль, что своим появлением она заставила их потесниться и покинуть библиотеку.
Она тут же принялась извиняться за то, что доставила сэру Люку массу досадных неприятностей и подняла в доме переполох, он нахмурился и велел не говорить чепухи. Хозяин дома приветствовал появление экономки с подносом в руках. Однако настаивал заменить чай на что-нибудь покрепче для улучшения самочувствия пострадавшей. Мелани выглядела очень бледной, когда сэр Люк обнаружил ее на полу в коттедже, и это не давало ему покоя. Девушке же казалось, будто мужчина излишне беспокоится. И она заявила ему об этом, когда тот в очередной раз наклонился, поправляя ей подушку. Но баронет не принял возражений. Он отобрал поднос у миссис Эдгерли и протянул Мелани, чьи щечки вновь порозовели от тепла и переизбытка внимания. Она попыталась твердо отказаться, сохраняя при этом благодарную улыбку на губах. В итоге сэр Люк убедил ее сделать пару глотков из чашки.
– У вас гости в доме, сэр Люк. Им может не понравиться, что хозяин их игнорирует. Миссис Эдгерли присмотрит за мной. Вам нет, нужды караулить меня. – Она сделала большой глоток обжигающе горячего чая.
Взгляд магнетически притягательных глаз хозяина Вроксфорда словно говорил о том, что сэр Люк заподозрил, будто от его присутствия хотят избавиться.
– Я намерен остаться до приезда врача, – упрямо заявил он. – Пусть осмотрит твою ногу и вынесет решение. Я не уверен, что это банальное растяжение. Какого черта ты полезла на эту лестницу в одиночку, да еще в полуразваленном доме!..
Сэр Люк задавал этот вопрос каждые пять минут. Мелани устала отвечать и посему мирно попивала чай. Вскоре приехал доктор. Он знал девушку почти со дня ее рождения и потому не удивился, застав в поместье. По его разумению, именно здесь ей и нужно находиться. Врач настороженно воспринял рассказ Мелани о коттедже, но, в конце концов, принял это за девичью блажь. Настоящим домом своей пациентки он считал Вроксфордское аббатство.
– Ну что ж, я загляну к вам завтра, – сообщил доктор, осмотрев поврежденную ногу и наложив повязку. – Я все еще не уверен, что перелома нет. Но повреждения серьезные. Когда спадет отек и вам станет лучше, необходимо будет сделать рентгеновский снимок. Отек скоро пройдет, и уже завтра боль будет терпима. Если только вы не станете тревожить ногу или пытаться встать. Боюсь, вам придется полежать пару денечков в постели, мисс. Учитывая перенесенный шок, вам это пойдет только на пользу.
– Но доктор… – запротестовала Мелани.
Сэр Люк немедля согласился с врачом в необходимости постельного режима. Если есть перелом или разрыв связок, то нагружать ногу в таком случае – преступная неосмотрительность.
– Вы правы. – Доктор Биннс одобрительно кивнул. – Нам ведь не нужны осложнения, да? – Он улыбнулся и, наклонившись, чмокнул пациентку в щечку. Пожилой врач делал так, еще когда Мелани была совсем ребенком. – Мелани, я знаю, ты молодая и активная женщина. Тебя трудно заставить лежать в постели, но я вынужден настаивать…
– Но доктор, вы не понимаете! – Она хотела ему все объяснить, в то время как экономка за спиной доктора активно жестикулировала и строила гримасы, а сэр Люк нетерпеливо мерил шагами комнату. Он вдруг заговорил о своих планах на Вроксфорд, где собирается теперь проводить много времени, о переоборудовании поместья, самым беспардонным образом перебивая Мелани. Хозяин дома расспрашивал мистера Биннса о местных делах и событиях нынешнего года, которые он пропустил. Оказалось, сэр Люк желает побольше узнать о соседях. К тому времени как Мелани оставила попытки разъяснить старому другу и семейному доктору нынешнее положение вещей, мистер Биннс оказался вовлеченным в беседу и с радостью принял приглашение хозяина перейти в гостиную и выпить рюмочку коньяку.
Перед уходом он ободряюще улыбнулся девушке и помахал ей рукой:
– До завтра, юная леди. Надеюсь обнаружить вас мирно лежащей в постели, а не скачущей по всему дому! Я оставлю вам таблетки. Они снимут боль и помогут уснуть. Пусть миссис Эдгерли поможет вам подняться в спальню. Или лучше пусть Гортон отнесет вас наверх! – И доктор подмигнул дворецкому, вошедшему в эту минуту в библиотеку. Так он пытался подначить Гортона, стремящегося всегда казаться моложе, чем он был на самом деле. Доктор предлагал своего рода проверку – отнести молодую женщину, даже такую худенькую и легкую, как Мелани, по главной лестнице наверх, а потом еще несколько коридоров до ее комнаты… нелегкая задачка.
До комнаты, которая когда-то была ее!
Как только сэр Люк и врач ушли, Мелани умоляюще посмотрела на экономку:
– Но я не могу здесь остаться! Мне придется вернуться в гостиницу рано или поздно. Может, Диксон меня отвезет?
– Ни в коем случае! – тут же возразила миссис Эдгерли, поджав по обыкновению губы. – Сейчас вы здесь, и здесь останетесь, мисс Мелани, пока не поправитесь. Уверена, сэр Люк расстроится, если вы попытаетесь уехать! Он уже принял решение, что вы останетесь здесь. Вот почему отвлек доктора разговором и повел выпить, а не дал ему дослушать вашу басню о том, что нет у вас больше прав в аббатстве! Потому как сэр Люк добр… он же привез вас сюда, разве не так?
– Д-да, правда…
– Желай он от вас избавиться, повез бы сразу в гостиницу. А сейчас я поднимусь наверх и приготовлю вам комнату. Только не ту, что заняла миссис Ларсен с таким скандалом. Позже Диксон может завезти некоторые ваши вещи из гостиницы «Бель». И тогда вы, наконец, почувствуете, что вернулись домой!
С довольным видом экономка удалилась. Миссис Эдгерли считала само собой разумеющимся, что Мелани, она же подопечная сэра Джеймса, вернулась во Вроксфордское аббатство, которое пожилая женщина считала истинным домом девушки.
Но Мелани не была рада возвращению. Она лишь ощущала вину за причиненное беспокойство обитателям дома. К тому же грандиозные планы насчет собственного жилища рухнули в одночасье. Как тут не злиться! И боль в лодыжке превратилась в надоедливое неудобство. Отчего Мелани порой становилось дурно.
Сэр Люк не стал тратить много времени на выпроваживание доктора. Он вернулся в библиотеку через десять минут после ухода экономки. Девушка с тревогой взглянула на него и пояснила, что миссис Эдгерли отправилась наверх готовить для нее комнату по собственному желанию.
– Не совсем так, – поправил хозяин поместья. – Я дал ей инструкции немного раньше. Она только выполняет их. Но уверен, с наслаждением!
Он придвинулся к дивану и с нескрываемой теплотой, даже сочувствием, посмотрел на опечаленное лицо девушки. Однако в его взгляде была и непоколебимая решимость.
– Перестань беспокоиться, Мелани, – велел сэр Люк. – Благодари судьбу, что дала тебе шанс вернуться в Вроксфорд. Я знаю, ты считаешь аббатство самым очаровательным местом на земле!
Мелани кивнула.
– Еще будет время обсудить, что ты намереваешься делать, когда нога подзаживет… да и выглядеть будешь получше, чем сейчас. – Он наклонился, положил руку ей на плечо и тихо спросил: – Болит, правда?
Девушка вновь ограничилась кивком.
– Что ж, Биннс оставил таблетки, они уменьшат боль. А, оказавшись в постели, ты почувствуешь себя намного лучше, будь уверена!
– Но я не имею права здесь находиться! – взорвалась девушка.
Дразнящая улыбка тронула губы мужчины. Он окинул Мелани внимательным взглядом, склонив голову набок:
– Неужели?
– А мисс Ларсен и ее мать решат, что я… причиняю им неудобства!
– Не думай о мисс Ларсен и тем более о ее матери. Не беспокойся ни о чем.
Вернулась миссис Эдгерли. Сэр Люк взял девушку на руки и поднял с такой легкостью, будто она мотылек.
– Готово, миссис Эдгерли? Тогда ведите! Я не перенапрягусь, ежели отнесу мисс Гренджер в ее комнату… или какую вы там ей приготовили.
– Старую детскую, сэр. – Экономка, казалось, была весьма довольна своей затеей. Она развернулась и направилась из библиотеки с гордым видом. По-видимому, считала себя невероятно находчивой. – Комнату всегда проветривали, она очень уютная. Я распорядилась перенести туда самую удобную кровать в доме. Уверена, мисс Мелани будет чувствовать себя комфортно. И нам не придется выселять миссис Ларсен…
Прижавшись к груди сэра Люка, который осторожно нес девушку по ступенькам наверх, Мелани с открытом ртом следила за разговором миссис Эдгерли. Она не на шутку встревожилась за пожилую женщину.
Не придется выселять миссис Ларсен! Как воспримет эти слова сэр Люк?
Но незаметно для Мелани баронет улыбался, шагая по ступенькам вековой лестницы.
– Вы поступили разумно, миссис Эдгерли, – только и сказал он.
Дверь в комнату, расположенную в дальнем крыле дома, была открыта. Именно здесь проживала постоянная прислуга поместья, поэтому больной будет обеспечен должный уход. Миссис Эдгерли об этом позаботится. Все-таки выбор комнаты – удачной ход с ее стороны.
Мелани давно не наведывалась в старую детскую. И хотя помнила, что комната исключительно мила, теперь она могла убедиться в этом воочию.
В камине за резной решеткой полыхал огонь. Акварели в деревянных рамках на белых стенах придавали комнате изысканность и ощущение покоя. На потолке отблески огня словно отплясывали дикий танец. В углу стояло старинное мягкое кресло с высокой спинкой. Низкая софа с покрывалом из китайского шелка расположилась рядом с камином. Узор занавесок на высоком окне соответствовал рисунку обивки мебели. Ваза с нарциссами на туалетном столике напоминала о приходе весны.
Сэр Люк со всей осторожностью положил девушку на софу и отошел, разглядывая комнату. Судя по довольному взгляду, ему понравился выбор миссис Эдгерли.
– Здесь уютно, – вздохнул хозяин дома. Он улыбнулся Мелани. – Тебе так не кажется? Миссис Эдгерли действительно очень умна!
Утром Мелани проснулась с незнакомым ощущением, хотя понимала, что давненько так хорошо не спала.
Вероятно, дело в старой пуховой перине, оказавшей на девушку такое благотворное влияние. И конечно, таблетки доктора Биннса внесли свой вклад – Мелани спокойно спала всю ночь, не просыпаясь. И лодыжка совсем не болела. Осмотрев ногу, девушка с радостью отметила, что опухоль почти спала. И если бы не предупреждение доктора, Мелани рискнула бы встать на ноги.
Вдруг девушка с ужасом осознала, что проспала. Впервые за много лет. Обычно она вставала еще засветло. Повернув голову, Мелани заметила Бетти Кларк. Горничная на коленях вычищала камин.
Старая детская – одна из тех комнат в доме, куда не провели электричество. Следовательно, в комнате не было электрообогревателей. Но Мелани больше устраивал камин. Когда горит огонь, комната, кажется еще краше. Не случайно много лет назад ее выбрали детской. Даже сейчас здесь сохранилась атмосфера тепла и уюта.
Девушка попыталась остановить Бетти:
– Я чувствую себя лучше и сама справлюсь… разведу в камине огонь. И незачем было нести сюда столько угля. Сейчас на улице тепло, и его понадобиться гораздо меньше.
Бетти с улыбкой выслушала протесты девушки, не отрываясь от работы:
– А что вы хотите на завтрак?
– Завтрак в постель? – изумилась Мелани. – Я не завтракала в постели с детства. С тех самых пор, как болела корью. Под крышей этого самого дома, между прочим!
Но горничная твердо вознамерилась выполнить свои обязанности. Бетти доложила миссис Эдгерли, что с обитательницей старой детской, так все еще называли комнату, у них будут серьезные проблемы. Экономка сама поднялась к Мелани с подносом в руках и пригрозила непокорной, что нажалуется сэру Люку, если та не позавтракает.
– Доктор наказал оставаться в постели до его прибытия, – напомнила миссис Эдгерли. – И сэр Люк настаивал, чтобы вы не покидали комнату.
– Но я не могу беспокоить всех по каждому пустяку, – возразила Мелани.
– Вы станете причиной еще большего беспокойства, если не будете слушаться предписаний врача, – вкрадчиво объяснила пожилая женщина.
Тем не менее, девушка не собиралась сдаваться. Она настояла, что после завтрака самостоятельно доберется до ванной. И действительно допрыгала до ванной, располагавшейся, к несчастью, в противоположном конце коридора. Когда в одиннадцать часов подъехал доктор Биннс, Мелани, уже одетая и причесанная, чинно восседала на софе возле камина. Она с наслаждением разглядывала картины на стенах, выбранные для интерьера комнаты с единственной целью – радовать детский взгляд.
Мелани была уверена, что мисс Ларсен, предложи ей поселиться в детской, возненавидела бы комнату. Здесь не было зеркал, да и шкаф маленький. Куда бы красавица дела все свои роскошные туалеты? Но Мелани была счастлива находиться в комнате, где сохранилась атмосфера прошлого, когда по дому носилась детвора.
Доктор Биннс выразил удовлетворение, сняв повязку и осмотрев поврежденную ногу пациентки. Хотя лодыжка и сохраняла некоторую припухлость и на поверку оказалась мерзкого фиолетового с коричневым цвета, о переломе не шло речи. Доктор настоял на сохранении постельного режима, полного покоя и отсутствии нагрузок на ногу.
– Как жаль, что в доме нет лифта, – заметил он после осмотра. – Но я уверен, вы справитесь с лестницей уже завтра… или когда найдете в себе силы спуститься по ней.
Мелани предприняла еще одну попытку объяснить доктору, что после смерти сэра Джеймса ей вообще не следовало находиться в аббатстве, но именно эту минуту избрал сэр Люк для своего появления. Он пришел справиться о здоровье девушки. Вслед за ним в комнату внесли огромный букет оранжерейных цветов. Цветы посылал Мартин Вайдал с горячими пожеланиями выздоровления, как устными, переданными с его слов миссис Эдгерли, так и письменными на прилагающейся к букету карточке. Еще он передал целую корзину свежих фруктов. Экономка лучилась от удовольствия, передавая посылку Мелани.
Сэр Люк недоуменно уставился на цветы, в то время как старый доктор ничуть не удивился, узнав, что отправитель этого роскошества – его давний пациент. Казалось, он даже одобрял подобные проявления внимания со стороны юноши.
– А, юный Вайдал! – воскликнул доктор Биннс. – Вчера вечером я проведал его по пути домой. Он так расстроился, услышав о приключившемся с вами несчастье, Мелани! Сказал, что незамедлительно позвонит…
– Кстати, он действительно звонил, – заметила Мелани, бросив полный подозрения взгляд на экономку. – И миссис Эдгерли передала мне его сообщение. Какие чудесные цветы! – поспешно добавила она, пряча лицо за букетом.
Сэр Люк, облокотившись на белый мрамор камина, смотрел на девушку с удивлением и затаенной усмешкой.
– Поклонник, мисс Гренджер? – небрежно поинтересовался он.
Его голос вернул девушку к действительности.
– Ну… нет, не совсем, – заверила она, прекрасно сознавая, что говорит неправду. От смущения ее щеки залились румянцем. – Я знаю его много лет…
– Поклонник, поклонник, – с чувством закивал доктор, не взирая на смущение пациентки. – Я вас уверяю, сэр Люк, – обратился он к баронету, – вся окрестность с нетерпением ждет, когда Мелани Гренджер и Мартин Вайдал объявят о своей помолвке. Мы ждем уже пару лет и все еще не теряем надежды.
Он по-отечески нежно потрепал Мелани за щечку и посоветовал миссис Эдгерли поставить букет в воду.
– Уверен, молодой человек нанесет вам визит в ближайшее время, – продолжил доктор. – И весть о том, что вам не грозит стать инвалидом, несомненно, обрадует его.
Доктор Биннс горячо распрощался с сэром Люком, которого считал потенциальным пациентом, помахал рукой Мелани, обещав заглянуть на следующий день, и проследовал вслед за экономкой из комнаты. Сэр Люк остался с Мелани. Подбросил угля в камин, вытер руки о белый льняной платок, что достал из кармана пиджака, и обратил критичный и слегка недовольный взгляд на возлежащую на софе девушку. Он язвительно поинтересовался, почему та солгала насчет своего поклонника, в то время как вся деревня в курсе их отношений.
Мелани в ответ объявила деревенские слухи несусветной чепухой. «В конце концов, – сердито подумала девушка, – мои сердечные дела не касаются владельца поместья. Я не собираюсь замуж за Мартина Вайдала, так что присланные фрукты и цветы не играют большой роли».
– Мартин мой старый друг, – пояснила девушка. – И кстати, это он ухаживает за Леди, моей лошадью, пока я не подберу ей подходящее стойло. Он очень добрый, – заметила она, разглядывая свои руки, – не знаю, что бы я без него делала, когда пришлось срочно уводить Леди из вашей конюшни.
Сэра Люка, судя по всему, не впечатлили ее трудности.
– Ты прекрасно знаешь, Леди могла остаться там, где провела большую часть жизни, – возразил он.
Мелани изумленно уставилась на мужчину:
– Не такое впечатление у меня создалось, когда вы впервые услышали о моей лошади.