355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сьюзен Барри » Возвращение к прошлому » Текст книги (страница 3)
Возвращение к прошлому
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:49

Текст книги "Возвращение к прошлому"


Автор книги: Сьюзен Барри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

– Какой чудесный старинный особняк! – воскликнула она. – Я вспомнила, что сто лет ничего не рисовала, а ведь для моего хобби важна именно практика, иначе я рискую забыть все, чему меня научили! Завтра же я беру мольберт, усаживаюсь на той прелестной террасе и начинаю новую картину. К счастью, я догадалась захватить холсты, они чудом влезли в машину. Ну и конечно же я взяла свои краски. Не сомневаюсь, что я великолепно проведу здесь время. Неужели это твое поместье?

Шарлотта улыбнулась восторгу подруги и в приподнятом настроении повела ту в дом. Энтузиазм Ханны только возрос, когда девушка разглядела старенький камин в холле и панели с картинами. Они прекрасно подходили ко всей обстановке дома и были просто великолепны.

– Если бы этот дом принадлежал мне, – заявила она не терпящим возражений тоном, укоризненно взглянув на подругу, – то я ничего не стала бы с ним делать, а просто поселилась бы здесь и ни за что не возвращалась в этот вечно спешащий сумасшедший Лондон.

– Не сомневаюсь, что ты бы так поступила. Ведь ты художник, творческая личность, – напомнила Шарлотта, – а художники могут осесть практически в любом месте – главное, чтобы им нравились окрестности и они могли творить. В этом отношении я совсем не похожа на тебя. Я, в сущности, очень практичный человек и считаю, что этот дом полон всевозможных недоделок и проблем. Кухня, например, не перестраивалась со времен моей тетушки, а это было довольно давно, там столько всего придется поменять... Но я не буду тебя расстраивать прежде времени, сейчас сама все увидишь.

Они поднялись по лестнице на второй этаж, где Шарлотта уже приготовила Ханне комнату по соседству с собственными апартаментами. Обе комнаты были просто великолепны и очень уютны. Из окон открывался чудесный вид на море, а к каждой спальне примыкала комфортная ванная комната.

Ханна довольно долго с любопытством осматривала мебель. На то было несколько причин: последний раз всеми этими предметами пользовались много лет назад, к тому же многие из них обладали огромной ценностью, так что надо было очень внимательно проверить их состояние. Ханна, неплохо разбиравшаяся в антиквариате, могла с уверенностью об этом судить. После тщательного осмотра подруги спустились на кухню, чтобы поставить чайник. Ватерлоо весело сопровождал их: этот день казался ему превосходным. Он бурно радовался встрече с подругой хозяйки. Ватерлоо был очень умной собакой, и он знал, что Ханна приехала надолго, потому что видел, как та принесла чемодан. Шарлотта всегда подозревала, что ее любимая собака и лучшая подруга питают друг к другу теплые чувства, хотя и не понимала, чем это вызвано.

Попав в кухню, Ханна поразилась ее размерам. Девушка была просто в шоке, так как никогда в жизни не видела настолько нелепого помещения. Она пошутила, что здесь без особых проблем можно устроить пастбище для табуна лошадей, и никому не будет тесно. Кухня производила довольно унылое впечатление. Приходящая домработница просто не в состоянии была управиться здесь. Краска, покрывающая стены, местами облупилась, и кухня, некогда оформленная в восточном стиле, потеряла прежний шик. Шарлотта достала чашки, тщательно вымыла их под струей горячей воды и насухо вытерла полотенцем.

Ханна тем временем осмотрела столовую, отметив все ее недостатки, и подвела итог:

– Теперь мне ясно, что ты имела в виду, когда говорила о необходимости ремонта. – Она подошла к огромному столу, стоящему в центре комнаты. – Но я буду стоять на своем: это поместье, несмотря на все недостатки, – прекрасное место, и тебе крупно повезло, что оно твое. Можешь мне поверить, немного краски сотворит настоящие чудеса. Я, конечно, не дизайнер по интерьерам, но все-таки очень люблю всевозможные ремонты. Не совру, если скажу, что у меня это неплохо получается. Ты наверняка помнишь, что я сделала с деревянными покрытиями в собственной квартире; неужели, увидев всю эту красоту, ты сомневаешься в чудесных свойствах обыкновенной краски? Или не уверена в моих способностях?

– Ты абсолютно права, я видела твою квартиру, – согласилась Шарлотта. – Это было в один из выходных, я тогда еще застала тебя с малярной кистью в руках. Вынуждена признать, ты настоящая волшебница в этом деле!

– Значит, ты согласна, чтобы я привела кухню и столовую в божеский вид? – обрадовалась Ханна. – Не станешь возражать, если я сделаю все на свой вкус, нет? Как ты думаешь, когда мы сможем купить немного краски, чтобы поскорее приступить к работе?

– Можно съездить завтра на станцию Труро или поискать в здешних магазинчиках.

– Ну и чудесно. Тогда, пока не наступило завтра, мы сделаем что-нибудь сегодня.

Но вместо этого они устроили чаепитие за тем самым длиннющим столом и наслаждались булочками с маслом и клубничным джемом. Шарлотта решила предупредить подругу, что ремонт одной кухни – это капля в море. Она конечно же начала издалека. В первую очередь отметила, что краски потребуется очень много, ведь обновлять придется практически все подряд, к тому же для начала нужно счистить остатки старой побелки, на что тоже потребуется несколько дней. И это все на одну только кухню! Нельзя забывать, что они будут жить в особняке, значит, без кухни им не обойтись. Как же они смогут провести несколько дней в замкнутом пространстве, да еще постоянно ощущая запах краски?

Ханна молча достала вторую булочку, она медленно намазала ее маслом и аккуратно положила на масло немного клубничного джема. Все это девушка делала немного задумчиво; приготовив бутерброд, она наконец окинула подругу немного настороженным взглядом.

– Но ведь ты хотела вложить деньги в особняк? Значит, ремонт все же необходим, – напомнила Ханна.

Шарлотта грустно улыбнулась собеседнице.

– Это всего лишь глупая мечта... Я полностью уверена, что осуществить мой план невозможно. И если честно, я с этим почти смирилась, – объяснила она.

– Тем не менее у тебя был какой-то план. Ты даже назвала его великолепной идеей?

– На самом деле...

– Ты совсем ненормальная, если сразу сдаешься, даже не попытавшись окупить затраты по восстановлению этого дома!

– Зачем спрашивать, если ты сама прекрасно понимаешь, что я не смогу этого сделать.

– Но ты хотя бы можешь объяснить, в чем именно заключался твой план?

Шарлотта задумчиво отломила кусочек купленного в Труро торта и отдала его Ватерлоо, который очень обрадовался, что о нем наконец-то вспомнили.

– Я сразу откинула идею сделать из этого особняка гостиницу; многие мечтают превратить собственный дом в отель, чтобы получить от него прибыль. А мне очень не хочется быть такой, как все, это абсолютно не оригинально, – неуверенно заговорила Шарлотта. – Ну, я подумала и решила, что смогу получить такой же доход, если организую здесь частный пансионат для ухода за больными.

– Ты в своем уме?

Немного обиженное выражение скользнуло по прекрасному лицу молодой хозяйки.

– Не представляю, чем вызвана твоя реакция, – возмутилась Шарлотта. – В конце концов, ты же училась на медсестру, у тебя даже есть опыт. Я имею в виду, что твой испытательный срок длился больше двух лет, не так ли? Кроме того, ты не побоялась писать миниатюры, а ведь это гораздо серьезнее, ведь тебе пришлось начинать с нуля. Конечно, я абсолютно ничего не понимаю в медицине, поэтому буду просто смотреть за состоянием дома, следить за чистотой комнат; в конце концов, можем нанять людей! Для начала одного или двух вполне хватит, а если дела пойдут в гору, то мы найдем более квалифицированных рабочих. Согласись, что это великолепная идея: мы начнем с выздоравливающих и будем пока принимать только таких.

– Интересная мысль, – язвительно фыркнула Ханна, словно окатив подругу холодным душем. Это была не наигранная реакция, так как Ханна не умела лгать. – Не забывай, что, забрав свою долю в издательстве, ты могла бы вложить деньги в действительно доходное дело и получать от него настоящую, реальную прибыль. Перестроить этот особняк так, чтобы здесь можно было бы ухаживать за больными людьми, нельзя. Но я допускаю, что это поместье – просто идеальное место для восстановления сил, потраченных на борьбу с недугом. Пусть даже дом для этого не совсем подходит, это только вершина айсберга: все-таки здесь прекрасный климат и великолепная природа. А это решающий фактор с точки зрения данной ситуации.

– Что же тогда тебе не нравится? – раздраженно и даже немного сердито воскликнула Шарлотта.

Ханна вздохнула:

– Ты как ребенок, не понимаешь простых вещей. Во-первых, я не квалифицированная медсестра, а во-вторых, ничем не могу тебе помочь, так как у меня уже есть работа. А самое главное, что пансионат с такой неопытной хозяйкой, как ты, да еще с начинающей медсестрой никогда не будет пользоваться успехом у пациентов, если таковые появятся.

– Я могла бы оплатить рекламу, – упрямо предложила Шарлотта.

– И все равно не получишь ни одного больного. Мне очень интересно, знаешь ли ты хоть что-нибудь о местных врачах, и вообще, есть ли они здесь?

– Я еще не успела разузнать. Но какой-нибудь врач должен жить неподалеку. К тому же... – Она запнулась и замолчала.

– Ну же, договаривай!

– Здесь внизу, у бухты, раньше жил доктор Тремарт. Я, наверное, еще не говорила тебе, что именно он лечил мою покойную тетушку Джейн. Кстати, его предкам когда-то принадлежало это поместье.

– В самом деле?

– А когда я была девочкой, то дружила с его племянником, он приезжал к доктору на каникулы.

– Становится все интереснее и интереснее, – произнесла Ханна без особого энтузиазма в голосе. – И весьма познавательно, но, если честно, я давно потеряла нить смысла твоего рассказа. Ты что, надеешься, будто этот доктор до сих пор в состоянии принимать больных, да еще в этом особняке?

– Конечно же нет. Он давно умер.

Ханна удивленно вскинула брови.

– Лечащее привидение? – предположила она. – Или это тонкий намек, что молодой племянник занял его место?

Шарлотта встала и задумчиво прошлась по кухне. Через несколько минут она замерла перед огромной холодной и старой плитой, сомневаясь, рассказывать ли Ханне о Ричарде Тремарте. Решившись, она подробнейшим образом поведала подруге о странном госте, который навестил ее ранним утром. Объяснила, что этот мужчина оказался ее старым знакомым. Когда-то он катал пятилетнюю девочку по окрестностям «Тремарта» на шее и с удовольствием помогал ей очищать фруктовые деревья от избытка еще не созревших плодов. А еще он так изменился за истекшие годы, что она не узнала в этом самоуверенном красавце того мальчика, с которым провела почти все детство, точнее, самую веселую его часть. Шарлотта отметила, что, будь она в то время чуть старше, Ричард непременно стал бы ее идеалом.

Девушка подробно описала почти все проказы, особенно в которых она выставляла мальчика в самом невыгодном свете. Маленькая вредина постоянно третировала его своим высокомерием и напускным безразличием. Она часто дергала его за волосы или била своими крошечными кулачками, когда была не в духе. Это случалось довольно редко, но в эти минуты молодой Тремарт превращался в настоящую боксерскую грушу, он почти что был у нее под каблуком. Все это было правдой, особенно то, что порой он выглядел так, словно по-настоящему хотел отшлепать несносную девчонку, но так ни разу и не поднял на нее руку.

Даже сейчас, когда его серые глаза останавливались на ее лице, они светились той теплотой и заботой, как и в детские годы. В такие минуты Шарлотта чувствовала, что ни одна женщина на ее месте не устояла бы перед этим взглядом. Да и она сама, как ни старалась, не могла выбросить его из головы.

– Он хочет купить у меня «Тремарт», – закончила Шарлотта со странной жесткостью в голосе, которая сделала ее слова почти грубыми, а это было очень непохоже на вежливую и воспитанную мисс Вудфорт. – Это поместье, можно сказать, родовое гнездо Тремартов, вот он и хочет его вернуть. Ко всему прочему, у него куча денег, поэтому он не моргнув выложит любую сумму, которую я назову.

Ханна немного подалась вперед, словно все ее внимание сконцентрировалось на подруге.

– И что ты решила? – нетерпеливо выпалила она.

– Я не позволить ему получить поместье обратно. Ни за что не продам «Тремарт»!

Ханна облегченно вздохнула. Судя по ее виду, девушка была очень довольна.

– Слава Богу! – с невинным видом воскликнула она. – Если ты продашь особняк, то как я смогу сюда приезжать, а тем более остаться так долго, как хочу... Я ведь уже решила провести здесь все свои выходные в ближайшие десять лет. Пока я рассчитываю только на десять лет, а там посмотрим. Может быть, потом я отправлюсь в Борнмот или другое какое-нибудь местечко вроде этого.

Шарлотта испытующе взглянула на подругу, словно проверяя, шутит та или говорит серьезно.

– Значит, ты не считаешь меня совсем сумасшедшей, раз я отказалась продавать поместье за огромные деньги?

– Конечно нет... К тому же у тебя наверняка еще есть куча времени чтобы понять, нравится ли тебе здесь. Продать особняк ты сможешь всегда. Этот Тремарт, скорее всего, не отступится. Но я уверена, что твоя тетушка Джейн наверняка огорчилась бы, что ты продаешь дом, который достался ей с таким трудом, совершенно незнакомому человеку. Хорошо, что тебя не ослепили его деньги.

– Но Тремарта нельзя назвать незнакомым человеком, – возразила Шарлотта. – Его предки когда-то действительно жили в этом поместье.

– Ты мне об этом уже все уши прожужжала. Допустим, его семье действительно был так дорог свой фамильный особняк, я даже охотно верю, что они жили там веками. Почему же они тогда продали «Тремарт»?

– У них были проблемы с деньгами...

– Но ты говорила, что этот молодой человек очень богат!

Шарлотта вспомнила, что Ричард даже в детстве выглядел ребенком из очень состоятельной семьи, хотя тогда ей это было абсолютно безразлично. К тому же он никогда не отрицал этого.

– Думаю, поместье просто принадлежало другой ветви их фамильного древа. И я точно знаю, что моей тетушке Джейн этот особняк продал его дядя.

– Значит, твоя тетушка была членом семьи или просто очень дальней родственницей. Поэтому и получила возможность купить «Тремарт»!

Шарлотта растерялась.

– Такого не может быть! Тетушка Джейн даже не из Корнуолла родом!

Ханна улыбнулась ей и высоко подняла руки в притворном отчаянии.

– Не будь такой доверчивой! – с чувством воскликнула она. – Запомни, деловая сделка – это всего лишь деловая сделка, и ничего больше. К тому же не забывай, что сейчас этот великолепный особняк принадлежит тебе. Хочешь бесплатный совет? Держись за поместье обеими руками так долго, как только возможно. Я прекрасно понимаю, что на содержание огромного дома, а тем более на жизнь здесь требуются большие деньги, но у тебя их наверняка нет. Однако твоя тетушка была точно в таком же положении и не продала «Тремарт». Почему же ты должна делать это только потому, что кто-то на тебя давит? Мне почему-то кажется, что Ричард Тремарт не очень хороший человек. А судя по вашему последнему разговору, он просто не оставил тебе шансов. Но уясни простую вещь: такому деловому человеку нечего здесь делать. Значит, он следил за тобой с самого Лондона. Скажи, он уже остановился в местной гостинице, когда ты приехала сюда?

– Я узнала это немного позже, когда он заказывал комнату. Ричард приехал за полчаса до моего приезда, и вряд ли у него была возможность за мной следить.

Ханна немного забеспокоилась:

– Надеюсь, ты не оставила ему никакой, даже крохотной надежды, что изменишь свое решение?

– Конечно нет.

– Значит, если он вновь явится сюда, рассчитывая получить твое согласие, я сама с ним разберусь.

Больше в этот вечер о Ричарде Тремарте и о планах превращения поместья в пансионат не было сказано ни слова. Шарлотта помогла подруге разобрать чемодан, и, только перед тем как лечь спать, Ханна подошла к подруге, нежно погладила ее волосы, шутливо взлохматив их.

– Пока у тебя есть сомнения, ничего не предпринимай, – посоветовала она немного менторским тоном. – Забудь все проблемы, а если что-то пойдет не так, обращайся к доброй тетушке Ханне. Я не оставлю тебя в беде и постараюсь избавить тебя от трудностей. Но знаешь, мне кажется, нам лучше обсудить все завтра, на свежую голову, а сейчас я еле на ногах стою. Этот влажный морской воздух так действует, что я, похоже, сразу засну и просплю, наверное, часов двенадцать. Кстати, советую тебе последовать моему примеру, ведь утро вечера мудренее.

Девушки еще немного поболтали, потом Ханна отправилась проверить температуру в ванной, она собиралась немного понежиться в теплой воде перед сном. Шарлотта тем временем подошла к окну и замерла, вглядываясь в очертания огромного утеса. Прекрасные фруктовые сады «Тремарта» окружали утес, а некоторые деревья росли у самой воды.

Ночь была на удивление холодной, и легкий морской бриз казался пронизывающим, так что все живые существа стремились к теплу. К тому же в этот час луна еще не взошла. Шарлотта вспомнила, как прошлой ночью Ричард признался, что с нетерпением ждет лунного света, чтобы пройтись по памятным местам, где он когда-то бродил, будучи еще мальчиком.

Она даже заметила его, выглянув из окна своего номера. В тот момент Ричард выходил из отеля, отправляясь на ночную прогулку. Тогда Шарлотте очень хотелось знать, что же побудило этого загадочного человека в столь поздний час окунуться в темноту, неужели только детские воспоминания? В чем же причина странного желания пройтись по молчаливым мрачным лесам, наполненным запахами мха и прелых листьев, или по пещерам, которыми просто переполнялись утесы, спускавшиеся к самому берегу моря? Почему-то она была полностью уверена, что в юношеские годы он обожал все эти леса с пещерами и проводил там большую часть свободного времени. Тогда она действительно поверила, что их одновременный приезд в Корнуолл был простым совпадением, а причина его визита заключалась лишь в тоске родным местам. Этим объяснялось и его стремление попасть в «Тремарт»... Но теперь лишь тусклый свет ледяной луны напоминал девушке о прошедшем вечере и о словах Ричарда.

Шарлотта уже собралась задернуть занавески, когда краем глаза заметила какое-то неясное движение на самом краю утеса. Сначала она подумала, что ей что-то померещилось, но, чтобы развеять подозрения, девушка приоткрыла окно и пристально вгляделась в ночную мглу. Не увидев ничего подозрительного, она догадалась, что это движение было игрой света от фар проезжающей по дороге машины. Она еще немного постояла возле окна, вслушиваясь в спокойный мерный рокот волн, разбивающихся об утес; в это время свет фар переместился. Неизвестная машина продолжала двигаться в ночи, пока совсем не исчезла в темноте.

Шарлотта лишь успела заметить, что свет этих фар казался каким-то двойным: один его слой был ярче другого. Тогда ей показалось, что этот свет немного напоминает грозовые облака, когда из-за серой мутной и темной массы показывается яркая полоска света – молния. Потом девушка взглянула на небо и заметила, как на удивление светлые облака весело бежали в сторону моря.

Эти облака были похожи на легкий пух, гонимый резкими порывами ветра. Холодная луна ни разу не показалась из-за облаков, но слегка подсвечивала их. И все они ровным покрывалом отражались в поверхности неспокойного моря.

Сады «Тремарта» казались особенно красивыми и беззащитными среди мрачной пустоты ночной мглы. В холодном ночном воздухе разливался нежный аромат роз. Сквозь приоткрытое окно он медленно наполнял комнату Шарлотты. Поддавшись импульсу, идущему из самой глубины ее сердца, девушка распахнула окно, и ее прекрасное лицо, обрамленное тяжелым облаком медных волос, окунулось в море лунного сияния. Она задумчиво смотрела на вековые деревья.

Шарлотта думала о «Тремарте»... Величественный дом, стены которого помнят прекрасную семью, жившую здесь веками. Она пыталась представить себе, каково родиться и жить здесь, быть настоящей уроженкой Корнуолла. Девушка внезапно вспомнила свое самое заветное желание – стать модельером. Она представила, как знаменитые манекенщицы выходят на подиум, демонстрируя ее одежду, и не какие-нибудь безделицы, популярные от силы один сезон, нет! Это настоящие модели «от кутюр»... Но вернувшись из мира грез, навеянного бриллиантовым лунным светом, Шарлотта отчетливо поняла, что, если бы ей пришлось выбирать между блистательным существованием парижского кутюрье и полной забот жизни в сельском поместье, она бы не колебалась.

– Я бы выбрала «Тремарт», – шепнула Шарлотта, ощущая, как легкий бриз нежно играет ее волосами. Увидев падающую звезду, она могла загадать только одно желание: – Я хочу, чтобы моя жизнь прошла здесь, в «Тремарте»!

Глава 3

На следующий день девушки отправились в местный магазинчик, торгующий хозяйственными товарами, и запаслись огромным количеством всевозможных красок. Еще перед походом за покупками они решили, что по возвращении сразу же займутся всеми деревянными покрытиями, которые только найдут в особняке. На все вопросы любопытных старых леди, прогуливающихся по единственной в этом городке довольно длинной и широкой улице, подруги отвечали довольно уклончиво. Они лишь сообщили местным сплетницам, что только что переехали, будут здесь жить, а пока занимаются ремонтом.

Шарлотта начала с уборки гостиной. Она осторожно, чтобы не надышаться пылью, сняла с окон тяжелые шторы, тщательно прополоскала и высушила их в стиральной машине, потом вновь повесила на законное место. В итоге шторы, к изумлению хозяйки, посветлели почти на два тона. Девушка с поразительным энтузиазмом атаковала пылесосом давно не видевшие влажной чистки ковры, а потом незамедлительно принялась за полировку мебели, тоже требующую повышенного внимания. Миссис Рикс, приходящая домработница, занималась чисткой ванных комнат. Из кухни доносился резкий запах, там трудилась Ханна. Шарлотта позволила подруге поступать по своему усмотрению, и та никого к себе не подпускала. Это, впрочем, только обрадовало домработницу и хозяйку, которые не выносили запаха краски. К огромной радости Шарлотты, работа над кухней была полностью завершена уже на следующий день.

Миссис Рикс, будучи прекрасной поварихой, с гордостью продемонстрировала свое умение девушкам, приготовив им сытный ужин. Обе приняли ванну, немного расслабились, выпив по чашечке горячего какао, и с удовольствием перекусили. Но уставшим подружкам требовалось нечто большее, чем скромные местные блюда, и Шарлотта, уже свыкшаяся с мыслью, что она теперь хозяйка поместья, предложила устроить маленький праздник. Они решили посетить ресторанчик «Три моряка», где Шарлотта провела свой первый вечер в Корнуолле, и побаловать себя изысканным ужином в более приятной обстановке. Поэтому девушки поднялись в свои комнаты и сменили рабочую одежду на очень милые вещицы, прекрасно подходящие для выхода в свет.

Ханна, всегда потакающая своей подруге, и в этот раз позволила Шарлотте подобрать для себя наряд. Она надела очаровательное черное платье для коктейля, которое очень ей шло. Шарлотта уложила ее короткие волосы в экстравагантную прическу и помогла сделать вечерний макияж. Теперь только слепой принял бы Ханну за чопорную медсестру. Это платье молодило девушку, мало того, она выглядела в нем даже немного вызывающе. Этот элегантный наряд, казалось, был создан для большего, чем банальный ужин в ресторане, пусть даже при свечах, со старой подругой. Шарлотта же втайне надеялась, что Ричард Тремарт еще не уехал, и рассчитывала увидеть его в ресторане – должен же он где-то ужинать! Поэтому она выбрала для себя золотистое вечернее платье из тончайшего шелка. Этот прелестный туалет, по мнению Шарлотты, был самым лучшим ее нарядом, так как изысканное платье подчеркивало все достоинства высокой стройной фигуры. На плечи девушка накинула легчайший газовый шарф – эту эффектную вещицу она купила во время летнего отпуска в Италии.

Две прямо-таки сногсшибательные красавицы вышли из машины перед ресторанчиком, и хозяин «Трех моряков» встретил их у входа с услужливой улыбкой. Он заверил прекрасных посетительниц, что буквально через несколько секунд предоставит в их распоряжение самый лучший столик. К счастью, этим вечером меню оказалось более разнообразным и содержало огромное количество сравнительно недорогих деликатесов. Кроме всех этих морских блюд подруги заказали немного хорошего вина и за вечер выпили почти половину бутылки, считая те бокалы, которые им посылали восхищенные джентльмены с соседних столиков, и те, которые преподнес хозяин ресторана, объяснив, что ему впервые довелось обслуживать таких красивых девушек. После ужина они выпили еще немного ликера.

Шарлотта напомнила подруге, что им не стоит увлекаться алкоголем, так как им предстоит возвращаться в «Тремарт» на машине, значит, они должны быть трезвыми. Но хозяин полностью развеял их опасения, уверяя, что в своем ресторанчике он подает качественное, но не слишком крепкое вино. К тому же они выпили совсем немного, следовательно, никакой опасности не существует. Чтобы совсем успокоить посетительниц, хозяин, убрав со столика посуду, принес девушкам по чашке горячего кофе с французскими круассанами, подарком от заведения. Когда он разливал кофе, Шарлотта неожиданно для себя поинтересовалась, живет ли мистер Тремарт до сих пор в отеле или уже съехал.

Если хозяин и удивился вопросу очаровательной посетительницы, то ничем этого не выдал; он любезно ответил, что мистер Ричард Тремарт пока еще не освободил номер.

– Этот мистер Тремарт – довольно странный джентльмен. Он приходит и уходит когда ему вздумается, – тихо сообщил он. – Я даже не знаю, придет ли он сегодня на ужин. Насколько мне известно, в данный момент его здесь нет. Сам мистер Тремарт сказал, что он «открывает Корнуолл заново», – добавил он немного заговорщицким тоном, наклонившись к самому уху Шарлотты, чтобы никто из сидящих в зале его не расслышал.

Шарлотта кивком поблагодарила хозяина, а потом объяснила Ханне, что справлялась о мистере Тремарте лишь потому, что он выглядел очень расстроенным во время их последней встречи и теперь она немного волнуется за него. Шарлотта говорила немного равнодушным тоном, чтобы хозяин не понял ее превратно. Она не сомневалась, что тот прекрасно помнит, как совсем недавно она мило беседовала с Ричардом за этим самым столиком. И после подобного вопроса он мог догадаться, что у нее сложились не слишком хорошие отношения с мистером Тремартом.

По дороге в «Тремарт» Ханна на удивление точно озвучила то, о чем думала в эту минуту Шарлотта, осторожно ведущая машину по самому краю утеса. Через ровный рокот двигателя до них доносился голос неспокойного угрюмого моря, словно пенистые недружелюбные волны спорили с холодными прибрежными камнями.

– Этот твой друг, мистер Тремарт, наверняка уже догадался, что он не получит поместья, раз ты не хочешь его продавать. Значит, твое решительное «нет» наверняка гвоздем засело в его голове. Я думаю, что он примет какие-нибудь меры, если ему так нужен этот особняк. – Ханна перевела взгляд с лица подруги на неровную ленту дороги и испуганно вскрикнула: – Аккуратней, Шарлотта! Ты что, не видишь ограничителей дороги?!

– Извини. – Шарлотта будто очнулась от оцепенения и нажала на тормоза.

Она хотела как можно быстрее миновать этот участок пути. Девушка не отличалась суеверностью, но темная пустынная дорога, зловещий грохот моря и медленно ползущий от воды туман испугали бы кого угодно. Она старалась не смотреть по сторонам, так как ей казалось, что прозрачные перья тумана, кружащиеся в воздухе, на самом деле были призраками, которые зачем-то хотят вытащить ее из машины. Она даже боялась взглянуть в зеркало заднего вида, так как их машину словно догонял черный мрачный монстр, через которого не пробивался ни единый лучик света.

– Хороший же мы выбрали вечер, чтобы устроить себе праздник, не так ли? Если, конечно, можно считать торжеством наш поздний ужин из морских деликатесов, дополненный вином и ликером. Правда, я не знаю, что называется праздником в этой части мира.

Желтый свет противотуманных фар их машины внезапно вырвал из темноты очертания встречного автомобиля. Здесь был довольно ровный и прямой участок дороги, так что подруги без проблем смогли рассмотреть, что вторая машина несется слишком быстро. На такой огромной скорости здесь было опасно ездить даже днем, а в ночном тумане по неровной дороге так мчаться мог только самоубийца. Шарлотта чудом увернулась от этой машины.

– Водитель, верно, не в своем уме. Очевидно, очень торопится на тот свет, – выдохнула Ханна.

– Это был Ричард Тремарт! – воскликнула Шарлотта, не успевшая толком разглядеть сидящего за рулем человека. Но эта машина... очень дорогая, она напоминала красивый итальянский автомобиль Ричарда. – Он, наверно, проголодался и надеется успеть на ужин в «Три моряка».

– Боюсь, что на такой скорости он вряд ли доберется до ресторана живым, – неодобрительно заметила Ханна, пытаясь разглядеть через заднее стекло свет задних фар машины Тремарта. Внезапно ей показалось, что стремительно удаляющийся автомобиль свернул в пустоту, и девушка в ужасе закричала: – Его машина чуть не упала с обрыва!

– Только не это...

Шарлотта похолодела, вспомнив, как сама едва успела нажать на тормоза, когда бдительная подруга вытащила ее из оцепенения. Тогда они проезжали по краю обрыва, а величественный утес возвышался над ними, как неприступная крепость, и подруги с ужасом поняли, что в любой момент их машина может рухнуть в бушующее море. Проехав совсем немного, они оказались перед чугунными воротами «Тремарта» и наконец почувствовали себя в безопасности, так как здесь дорога расширялась.

Машина въехала на территорию поместья и остановилась только у самой кирпичной стены особняка, потому что тормозной путь при такой скорости оказался очень длинным. Теперь с одной стороны от них высился особняк, а с другой доносился громкий плеск морских волн, разбивающихся о скалу. Сквозь густой туман было сложно рассмотреть тот самый утес, который не зря считался самым опасным участком дороги. Голос моря казался каким-то жестоким, словно допотопное чудовище лязгало челюстями, требуя новых жертвы. Внезапно эти мрачные звуки перекрыл оглушительный рев, смешанный с настоящим грохотом. Это был звук взрыва.

Ханна озадаченно посмотрела на свою подругу и с нескрываемым волнением спросила Шарлотту:

– Как ты думаешь? Что... что это было?

– Звук такой, словно что-то взорвалось.

– Что может взорваться в таком месте, как ты думаешь? И вообще, может ли что-нибудь случиться здесь?

– А если это автомобильная катастрофа?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю