355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сьюзен Барри » Возвращение к прошлому » Текст книги (страница 6)
Возвращение к прошлому
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:49

Текст книги "Возвращение к прошлому"


Автор книги: Сьюзен Барри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

– Я надеюсь на это! – воскликнула Шарлотта, а Ханна ласково посмотрела на подругу, немного удивившись ее горячности. – Я так на это надеюсь!

Глава 5

После полудня Шарлота возвращалась из Труро, вполне довольная своим посещением магазинов. Она тратила деньги настолько свободно, насколько могла себе позволить, покупая все деликатесы, которые, по ее мнению, могли понравиться больному. В обычной жизни Шарлотта бы даже не взглянула на виноград по здешней цене, но она так хотела порадовать Ричарда Тремарта, что даже покупка дорогих фруктов показалась девушке чудесной идеей. К винограду тут же присоединились авокадо, сливы и персики, а так как для всех этих фруктов был не сезон, то и стоили они далеко не дешево. В довершение всего она купила пару куропаток, что нанесло весьма ощутимый урон ее кошельку, но не остановилась на достигнутом, решившись приобрести немного копченого лосося и несколько яиц кулика. Шарлотта не могла вразумительно объяснить, почему ей так захотелось купить именно эти дорогущие яйца, она просто решила, что это тоже очень хорошая идея. Ведь если аппетит Ричарда стал таким же непредсказуемым, как и его память, то он наверняка потребует каких-нибудь соблазнительных или изысканных блюд, и тогда его заказ будет полностью удовлетворен.

В самом конце поездки, перед тем как развернуть машину и отправиться домой, Шарлотта заглянула в канцелярский магазин за конвертами, а заодно купила несколько журналов для Ричарда и, наскоро сверившись со списком, отправилась домой. По дороге она любовалась живописными окрестностями Корнуолла, окружавшими Труро, настоящую столицу этого крошечного сонного царства. Небольшой пирс из настоящего гранита, словно защищающий этот прекрасный мир от вторжения, очень красиво отражался в зеркальных волнах лазурного моря. Открывающееся зрелище было столь прекрасным, что Шарлотта даже сбавила скорость. Она медленно ехала вдоль этого бесконечного пирса, едва справляясь с желанием запеть какую-нибудь веселую песенку.

Цветы... как же она забыла про цветы? Шарлотта даже не включила цветы в свой список, хотя прекрасно понимала, что комнату Ричарда должны украсить самые лучшие весенние цветы. Но тут девушка вспомнила, что в «Тремарте» есть великолепный сад, где растут чудесные розовые кусты. Ни один, даже самый дорогой букет не сравнится с только что распустившимися розами. Шарлотта с удовольствием предвкушала, как возьмет ножницы, спустится в сад и будет срезать эти дивные цветы, пока не заполнит розами ту огромную серебряную вазу, что стоит в холе. А потом она водрузит ее на туалетный столик возле кровати Ричарда, и как только он проснется, то сразу увидит эти розы. А несколько изящных ваз с самыми красивыми цветами она поставит так, чтобы они со всех сторон окружали больного. Шарлотта представляла, как изменится выражение его глаз, когда он очнется среди цветов, как он поблагодарит ее за заботу и как приятно ему будет находиться среди этого благоухающего великолепия.

Вскоре Шарлотта миновала тот злополучный утес, с которым у нее теперь были связаны не самые приятные воспоминания. В этот час утес был изумрудно-зеленым, он сверкал в солнечных лучах из-за крошечных капелек, вырвавшихся из морского плена и искрящихся на его поверхности. Сейчас утес казался красивым и безопасным, но девушка не успокоилась, пока не увидела впереди знакомую ажурную решетку «Тремарта». В сотый раз Шарлотта отметила, что этот величественный особняк красивее всех, которые ей когда-либо доводилось видеть. Девушка наконец поверила, он принадлежит ей, и теперь чувствовала себя как рыцарь, возвращающийся из дальних и тяжелых походов по чужим краям в родной замок, где его любят и ждут.

Конечно же «Тремарт» совсем не походил на замок, но зато он был гораздо более удобным и полезным, и это был самый настоящий дом. Ее дом! И больше всего Шарлотте нравилось то, что она никогда и никому его не отдаст.

Ватерлоо, обидевшийся на Шарлотту из-за того, что она не взяла его с собой и даже не попрощалась, сначала обрадовался, завидев издалека машину хозяйки, а затем демонстративно уселся чуть поодаль. Спаниель изумленно наблюдал, как Шарлотта вытаскивает из машины разнообразные деликатесы, фрукты и овощи, затем он все-таки подошел к девушке и уткнулся носом в ее ботинок. Ханна встречала подругу на ступеньках лестницы. Девушка выглядела необыкновенно привлекательно в голубом льняном платье и белоснежном накрахмаленном переднике, который она когда-то оставила на память о курсах медсестер и зачем-то взяла с собой в эту поездку. Шарлотта заметила, что особый шарм ее лицу придавали румяна и капелька перламутрового блеска на губах. Такое внимание к собственной внешности по-настоящему изумило Шарлотту, ведь в повседневной жизни Ханна никогда не пользовалась косметикой.

Шарлотта отошла от машины, прямо-таки навьюченная всевозможными пакетами яств, перед покупкой которых она не смогла устоять. Подгоняемая немалым весом своей ноши, девушка устремилась к входу в дом, прямо на бегу решив поинтересоваться у подруги, с чего это та вдруг вырядилась и накрасилась, но вырвался у нее совсем другой вопрос.

– Надеюсь, с Ричардом ничего не случилось? Я имею в виду, ему не стало хуже?

– Нет, он в порядке.

– А доктор уже звонил?

– Да, он позвонил тотчас после твоего отъезда и сказал, что анализы говорят об удовлетворительном состоянии пострадавшего. Но, к несчастью, сразу же после его звонка кое-кто попросил увидеться с Ричардом и... она еще здесь! Наверху, в комнате больного: сидит около его кровати и ведет себя так, словно этот особняк ее дом!

От неожиданности Шарлотта разжала руки, и все ее сумки посыпались на пол. Она немного отдышалась и, осознав последние слова Ханны, с ужасом уставилась на подругу.

– Она? – неуверенно переспросила она.

– Мисс Клер Браун, по крайней мере, так представилась эта особа. Судя по всему, она личный секретарь мистера Тремарта.

– Да неужели! – Шарлотта посмотрела на подругу с негодованием. Этот взгляд вполне мог испепелить парочку городов, но Ханна выдержала его не моргнув глазом. Подруги постояли так какое-то время, затем молча собрали сумки и занесли их в дом. Ханна сказала, что сама отнесет покупки на кухню и приготовит чай. Потом она словно невзначай заметила, что Шарлотте как хозяйке дома стоит подняться на второй этаж и познакомиться с той дамочкой, что уселась у кровати Ричарда Тремарта.

– По выражению лица Тремарта я поняла, что он ее совсем не помнит, значит, его амнезия распространяется на всех. Но мне показалось, что ему приятно ее присутствие. Ты знаешь, лучше прямо сейчас выпроводить эту девицу, пока она не напросилась на ночевку! – закончила Ханна с негодованием. Она заглянула в один из пакетов и достала оттуда две птичьи тушки – Это еще что? – Девушка с интересом взглянула на Шарлотту. – Я считала, что охотничий сезон уже закончился!

– Это куропатки.

– Интересно, сколько денег ты за них выложила?

– Я... не помню точно, – неуверенно соврала Шарлотта, поправляя перед зеркалом непослушный локон, норовивший упасть ей на глаза. – Как ты думаешь, я прилично выгляжу, чтобы представиться гостье?

– Ну разумеется! Но может, сначала пойдем на кухню и немного отдохнем, выпьем чайку?

– Нет, спасибо, лучше почаевничаем потом, а сейчас я просто обязана подняться и взглянуть на эту молодую даму. – Шарлотта отвернулась и спросила нарочито равнодушно: – Она красивая?

– Не то слово! Ты знаешь, если бы я встретила эту девушку на улице, то ни за что не догадалась бы, что это секретарша. И у нее наверняка огромная зарплата, если судить по одежде, – костюмчик на ней явно не из дешевых. Если честно, эта Клер Браун выглядит как фотомодель. Хотя это всего лишь мое мнение, – закончила Ханна, прекрасно понимая, что это самое мнение в данный момент для Шарлотты очень важно, и со вздохом добавила: – Таких женщин я видела только на обложках дорогих глянцевых журналов.

Шарлотта захватила виноград и персики, которые она купила для Ричарда, сказав Ханне, что собирается отнести фрукты в комнату больного. Проходя мимо зеркала, она окинула свое отражение быстрым придирчивым взглядом, пытаясь определить, может ли кто-нибудь подумать о ней самой, будто она девушка с обложки модного журнала. Девушка отослала Ватерлоо на кухню к Ханне, после этого в последний раз поправила прическу и медленно поднялась по лестнице. Оказавшись перед комнатой Ричарда, Шарлотта непроизвольно прислушалась к монотонному звучанию незнакомого голоса. Затем она решительно постучалась и повернула ручку двери.

Комната, ее бывшая комната, была просто завалена всевозможными цветами! Шарлотте и в голову бы не пришло покупать цветы, знай она, что тут творится. Мисс Браун наверняка потратила целое состояние, чтобы купить все эти действительно редкие и дорогие цветы. Бедной Ханне, похоже, пришлось побегать, чтобы найти подходящие вазы и кувшины – по комнате сейчас были расставлены все вазы особняка. И над всем этим красочным великолепием парило душистое облако аромата лилий, роз и экзотических цветов, о существовании которых Шарлотта даже не подозревала.

Теперь не было никакой необходимости выходить с ножницами в сад и срезать свежие цветы для пострадавшего. Даже если бы Шарлотта все-таки это сделала, ее жалких роз никто бы просто не заметил.

Ричард Тремарт сидел на кровати, опершись о груду подушек. Он все еще выглядел немного болезненно из-за кожи, походившей цветом на пергамент, но глаза его казались яркими и живыми, и он с явным удовольствием рассматривал свою собеседницу. Шарлотта могла поклясться, что даже если Ричард и не смог вспомнить новую посетительницу, то от скуки он в любом случае не страдал. Девушка догадалась, что хозяин «Трех моряков» переправил багаж бывшего постояльца в «Тремарт», а Ханна, похоже, переодела Ричарда в свежую чистую пижаму, которая очень красиво оттеняла его иссиня-черные волосы. Эта шелковая пижама высочайшего качества, украшенная ярко-красным кантом, подчеркивала стальной оттенок его серых глаз и добавляла немного таинственности его облику.

Казалось, что Ричард был по-настоящему заворожен, околдован прекрасной посетительницей. Когда Шарлотта заметила, как он смотрит на нее, сердце девушки предательски дрогнуло.

Мисс Браун расположилась в самом удобном кресле совсем рядом с его кроватью. Она звонко заразительно смеялась, когда Шарлотта вошла в комнату, и все еще улыбалась, приветствуя хозяйку дома. Ее голубые русалочьи глаза искрились весельем, в них просто прыгали искорки удовольствия. Нежная розоватая кожа гостьи напоминала молодой персик, а на щеках от смеха появился едва заметный румянец. Клер нежно взяла Шарлотту за руку, откинув с гладкого лба роскошные, цвета белого золота волосы, сверкающие как нимб.

– Вы, наверное, мисс Вудфорд, я вас сразу узнала! Ричард говорил, что у вас рыжие волосы, и, скажу по секрету, он еще добавил, что у вас самые рыжие волосы, какие ему только доводилось видеть у женщин. Кстати, позвольте мне заметить, такой цвет говорит о горячем темпераменте. Но я уверена, что вы показались ему настоящим ангелом. Он безгранично благодарен вам за уход, и я, конечно, тоже. Я прекрасно его знаю, поэтому могу смело утверждать, что дорогой Ричард чудесно выглядит.

Шарлотта, как ни старалась, не могла придумать достойного ответа на слова этой красотки. Она продолжала держать за руку эту мисс Браун и растерянно лепетала, что они с Ханной сделали все возможное и постарались сделать это как можно лучше, что конечно же очень постарался доктор Маккей, который, как она надеется, переправит счет мистеру Тремарту, закончив свою работу. Шарлотте совсем не нравилась приехавшая девушка. Небольшое отступление, касавшееся ее волос, не особенно расположило ее к мисс Браун, ведь когда та делала этот довольно двусмысленный комплимент, ее прекрасные русалочьи глаза недобро сверкнули.

– Мне сообщили, что вы секретарь мистера Тремарта, не так ли? – спросила Шарлотта. – Я очень надеюсь, что он вас сразу же узнал! – добавила она с едва заметной скептической ноткой в голосе.

Мисс Браун на секунду замялась.

– Знаете ли, нет, – пришлось ей ответить. – Я была в самом настоящим шоке, когда впервые вошла в эту комнату, а Ричард посмотрел на меня так, словно впервые видит. Но мы поговорили, и, если честно, мне кажется, будто я немного помогла проснуться его памяти. – При этих словах она повернулась в сторону пациента с очень теплой ободряющей улыбкой, затем поправила свое ожерелье, продемонстрировав тем самым безупречный французский маникюр. – Ричард, дорогой, я права? – нежно спросила она. – Ты же знаешь о себе теперь гораздо больше, чем до моего прихода!

В глазах Ричарда появилось лукавое выражение, свидетельствующее, что все происходящее его по-настоящему забавляет.

– Если ты имеешь в виду, что я узнал кое-что о своем бизнесе, я просто обязан с тобой согласится. Ты рассказала мне о нем очень подробно, за что большое тебе спасибо. – Он сел поудобнее и, развалившись на подушках, искоса взглянул на Шарлотту. – Но одна вещь меня удивляет. Насколько я знаю по собственному опыту, обычно секретари не называют своих нанимателей «дорогой». Но, может быть, ты не совсем обычная секретарша?

Шокированная Клер немного удивленно взглянула на него, все еще продолжая улыбаться.

– Я думаю, дело в том, что я не совсем безобразная обычная секретарша? – предположила она. – Во мне сосредоточены все необходимые качества.

Шарлотта решила изменить тему разговора и сообщила, что она только что вернулась из местного центра торговли Труро, где купила немного винограда и других фруктов. Она аккуратно передала Ричарду пакет и извинилась, что вынуждена покинуть их на несколько минут, чтобы принести с кухни поднос для винограда.

– Надеюсь, вам понравятся эти фрукты.

Шарлотта заметила, как изменилось выражение его лица. Теперь Ричард смотрел на девушку с теплой благодарностью, согревшей ее сердце.

– Вы невероятно добры ко мне, – заметил он.

– Я тоже так считаю, – все-таки влезла в разговор Клер Браун. – Но я просто не в силах понять, как в вашей милой головке могла родиться безумная отвратительная мысль превратить этот великолепный особняк в какой-то пансионат.

– Вздор! – Шарлотта одарила гневным испепеляющим взглядом незваную собеседницу, потом повернулась в сторону больного и совсем другим тоном спросила, любит ли он рыбу.

– Я купила вам несколько яиц кулика и немного копченого лосося, его мне очень рекомендовал продавец.

– Святые небеса! – воскликнула в свою очередь мисс Браун. – Вы же определенно хотите избаловать его!

Шарлотта проигнорировала ее заявление.

– Надеюсь, вам понравится сегодняшний ужин и вы почувствуете себя немного лучше, – выпалила она на одном дыхании, не давая вставить сопернице ни слова. – Видите ли, я нашла новый рецепт. На кухне моей тетушки обнаружилась просто великолепная поваренная книга, написанная специально для больных и выздоравливающих, и я собираюсь приготовить сегодня по ней несколько блюд. Поэтому я очень рассчитываю, что к вам вернется хваленый тремартовский аппетит, иначе вы не сможете оценить мою работу!

– Огромное вам спасибо, – сказал он очень-очень мягко. – Вы действительно настоящий ангел.

– Если честно, я не особенно сильна в готовке. Но я очень постараюсь быть на высоте, – пообещала Шарлотта, присаживаясь на край кровати и заботливо поправляя край одеяла, к которому уже протягивала руку Клер.

Мисс Браун подошла к огромного окну с видом на море и остановилась около самой большой вазы с цветами, которую поставила туда Ханна, поправила несколько цветков, нежно притронувшись к их лепесткам.

– Я купила эти цветы в Лондоне, – немного огорченно произнесла она. – Они очень капризны, им нужно как можно больше воды: обидно будет, если они скоро завянут. Такие цветы всегда нравились Ричарду, и я бы хотела, чтобы они подольше радовали его. Я боюсь, им здесь тесно. Как вы думаете, можно ли найти другую вазу, побольше? – Привередливая красавица раздраженно поправила прядь волос. – Если вы покажете мне ближайшую ванную комнату, я с удовольствием сама займусь цветами.

– Не беспокойтесь, – холодно ответила Шарлотта. Девушка подошла к Клер и внимательно осмотрела вазу, в которой красовались яркие душистые цветы. – Скорее всего, Ханна очень торопилась, раз так неосторожно поставила букет. Мисс Браун, а вы не находите, что больному вредно, когда рядом с ним так много людей? Мне кажется, некоторые из них могли бы покинуть комнату.

– Я не против, если, конечно, эти лишние люди себя назовут. И кстати, где они должны находиться? – поинтересовалась Клер.

– Например, за дверью в коридоре.

– Надеюсь, Ричард не будет возражать, – с надеждой в голосе произнесла Клер, выходя за дверь.

Она подошла к кровати и взглянула на Ричарда, который с той же усмешкой наблюдал за происходящим, с наслаждением вдыхая аромат экзотических цветов. Шарлотта чувствовала себя немного виноватой из-за того, что так и не принесла больному даже розы из сада, в то время как эта шикарная секретарша скупила целый цветочный магазин. Чтобы как-нибудь загладить свою вину, о которой Ричард, похоже, даже не подозревал, Шарлотта ласково спросила, не устал ли он.

– Ни капельки. – Он взглянул на нее искрящимися глазами. – И с чего бы мне устать, скажите на милость, если я вот уже который день почти без движения лежу в кровати. Или, по вашей мысли, я должен был устать от безделья?

– Конечно же нет, – нежно заверила Шарлотта, вновь аккуратно подоткнув уголок одеяла и немного поправив подушки. – Я не могу понять, как некоторые люди не понимают, сколько именно цветов должно быть в комнате больного человека. Если хотите, я прикрою шторы? – заботливо предложила она, заметив, что Ричард поморщился, когда солнечный луч, упавший на потолок, отразился на его лице. – Закат над морем всегда такой яркий.

– Нет, спасибо, лучше оставьте все как есть, – отказался он, откинувшись на подушки. – Я надеюсь, вы не станете возражать, если я немного посплю?

– Конечно же нет, вам полезно отдыхать. А ближе к вечеру я принесу вам ужин.

В комнату вновь зашла Клер Браун, она подошла к кровати и наклонилась к Ричарду.

– Завтра мы снова встретимся, дорогой. – Ее голос стал еще нежнее, чем обычно. – Я забронировала номер на неделю в той гостинице, где ты жил до автомобильной катастрофы. Я буду приезжать к тебе каждый день, и наши долгие милые беседы, бесспорно, помогут тебе вернуть память.

Тремарт смотрел на нее с усмешкой, словно пытаясь понять, что скрывается за этими словами.

– Беседы, – задумчиво повторил он и поспешно, чтобы его ответ не прозвучал недовольно, добавил: – Я хотел бы узнать побольше о некоторых вещах, которые ты упоминала.

В дверь заглянула Ханна.

– На сегодня хватит, больному нужно немного тишины и покоя. – Она недовольно взглянула сначала на гостью, потом на хозяйку. – Если вы конечно же обе не против, – добавила Ханна многозначительно, затем окинула взглядом цветы и горестно вздохнула: – Это все придется вытащить из комнаты на ночь.

Из гостиной Шарлотта позвонила в местный таксопарк и заказала машину на имя Клер Браун. Дожидаясь такси, гостья сидела на кушетке в гостиной, а подруги прогуливались взад-вперед по террасе. Через несколько минут Клер присоединилась к ним. Немного сдвинув изогнутые выщипанные брови, она придирчиво осмотрела окружавшие особняк сады, утес и море, освещенное красными лучами заходящего солнца.

– Так вот какое поместье хотел купить Ричард? – насмешливо поинтересовалась она. – А вы, значит, та самая девушка, что отказалась продать особняк.

Шарлотта ответила довольно недружелюбно:

– Вы заблуждаетесь, мистер Тремарт никогда не задавал каких-либо вопросов по поводу покупки «Тремарта». Он знал, что я никогда не продам дом.

Клер Браун снисходительно улыбнулась.

– Вы не знаете Ричарда, – объяснила она. – Ваши уверения, что поместье не продается, для него пустой звук. Если он действительно хочет что-то получить, то делает все возможное.

– Сомневаюсь, что он собирается получить «Тремарт» любой ценой, – отрезала Шарлотта еще более холодным и уверенным тоном.

Мисс Браун грациозно уселась в подъехавшее к воротам поместья такси и подтвердила свое намерение приехать утром. Небрежно помахав белой ручкой с отполированными ноготками, она повторила последнюю фразу:

– Я собираюсь провести с моим дорогим Ричардом весь завтрашний день. Не сомневаюсь, что это пойдет ему на пользу.

Глава 6

Тем вечером Ханна еще раз позволила Шарлотте зайти в комнату Ричарда. Тот казался очень веселым, да и подруги были в восторге от того, что больному понравился приготовленный специально для него ужин из лосося. Тремарт проспал несколько часов после того, как уехала его странная секретарша. Ханна, решившая бодрствовать все ночи у постели Ричарда, завела будильник, звонивший каждые два часа.

Шарлотта выглядела немного расстроенной – ей пришлось битый час уговаривать подругу, чтобы та разрешила ей провести хоть несколько минут с Ричардом. Ханна заявила, что визиты молодых женщин очень вредны в его положении.

– Но ты ведь тоже молодая! – возмутилась Шарлотта.

Ханна снисходительно ответила:

– Ты забываешь, что я, кроме всего прочего, еще и медсестра, – и добавила с улыбкой: – Которой не посчастливилось родиться такой красавицей, как ты.

– Зря ты так говоришь, я уверена, что доктор Маккей считает тебя прекраснейшей девушкой на свете, – отпарировала Шарлотта, без стеснения высказывая свое мнение. – Но больше всего ты ему нравишься в том беленьком накрахмаленном фартучке, который ты получила, когда проходила практику, и который с таким удовольствием носишь сейчас.

Ханна немного покраснела и стала от этого еще милее.

– Скорее всего, доктор Маккей женат, – предположила Ханна, хотя сама она была уверена в обратном. – В любом случае, он истинный шотландец, – добавила она.

Шарлотта с загадочной улыбкой достала красивый серебряный поднос. Ханна ничего не заметила или просто промолчала, когда Шарлотта поставила на поднос вазочку с розами. Девушка только что вернулась из сада, где срезала несколько еще не раскрывшихся бутонов, надеясь, что к утру они распустятся. Она специально выбрала оригинальную японскую вазочку, которую заметила, когда впервые показывала Ричарду дом.

– Ты не думаешь, – не выдержала Ханна, – что у мистера Тремарта в комнате уже столько цветов, что впору вынести их в коридор?

Обиженная Шарлотта ничего не ответила.

Ханна незаметно улыбнулась и впустила с улицы Ватерлоо, где тот совершал традиционный пробег перед сном.

Утром Шарлотта отнесла поднос Ричарду, пока Ханна наслаждалась теплой ванной, расслабляясь после длинной спокойной ночи, во время которой больной мирно спал. Тремарт выглядел очень хорошо, даже лучше, чем в тот момент, когда Шарлотта впервые увидела его в баре «Трех моряков». Но вскоре девушке пришлось убедиться, что память к больному пока не вернулась.

– Прекрасное утро, – восторженно сказала она, одаривая его лучезарной улыбкой. – Вы выглядите так, словно у вас была прекрасная ночь. Я права?

– Да, ночь была просто великолепной. – Он сквозь полуопущенные ресницы наблюдал, как девушка раздвигает шторы. – Я так крепко спал, что даже не помню своих снов, хотя один был каким-то тревожным.

– Серьезно? – огорченно воскликнула Шарлотта, передавая ему чашечку чая. – Это, должно быть, просто ужасно. Я ненавижу кошмары.

Ричард улыбнулся ей.

– Такой очаровательно юной леди могут сниться только хорошие сны, – сделал он комплимент хозяйке. – Вам очень к лицу это розовое платье, она подходит даже к вашим волосам!

– А не должно?

– Но у вас же рыжие волосы. – Склонив голову на плечо, Ричард разглядывал ее с нескрываемым интересом. – Если честно, я не очень разбираюсь в женской одежде и вещах такого рода, но мне всегда казалось, что рыжеволосые люди должны очень осторожно подбирать одежду. Ведь рыжий сочетается далеко не со всеми цветами?

Девушка села в кресле, посмотрела на больного, потом поправила подушку под его головой.

– У меня никогда не было с этим особых проблем, – улыбнулась она.

Ричард немного удивился, увидев на подносе розы.

– Надеюсь, я вас не обидел? – забеспокоился он, рассеянно прикоснувшись к лепестку розы. – Видите ли, по определенным причинам этот цвет мне очень нравится. Мне кажется, что рыжие волосы связаны с моим прошлым, но я даже не представляю себе, к чему это относится.

– Значит, ваши воспоминания до сих пор недостаточно ясные?

Ричард кивнул, и выражение его глаз немного напугало девушку.

– Я не помню абсолютно ничего, и это ужасно, – пробормотал он.

– Согласна...

– Вы говорили мне однажды, что мы знакомы, а я до сих пор ничего не помню. Это меня очень беспокоит.

– Я не позволю вам беспокоиться, – сказала Шарлотта очень нежно. Девушка очень изменилась с момента аварии, и теперь она с искренним раскаянием вспоминала, как грубо когда-то отказала Ричарду в продаже поместья. – Сейчас ваши воспоминания не имеют никакой важности, вы в любом случае рано или поздно все вспомните.

– Уж лучше рано, чем поздно, – с улыбкой заметил Ричард.

– Доктор Маккей утверждает, что ваша амнезия закончится так же внезапно, как и началась.

Шарлотта произнесла эти слова с умным видом, но при этом она очень беспокоилась, как бы больной не попросил ее объяснить все поподробнее: она не смогла бы этого сделать, так как сама ничего не понимала.

– А кто этот мистер Маккей, местный доктор? Он хороший врач?

– Ханна говорит, что он прекрасный специалист.

– Ханна? – Он нахмурился, словно стараясь что-то вспомнить. – Ах да, та молодая девушка в форме медсестры, которая постоянно напоминает, что на самом деле она не медсестра. Но, если честно, она кажется очень квалифицированной. Мне нравится Ханна... – закончил он таким тоном, словно этот разговор не имеет ровно никакого значения.

– А как насчет мисс Браун? – осторожно поинтересовалась Шарлотта. – Она просто невероятно привлекательна. Ее-то вы помните?

Девушка очень давно хотела задать этот вопрос, но никак не могла решиться. И вот теперь она с нетерпением ждала ответа, который не замедлил последовать.

– Вы правы, Клер очень хороша собой. Она утверждает, что последние полгода была моей секретаршей.

– Но разве вы не можете вспомнить работу с ней?

– Я вообще ничего не могу вспомнить, тем более работу. Но вроде бы вы говорили, что офис моей фирмы находится в Лондоне. Вы были там?

– Нет, но именно там мисс Браун работала на вас.

Шарлотта не стала говорить о том, что они с Ханной наводили справки о Клер. Им рассказали, что эта девушка занималась только мелкой работой, иногда отвечала на телефонные звонки, словом, не имела никакого веса в компании. Другими словами, мисс Браун оказалась бесполезной во всех отношениях особой. По крайней мере, только такой вывод можно было сделать из объяснений женщины, с которой Ханна утром беседовала по телефону.

– Я уверена, что вы ждете не дождетесь, пока увидите снова прекрасную мисс Браун, – с каменным лицом выпытывала Шарлотта, наблюдая, как Ричард поглощает яичницу. – Вы, наверное, знаете, что она остановилась в «Трех моряках»?

– Серьезно? – произнес он без всякого интереса в голосе. Он прикоснулся к своему небритому подбородку. – Как вы думаете, могу я сейчас с этим что-нибудь сделать?

– Конечно же можете. Для этого вам необходимо встать и найти электрическую бритву. Она у вас наверняка есть, не так ли?

– Только если все мои вещи доставили из «Трех моряков».

Шарлотта, протирающая пыль в комнате, залитой солнечным светом, удивленно повернулась к нему:

– Значит, вы помните, что вы остановились в «Трех моряках»? А вы, случайно, не помните, что у нас с вами был очень важный разговор, связанный главным образом с покупкой этого поместья? Вы в курсе, что, если бы не этот особняк, вы бы даже не узнали о существовании «Трех моряков»?

– Серьезно? – вновь спросил Ричард, глядя на девушку с вежливым интересом.

Шарлотта рассчитывала поймать его на этих словах, но блестящая затея с треском провалилась, когда больной пояснил, что о местной гостинице ему рассказала Ханна. А еще добровольная сиделка в деталях поведала Ричарду о причинах его пребывания здесь, а также упомянула о перевозе багажа из «Трех моряков».

– Судя по количеству вещей, я сюда приехал надолго, – предположил он.

Немного позже из поселка прибыл мистер Маккей. После того, как доктор минут двадцать просидел с Ричардом, он заявил, что пациенту требуется свежий воздух. Кроме того, больному давно пора хотя бы на несколько минут в день вылезать из кровати и понемногу начинать ходить.

– Мне кажется, что сегодня вам стоит просто посидеть в кресле рядом с открытым окном, а потом недолго походить по комнате. А завтра вы уже сможете спуститься по лестнице, выйти на террасу и подышать свежим воздухом там. У мисс Вудфорд прекрасные сады, и, если вы немного погуляете среди зелени, это только пойдет вам на пользу. А с террасы открывается отличный вид на море, так что вам очень повезло. – Доктор с улыбкой закончил: – Я бы сам не отказался побыть пациентом в таком поместье, как «Тремарт», тем более под присмотром двух очаровательных девушек.

При этих словах он украдкой взглянул на Ханну, и глаза его заблестели, как драгоценные камни. Никто из присутствующих не сомневался, что причиной оживления доктора стала Ханна.

Через несколько минут доктор Маккей уехал по своим делам, сославшись на крайнюю занятость. Сразу же после его отъезда Ричард встал с кровати, переоделся, побрился и довольно уверенно спустился по лестнице. Довольный своими успехами, он объявил, что не собирается дожидаться завтрашнего утра, а отправится на террасу прямо сейчас.

Перепуганная Шарлотта конечно же отчаянно протестовала, уверяя, что Ричард еще не полностью оправился и что доктор говорил про следующий день. Но ее любимый «инвалид» и слушать ничего не хотел. Он очень вежливо попросил ее покинуть комнату и разыскать Ханну, так как сам одеться он был не в состоянии. Похоже, больной был вполне доволен своим физическим состоянием – единственной проблемой оставалась сломанная рука.

– Вам лучше не спешить, – продолжала Шарлотта бесплодные протесты.

Но Ричард Тремарт не собирался отступать.

– По-моему, у нас есть все причины для спешки, – возразил он. – Скоро приедет мисс Браун, и я не хочу принимать ее в комнате. К тому же вы сами слышали слова доктора, мне очень полезен морской воздух, а значит, он не помешает и Клер. – Он немного расстроенно развел руками. – Мне совсем не хочется лежать в кровати, когда рядом сидит такая женщина, как мисс Браун, и чуть ли не с руки кормит меня виноградом или зачитывает последние новости, – добавил он. – К тому же это несправедливо по отношению к ней.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю