355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сюзанна Скотт » Такое жаркое лето » Текст книги (страница 3)
Такое жаркое лето
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 02:09

Текст книги "Такое жаркое лето"


Автор книги: Сюзанна Скотт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

– А здесь случайно не найдется какой-нибудь яичницы с беконом или овсяной каши? спросил он, чтобы привлечь ее внимание.

Джилли подняла голову от газеты и посмотрела на него, подняв брови.

– Хочешь остаться на неделю – оставайся.

Это твое дело. Но не рассчитывай, что я буду готовить обеды. А вообще кухня, – она старалась не обращать внимания на его дразняще-задиристый взгляд и ослепительную улыбку, находится в задней части дома. Иди прямо до конца коридора. Если пройдешь мимо плиты, значит, ты в нужной комнате. Однако в кладовке нет ни яиц, ни бекона.

– Они там скоро будут, – игриво ответил Кит. – Чтобы выполнять мужскую работу, надо хорошо заправляться.

– Знаменитый король зулусов, четыре буквы. Мужскую работу? Ты что, собираешься захватить Гренаду? Какую именно мужскую работу ты запланировал на эту неделю?

– Чака Зулу, король. А я собираюсь помогать в любой физической работе, которая потребуется. Двигать мебель. Вносить изменения и дополнения в компьютерную систему. Перепланировать сад.

– Сад? – Джилли подняла голову и бросила на него скептический взгляд. Можно себе представить, что он натворит с парой садовых ножниц в руках. Через три дня пышный сад будет выглядеть как поле для гольфа. – Я не понимаю, почему ты хочешь заняться ландшафтным планированием.

– Я объясню. Мне не хочется вмешиваться в твою часть проекта внутри гостиницы, но у меня есть идеи относительно сада. Уж позволь мне тоже получить удовольствие. – Кит взял свою чашку и пустую корзинку из-под круассанов. – Сейчас я отнесу это на кухню и проверю содержимое , кладовой. Если хочешь пообедать, я все приготовлю к семи часам. Теперь, прежде чем я начну вырывать с корнями дубы, нет ли у тебя вопросов?

– Есть. Слово из трех букв, означающее несносного зануду, начинается на К.

Глава 5

Телефон зазвонил, когда Джилли наносила узор по трафарету в одной из маленьких ванных комнат. Выругавшись, она схватила трубку запачканной в краске рукой.

– Джилли, девочка, – прогудел веселый голос Неда Уинстона, – как ты поживаешь?

– Отлично, Нед, – улыбнулась Джилли. Гостиница выглядит прекрасно. Работа, которую ты с ребятами сделал в прошлые выходные, буквально преобразила ее.

– Хорошо. В любое время в твоем распоряжении. Ты знаешь: наши мускулы – это твои мускулы. Послушай, Киллер там?

– Киллер? Это кто?

– Очень смешно. Ладно, это Кит. Кристофер. Мистер Мелоун. Называй как хочешь. Он там? Нам нужна его помощь по работе с системой поливки газонов, а у меня как раз сейчас есть свободное время. Кит сможет прийти?

– Я ему передам. – Джилли положила трубку и спустилась по лестнице.

"Поздравляю, Джилли, – кисло подумала она, – неприятель теперь превосходит тебя числом".

С тех пор как две недели тому назад Кит вернулся в Ки-Уэст, жизнь в "Доме влюбленных" изменилась самым драматическим образом. Ушли в небытие тихие одинокие вечера с мыслями о Лавинии и прошлом. Теперь Джилли обитала в городе, населенном исключительно мужчинами. Дикий Запад.

Не только Кит прилип к гостинице, как ракушка к днищу корабля, но и ребята из волейбольной команды. Они помогали в обустройстве, весело обдирали выцветшие обои, отскабливали старую краску и грузили в машину строительный мусор. А также вместе играли в волейбол, удили рыбу и пили пиво.

Джилли чувствовала себя кошкой в собачьей своре. Она оказалась единственной женщиной в настоящей оргии мужской солидарности.

Этого было достаточно, чтобы вызвать у нее феминистское возмущение.

– Маргарет! – закричала Джилли на следующий день и замахала малярной кистью.

Подруга помахала в ответ и вошла в гостиницу. Через минуту они встретились в кабинете Маргарет.

– Ты фантастически хорошо выглядишь, проговорила Джилли, – отдых пошел тебе на пользу.

– Это был волшебный отпуск, – согласилась та, улыбаясь.

– Рассказывай обо всем. Начни с любовных приключений, если они были.

– Я встретила там одного чудесного человека, – осторожно сказала Маргарет. – Привлекательного и очень внимательного. Он живет в Чикаго, но мы будем видеться. А что у тебя?

– Все отлично. Без сюрпризов, – ответила Джилли. – Готово пока немного, но мы сильно продвигаемся в работе.

– Кстати, – спросила Маргарет, – что за странности происходят в саду?

Как нарочно, дверь кабинета отворилась, и в офис заглянул Кит, по обыкновению в грязной одежде и с садовыми ножницами в руках.

– Куда запропастились большие ножницы для толстых веток, Сандерсон? Сколько раз я должен повторять тебе, что они не предназначены для нарезания этих проклятых обоев? Если ты их тронешь еще раз, я тебе... Ой, Маргарет, удивленно воскликнул он, – извини, я не знал, что ты уже здесь. Добро пожаловать домой.

– Благодарю, – спокойно ответила Маргарет, переводя взгляд с одного на другого и ожидая объяснений.

Джилли пристально посмотрела на Кита, но тот только ухмыльнулся и надменно поднял бровь.

– Видишь ли, Маргарет, – выдохнула она. Мелоун пока помогает в работах по обновлению гостиницы. Он живет в комнате номер шесть, которая теперь представляет собой как бы продолжение сада...

– Верно, Маргарет, – вставил Кит, сияя одной из своих ослепительных улыбок. – Джилли пытается сказать, что когда я прихожу к себе в комнату, то бросаю носки на пол. Настоящее преступление.

– Дай мне вставить словечко, – перебила Джилли, усиленно избегая его иронического взгляда. – У него на полу куча грязной одежды, часть этих тряпок осталась, видимо, еще со времен Гражданской войны. Если он когда-нибудь решится отдать их в стирку, Америке наконец посчастливится найти снежного человека.

– Конечно, – улыбнулся Кит Маргарет. – Непонятно только: почему моя комната так ее тревожит? Она все время сует туда свой нос.

Джилли вздернула подбородок.

– Напротив, Маргарет, ты же понимаешь, что тот, кто весь день работает внутри дома, должен беспокоиться о состоянии комнат; в то время как тот, кто слоняется снаружи, никогда не обращает на это внимания. Ах, да. Кит решил привести в порядок сад. Поэтому он такой разоренный. Ты можешь оказать мне услугу и убедить Кита, что перед верандой прекрасно будет выглядеть плюмбаго. Я старалась ему это объяснить, но он упорно этого не понимает.

– Не утруждай себя, Маргарет, не трать впустую время, – раздраженно бросил Мелоун. – Даже идиот со скудными представленими о растениях поймет, что для нормального развития плюмбаго необходимо много солнечного света, а площадка перед верандой сильно затенена. Раз уж мы об этом заговорили, то следует напомнить нашей прелестной дизайнерше, что это гостиница, а не частный дом. Половина всех этих дурацких безделушек, которыми она наводнила дом, в конце концов в чьем-то чемодане уедет куда-нибудь в Преторию.

Джилли подбоченилась.

– Маргарет вам ответит, мистер Циник, что постояльцы нашей гостиницы не крадут вещей.

Кит скрестил на груди руки и смерил Джилли холодным взглядом.

– Маргарет вам скажет, мисс Всезнайка, что для фасадной части отеля подойдут тенелюбивые растения.

Маргарет со всей силы стукнула по столу машинкой для скрепок.

– Прекратите это немедленно, вы оба! И прошу вас немедленно выйти, у меня много работы.

Усмехнувшись, Кит повернул к выходу.

Джилли неохотно пошла за ним.

– Перед фасадом отеля должно расти что-нибудь голубое, и плюмбаго подходит идеально. – Джилли толкнула Кита локтем, едва они повернули в коридор.

– Постояльцы будут тащить по-черному твои побрякушки, которых ты не приклеишь намертво, – пробубнил он.

– А вот и нет, – возразила Джилли.

– А вот и да, – ответил он и вышел через заднюю дверь.

– Кретин! – завопила Джилли ему вслед.

– Дурочка-идеалистка, – отозвался из сада Кит.

Маргарет Грир включила настольную лампу, надела очки и улыбнулась.

– Знаешь, Лавиния, – сказала она, – твоя затея с наследством может сработать.

Через день после возвращения Маргарет Джилли обедала в ресторане "У Эрнеста" со своей подругой Белл Линкольн.

Белл немного поговорила о детях и муже, а потом обратилась к Джилли:

– Расскажи лучше, что происходит у тебя?

– Ну, ремонт идет чудесно, – признала Джилли. – Конечно, благодаря твоей и Линка помощи и, разумеется, участию ребят из волейбольной команды.

– И благодаря Киту Мелоуну, как я полагаю. Белл отхлебнула минеральной воды.

– Кит Мелоун! Как же, дождешься от него помощи.

– Джилли, но Эд Парке из питомника растений в Тавернье сказал, что Кит как помешанный возится с землей.

– Да, – мрачно ответила Джилли, – Кит Мелоун работает как помешанный.

Она пошевелила вилкой оливки на тарелке.

Действительно, Кит оказался способным, веселым и удивительно легким в общении. Если не обращать внимания на беспорядок у него в комнате и упрямство, Кит отличный компаньон. Дружок-приятель, что-то вроде веселого старшего брата, которого у нее никогда не было.

Если бы только ее чувства были более.., сестринскими.

Но когда она думала о Мелоуне, в воображении представал прекрасно сложенный, сексуально притягательный мужчина. Вот он вытянулся с поднятыми руками, чтобы установить потолочный вентилятор: рубашка-поло задралась, обнажив полоску мускулистого живота...

А теперь Кит выходит из прибоя: черные волосы и напряженные мускулы блестят от морской воды... Сейчас он развалился на викторианской софе в гостиной "Дома влюбленных": его мужественность и ленивая непринужденность разительно контрастируют с вычурной элегантностью софы.

– Джилли, вернись на землю! – Белл помахала перед открытыми глазами подруги пластиковой палочкой для смешивания коктейлей. – Что с тобой?

– Ты будешь смеяться.

– Не буду. – Белл протянула руку, чтобы взять кусочек цыпленка по-дижонски с тарелки подруги.

Джилли кивнула.

– Я очень увлечена Китом.

– Тоже мне великое открытие! Все женщины на этом острове увлечены Китом. В чем же дело?

– Все женщины острова не живут с ним под одной крышей. Кроме того, я ему безразлична.

– Почему ты думаешь, что ты ему не нравишься? Малыш, этот цыпленок оказался вкусным. Можно взять еще кусочек?

– Да. Я не голодна. С тех пор как Кит здесь, он не подал ни малейшего намека на интерес ко мне.

– За исключением того, что остался здесь, в Ки-Уэсте, на несколько недель.

– Дней. Подумаешь, устроил себе отпуск.

– У парня шикарный "ягуар", Кит совладелец процветающей финансовой фирмы. Думаю, если бы речь шла только об отпуске, он мог бы позволить себе нечто более расслабляющее, чем ковыряние в саду.

– Ладно, тогда скажи мне: если Кит мною интересуется, то почему ничего не предпринимает?

Белл недоверчиво покачала головой.

– Джилли, ты разумная женщина, подумай.

Неужели твой бывший муж привез бы тебе в багажнике дорогой спортивной машины три мешка удобрений для сада? Соизволил бы копать ямы, даже если там зарыты сокровища? Смог бы вступить в волейбольную команду? Даже если бы и смог, то ребята не полюбили бы его, как Кита. Прости, ты не можешь еще раз помахать нашей официантке? Я собираюсь заказать десерт.

Джилли с подозрением посмотрела на подругу.

– Ох, Белл, ты что, опять беременна?

– Нет. Мы с Линком больше не хотим заводить детей. Мы стали очень осторожны.

– Надеюсь на это. Но ты ешь с таким аппетитом.

– Никоим образом.

Вздохнув, Джилли наконец сдалась:

– Ну ладно, ты победила. Но даже если я уступлю и признаю, что Кит нормальный, надежный и порядочный парень, который приехал в Ки-Уэст из-за меня, хотя я вовсе в этом не уверена, то когда же этот образец сдержанности проявит хоть какие-то чувства?

– Понятия не имею, – ответила Белл. – Почему бы тебе первой не начать?

– Потому что это его дело. Кроме того, я не хочу унижаться.

– Тебе никто не говорил, что сейчас не пятидесятые годы? Ты – позор всех эмансипированных женщин мира, Сандерсон. – Смеющиеся глаза Белл вдруг стали серьезными. – Ты знаешь, в чем разница между тобой и мной?

– Дай я угадаю: четверо детей и муж. Правильно? – поддразнила Джилли.

– Шути сколько угодно. Разница в том, что я не боюсь выглядеть влюбленной дурочкой. Белл подняла палец вверх. – А ты боишься.

Когда речь заходит о любви, ты так боишься совершить ошибку, что это тебя парализует.

Ну, если ты собираешься завернуть свое сердце в вату на всю оставшуюся жизнь, то это подходит. Но ты не можешь так себя вести и одновременно думать о Ките Мелоуне. Тебе придется пересилить себя и притворяться дурочкой, как делают другие женщины, – закончила Белл.

Глаза у Джилли наполнились слезами. Она подумала, что Белл права. Любая женщина на ее месте, будучи в здравом уме, уже давно бы прыгнула к парню в объятия, и к черту последствия.

– Ты права, надо меняться. Начиная с завтрашнего дня, – сказала Джилли. – Я начну романтический поединок, и мне нужна твоя помощь. Походи со мной по магазинам. Конечно, мое тело – это высшая цель для Кита, но пока, чтобы его соблазнить, надо приобрести одежду.

– Отлично. Завтра после обеда, ладно? сказала Белл и помахала официантке.

– Ладно, ребята, сосредоточьтесь, – проговорил Кит, стукнув пивной бутылкой по стойке бара для привлечения внимания волейбольной команды. Что я должен сделать ради Джилли?

– А что там с Джилли? – спросил Нед.

– Только чтобы ничего дурного для Джилли, добавил Джефф.

– Она замечательная и хорошая, – сказал Ларри.

Было время заката. Сначала четверо мужчин поиграли в волейбол, затем пошли в бар Джимми Баффета. Воздух был теплым, бриз свежим, а пиво холодным. Все размякли. Если он собирается посвятить парней в свои трудные отношения с Джилли, то это должно произойти сейчас или никогда.

В отношениях с женщинами Кит не проявлял серьезности. Если женщина не желала исполнять его капризов, он поворачивался и уходил. Причем было неважно, насколько привлекательной она ему казалась, равно как для него ничего не значили ее чувства и ее дальнейшая судьба.

Но Джилли... Джилли значила для него слишком много.

– Я тоже так думаю, – отозвался он. – Джилли – хорошая. Джилли – самая лучшая. А поскольку вы не воспользовались возможностью поухаживать за ней, то заняться этим намерен я. Но мне понадобится ваша помощь.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Нед.

– Как вы могли заметить, – начал он, Джилли.., как бы сказать.., застенчивая. Она не представляет себе, как хороша, и не понимает, что я схожу из-за нее с ума. Думаю, виноват в этом ее бывший муж, негодяй Клод. Мне нужно поскорее что-то предпринять, а для этого необходимо как можно больше узнать про него. Чем он занимается, какая у него профессия?

– Сначала о главном, – перебил его Джефф. Мелоун, терпеть не могу спрашивать об этом, но ты знаешь, как мы любим Джилли, и я, например, не буду тебе помогать, пока не узнаю, каковы твои намерения. Ты понимаешь...

– Насколько серьезные? – подозрительно спросил Ларри.

– Очень серьезные, – в отчаянии ответил Кит. – Настолько серьезные, что собираюсь жениться. Может быть, завести детей, хотя я пока не могу за это поручиться. Все серьезно и навсегда. – Он почувствовал, что покраснел, и остановился.

Джефф похлопал Кита по спине.

– Ладно, не волнуйся ты так.

– Мои поздравления, ты настоящий мужик, сказал Нед.

– Давайте поднимем тост за Киллера и Джиллера, – добавил пьяный Ларри с отрешенным видом. – Я хотел сказать, Килли и Джилли. Эй, кто-нибудь! Эл! Подай еще четыре пива!

– Клод унижал ее все время, – внезапно серьезным тоном сказал Джефф. Считал ее поступки чересчур ребячливыми. Джилли слишком много думала, не правильно одевалась, не так разговаривала. Возможно, он даже говорил ей, что у нее в голове не хватает винтиков. Она никогда об этом не рассказывала, но это трудно было скрыть.

– Ну, ты знаешь такого рода вещи, – вставил Нед. – Мы все иногда так делаем. Но Клод делал это постоянно.

– Киллер, есть еще одна вещь. Семейство Джилли считало себя сливками местного общества. Сандерсоны из Атланты. Капризные.

Чопорные. Теперь понимаешь? Джилли никогда не соответствовала их требованиям, и они ей этого не могли простить. Поэтому когда она вышла замуж за Клода, то подумала, что наконец у нее будет любовь, взаимопонимание и одобрение ее семьи. То есть Джилли вышла замуж за мечту о совершенном парне. Только все обернулось против нее: что бы она ни делала и ни говорила, ничего и никогда ему не нравилось. И сколько мы ни пытались разубедить ее, Джилли до сих пор винит саму себя. Что в ней что-то не так. Конец истории, – утомленно выдохнул Ларри.

– Да, конец истории. – Кит был доволен ребята правильно поняли проблему.

У Джилли развился комплекс неполноценности. Неудивительно, что в качестве друзей мужского пола она выбрала этих троих добродушных и безобидных лунатиков. Большинство же мужчин она считает жестокими, эгоистичными и высокомерными.

"Ладно, Мелоун, – думал он, двигаясь нетвердыми шагами по Симонтон-стрит, – сегодня вечером ты заставишь ее изменить свое мнение".

Джилли возвращалась домой после обеда с Белл, когда на небе уже светила полная луна.

Она быстро дошла до гостиницы. "Ягуар"

Кита стоял на дорожке под мимозой, а гостиная светилась огнями.

– Кит, – позвала Джилли, шагая по коридору. Никакого ответа. Пока она поднималась по лестнице, ее тревога росла.

Кит спал на полу напротив двери в ее спальню, вытянув длинные ноги поперек разноцветной ковровой дорожки. В правой руке у него был зажат тугой бутон розы, судя по капелькам воды и остаткам корней недавно украденный из чьего-то сада.

Она бесшумно опустилась около него на колени и нежно окликнула:

– Кит, а Кит!

– Джилли, – прохрипел он, открывая мутные глаза.

– Да, Кит, – повторила она, погладив его руку.

– Джилли, – встрепенулся он, – ты.., должна.., знать.

– Что, глупыш? Все в порядке. Ну, скажи мне.

– Джилли, – торжественно произнес он, я.., очень серьезно.

И тут же завалился на бок, тяжело дыша.

Она больше ничего не смогла от него добиться.

Вытащив розу из его пальцев, Джилли поднялась. Потом нашла в одной из спален мягкое стеганое одеяло, подсунула его Киту под бедро и укрыла его. Она поцеловала его влажный лоб и пошла к себе в спальню, где осторожно поставила розу в вазочку на свой ночной столик.

Она любила его.

Это не увлечение и не вожделение. Это настоящая любовь.

Для радости и для печали. Для наслаждения или возможного унижения.

Джиллиан любила его безнадежно, беспомощно, возможно, даже глупо.

Глава 6

На следующее утро Джилли проснулась в восемь часов. Она чувствовала себя полной жизни и надежд, чего не случалось уже несколько последних лет. Теперь можно совершить что-нибудь возбуждающее, например выпрыгнуть с парашютом из летящего самолета, или съездить в Непал, или с головой окунуться в секс с Китом Мелоуном.

Джилли завязала на талии пояс шелкового халата и осторожно вышла из комнаты. Кита на полу в коридоре уже не было. Она заглянула к нему в комнату. Ставни были закрыты. В полумраке с трудом угадывалась распростертая фигура.

Кит, раскинув руки, лежал на спине, тяжело дыша. Шевелюра была дико всклокочена, глаза закрыты.

– Уходи, – прохрипел он.

– Ты в порядке? – спросила Джилли.

– Нет. Убирайся.

– Почему ты лежишь на полу?

– Потому что с него я не могу упасть. Уходи.

– Я хочу тебе помочь.

– Иди спасать тонущего щенка.

– Нет. Я хочу помочь именно тебе.

Джилли немного приоткрыла створки ставней, поставила на пол принесенный поднос и уселась на полу по-турецки.

– Завтрак, – сообщила она.

– Пощади меня, – простонал Кит. Он шмыгнул носом и учуял аромат кофе.

– Вот свежий кофе, – сказала Джилли.

– Благодарю. – Он обхватил ладонями чашку. – Не обижайся, если я отползу в ванную комнату и меня вырвет.

– Конечно, такое часто случается. Однако расскажи мне, сколько именно бутылок пива надо выпить, чтобы дойти до такого состояния?

– Джилли, – вздохнул Кит, – давай просто сидеть молча.

Через несколько минут он решил, что кофе ему помог.

Внезапно, как будто щелкнул какой-то выключатель, Кит почувствовал, что безумно желает Джилли, сидящую рядом с ним.

Мучительно борясь с собой, он отодвинулся.

Сначала надо поспать и хорошенько вымыться. Прийти домой вечером, устроить ей обед и обращаться с ней как с принцессой.

А потом уже заниматься с ней любовью до потери сознания.

А пока ему лучше вежливо выпроводить ее отсюда.

– Я плохо себя чувствую, – жалобно сказал он, стараясь выглядеть слабым.

– Очень скверно, – ответила Джилли.

– У меня ужасная, просто жуткая головная боль. Мне станет легче, если ты один раз поцелуешь меня в лоб.

– Ни в коем случае, – ответила Джилли, вставая и забирая из его рук пустую чашку. Ты привлекательный парень, но в данный момент твоя кожа покрыта липким потом, а аромат изо рта испугает даже твою машину.

– Так я и думал, – сказал потерпевший поражение Кит и закрыл глаза.

В три часа пополудни затрезвонил телефон.

Именно в тот момент, когда Кит размышлял, что больше понравится Джилли на обед: мясо бургиньон или цыпленок под острым соусом.

– "Дом влюбленных", – произнес он в трубку.

– Мелоун?

– Да.

– Когда ты, черт побери, собираешься возвращаться? – спросил писклявый мужской голос.

– Ох, Хенк, не говори так громко, – поморщившись, попросил Кит. Он уже чувствовал себя получше, но вопли из трубки были совсем некстати. – Что случилось? Как там в офисе?

Не звонил ли Ангус Макферсон?

– Ты когда-нибудь перестанешь носиться с этим Макферсоном? – немного тише спросил Хенк. – Ты дал ему наш номер три недели тому назад. Он не звонил и, вероятнее всего, звонить не собирается. Вывод очевиден. Ангус-не-хочет-чтобы-ты-находился-поблизости-от-его-денег. Точка. Я тебя убедил?

– Отнюдь. Чем труднее поймать на крючок этого хитрого старого пройдоху, тем больше мне хочется заполучить его бизнес. – Кит в эту минуту искал в кухонном шкафчике лавровый лист – решил приготовить мясо. – А, черт! Извини, это не тебе, я тут уронил луковицу. А куда запропастился этот паршивый нож? Ага, вот он, под мойкой!

– Кит, – продолжал Хенк, – ты отсутствуешь уже две недели. Наш офис похож на морг, а клиенты стали странно на меня поглядывать, когда я изобретаю очередную байку о местонахождении моего партнера. Я тут веду себя как брошенная жена, которая старается вернуть сбежавшего мужа к домашнему очагу.

– Очень похоже, – поддразнил Кит, нарезая мясо. -Я вернусь в понедельник, восьмого сентября, идет? Четыре недели отпуска – это не так плохо для партнера фирмы, а?

– Это у тебя не отпуск, Мелоун. Свой отпуск ты использовал в декабре. А потом ты брал еще неделю в феврале, когда должен был съездить в Нью-Йорк.

– В тот раз была рабочая поездка. А я сейчас беру отпуск за будущий год, – сымпровизировал Кит.

Хенк фыркнул.

– Так вот, восьмое сентября – это слишком поздно. Даю тебе время до четвертого. Приезжай в четверг, не позднее.

Кит вытер руки о джинсы. Четвертое. Рановато, честно говоря, учитывая сложности с Джилли. Но непривычная мрачность голоса Хенка подсказывала ему, что у него нет выбора.

– Хорошо. Четвертого. Я буду в офисе в девять ноль-ноль. Ты лучше приготовь мне для работы что-нибудь дьявольски важное и интересное.

– Не беспокойся, уже припас. – Кит даже по телефону услышал, как расслабился Хенк. Итак, – продолжал Хенк, – не стесняйся. Расскажи мне о девушке с кошкой.

– Что ж, постараюсь. Сначала Джилли попыталась напасть на меня с кронштейном от полки в руке. Потом я впал в пьяный ступор перед дверью ее спальни. Потом мы спорили, каким должен быть интерьер и что сажать в саду перед фасадом. Свидетелем наших ссор был весь Ки-Уэст, но зато эта женщина чертовски очаровательна в шелковом халате, и мы развлекались, вместе разгадывая кроссворд.

– Ну надо же, – выдохнул Хенк. – Ты не сообщал мне, что женился.

– Очень смешно, – буркнул Кит.

– Ты знаешь, какое слово приходит в голову после такого рассказа?

– И какое же? – спросил Кит.

– Проигравший, – ответил Хенк. – Мелоун, ты закоренелый холостяк. Когда ты всерьез занимаешься делом, твои биржевые операции ошеломляют. Но когда ты выступаешь в качестве соревнующейся стороны в области серьезных личных отношений и обязательств, ты всегда проигрываешь.

– Я очень ценю твою откровенность. Неудивительно, ведь ты мой лучший друг, – сказал Кит.

– Ну, это не только мое мнение, – радостно продолжал Хенк, видимо наслаждаясь своим реваншем. – Бренда тоже так думает, и моя мать, и весь персонал конторы.

Расстроенный Кит закрыл глаза. Обычно его забавляло, когда Хенк довольно едко его" поддразнивал, но сейчас это задело его до глубины души. А что, если Хенк прав? Почему он воображает, что длинная вереница бессмысленных сексуальных связей придала ему те качества, которые необходимы для серьезных взаимоотношений?

– Есть ли хоть кто-нибудь во всем огромном Майами, кто бы верил в меня?

– Мэтти. Позавчера, когда она пришла поливать и опрыскивать растения, она сказала мне, что вышла бы за тебя замуж не раздумывая, хотя у нее патологический страх перед интимными отношениями и все такое прочее.

– Хорошо, это уже что-то. Если Джилли не решится выйти за меня замуж, я всегда смогу утешиться с шестидесятилетней вдовой в цветастых ковровых домашних тапочках. Я уже могу повесить трубку, Хенк?

– Да, мы все обговорили. Желаю удачи. Серьезно. Я думаю, что хотя ты и неудачник в личных делах, но все же заслуживаешь самого лучшего. – Кит услышал, что Хенк смеется.

– Я так признателен тебе за поддержку, сказал Кит. – И не забудь, Хенк.

– Что?

– Позвони мне в ту же минуту, когда объявится Ангус Макферсон. И поверь мне, хоть я и неудачник, он объявится.

– Очаровательно, – сказала Белл, поглядев на Джилли в примерочной.

– Слишком откровенное. Я хочу выглядеть привлекательной женщиной, а не особой легкого поведения.

– А ты вовсе не выглядишь особой легкого поведения.

Джилли открывала молнию на платье и бросила на подругу насмешливый взгляд.

– Ну что, на сегодня довольно?

– Однако ты изрядная привереда, – улыбнулась Белл.

– Я выбираю нужное платье. Но пока не видела ничего стоящего.

– Мы уже обошли все магазины Ки-Уэста.

Ты идешь обедать с парнем, а не получать премию в Академии изящных искусств.

– Терпеть не могу ходить по магазинам. Я тебе это уже говорила? Джилли рывком стащила с себя платье.

– Часто. И очень громко.

– Извини. Ну ладно, пошли в следующий, а если и там ничего подходящего не найдем, то двинем в "Океанский гриль", где я выпью бокал холодного шампанского, а ты – лимонада, на тот случай, если ты все-таки беременна.

– Не напоминай мне, – малодушно прошептала Белл, вслед за Джилли выходя из магазина. – Я не могу справиться не только с твоим платьем, но и с мыслями о том, что мне опять придется рожать.

В половине шестого Кит стоял посреди кухни и любовался своими успехами.

Очень аппетитного вида тушеное мясо готовилось в горшочке на маленьком огне. Аромат был потрясающим.

Приятное красное полусладкое вино оставалось только откупорить.

Стол накрыт. Не совсем элегантно, но уютно, со свечами для создания настроения. И, наконец, он даже сбегал в цветочный магазин и честно купил свежесрезанных цветов для вазы в центре стола.

Тихая музыка. Классическая гитара, записанная на ленту, ждала своего часа в магнитофоне, включенном в розетку позади кухонной стойки.

Аккуратно прибранная гостиная освещена несколькими небольшими лампами. Его спальня приведена в опрятный вид, что Джилли, он надеялся, тоже оценит. В ванной комнате висели чистые полотенца. Теперь все проверено.

Тихо напевая песенку в предвкушении праздника, Кит убавил огонь под горшочком с мясом и тихо прикрыл за собой кухонную дверь.

Он уселся на пол в гостиной, чтобы разобрать упакованные в ящик старинные светильники, купленные им сегодня на аукционе. Возможно, Хенк ошибается. Может быть, все получится?

Уже шесть. Вероятно, она будет дома с минуты на минуту. Эта простая мысль доставила ему радость.

Около половины седьмого он стал беспокоиться, что мясо подсохнет. Нервно выключил пламя под горшочком и плотнее прикрыл салатницу.

Около семи он начал беспокоиться о Джилли. Такое опоздание было не похоже на нее, а около восьми беспокойство сменилось раздражением.

Около девяти Кит был уже в бешенстве. Он вывалил содержимое горшочка в мусорный контейнера и поставил бутылку назад в винный шкаф. Потом передумал, достал бутылку и налил себе стакан вина. Снова передумал и вылил вино в кухонную мойку. Что бы ни случилось, мрачно подумал Кит, но напиваться он больше не будет. Захлопнув за собой кухонную дверь, он прошагал в гостиную и уселся на стул. Скрестив на груди руки, Кит сосредоточился на ожидании.

Через пятнадцать минут вернулась Джилли.

На ней была коричневато-медного цвета свободная шелковая блуза, открывавшая ее красивые плечи, и тоненькая черная юбка, облегавшая бедра и не доходившая до загорелых коленей. На ногах красовались маленькие черные босоножки из переплетенных ремешков, а в ушах – большие черные серьги в виде обруча. Пышные волосы непринужденно спадали на лицо. Ее щеки горели румянцем, а губы были розовыми. Она выглядела счастливой, оживленной, сияющей. Словно ее много целовали. Словно у нее было любовное свидание. ;

"Невозможно. Это все от ветра", – в панике думал Кит.

"Конечно, глупец, – немедленно ответил он сам себе, – ветер. Не будь смешным".

– Эй, Мелоун, – весело сказала Джилли, бросая сумки с покупками на стул. – Чувствуешь себя лучше?

– Ты просто красотка. Хорошо провела вечер? – мрачно отозвался он.

– Отлично. Превосходно. А это что такое?

Кит поглядел на свои вечерние приготовления безо всякого энтузиазма.

– Так, всякие старые светильники. Я думал, что мы сможем их использовать для коридоров.

– Они просто замечательные, Кит!

Джилли сбросила босоножки и, встав на колени, запустила руки в кучу сваленных в беспорядке металлических изделий. Она нарочно повернулась к Киту спиной, стараясь скрыть восхищение.

– Где ты их нашел?

– Я купил их на аукционе в Тавернье, – сказал он, неимоверным усилием придав своему голосу спокойствие. – В духовке есть немного тушеного мяса.

– Спасибо, – весело сказала Джилли, – я уже поела, но мы можем оставить его на ланч.

– Куда ты ходила? – Кит облокотился о каминную доску, стараясь выглядеть непринужденно.

– В "Чалфонт". – Джилли все еще была поглощена разглядыванием светильников.

"Чалфонт", – подумал Кит. Отлично. Живописнейшие океанские виды, чувственная атмосфера, космические цены. Такого рода место могла выбрать только женщина, идущая на любовную встречу.

– Мусс из белого шоколада был восхитителен, – наивно добавила она.

"Спорим, что его поцелуи были еще восхитительнее, будь он проклят", думал Кит.

– Ладно, – сказал он, не в силах больше сдерживать чувство обиды. Жалкое извинение за обед, над которым я трудился полдня: он, конечно, не идет ни в какое сравнение с яствами, подаваемыми в "Чалфонте".

– Я не знала, что ты собираешься готовить обед, – сказала Джилли. Она взглянула ему в лицо с тем невинным выражением, которое его почему-то очень сердило.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю