355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сюзанна Брокман » Запрет на любовь. Книга 2. Второе дыхание » Текст книги (страница 11)
Запрет на любовь. Книга 2. Второе дыхание
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 01:39

Текст книги "Запрет на любовь. Книга 2. Второе дыхание"


Автор книги: Сюзанна Брокман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)

Как бы ещё не пришлось вызывать реанимацию. Но вместо того чтобы падать на пол, схватившись за сердце, Макс ушел в ванную и быстро умылся.

– Я приму душ у себя в отеле, – сообщил он, вернувшись в комнату, и начал торопливо натягивать на себя одежду. – Во сколько у тебя самолет? – как ни старался он говорить спокойно и небрежно, голос все-таки дрогнул.

– В семь сорок пять, – отозвалась Джина, мечтая повернуть время вспять и начать это утро заново. Тогда она накрыла бы чертов телефон подушкой и разбудила бы Макса совсем по-другому. – Отсюда мне надо выписаться в полдень.

С мрачным лицом он присел на край кровати, чтобы надеть носки и туфли.

– Я не уверен, что смогу проводить тебя до аэропорта.

– Ничего. Я на это и не рассчитывала. – Она ни за что, ни за что не признается ему, что ей очень хочется задержаться еще на несколько дней! Если он сам предложит – тогда другое дело. Но Джина несколько раз повторяла, что ей нужна всего одна ночь, и, наверное, сейчас не время сообщать Максу, что она лгала.

– Позвони мне, когда выпишешься отсюда, – приказал он так строго, что у нее стало немного полегче на сердце, – и сообщи, куда пойдешь. Я хочу знать, где тебя искать сегодня.

Вполне возможно, что на самом деле ему это вовсе неинтересно. Просто он старается быть вежливым.

– Я пару часов поваляюсь на пляже, а потом сяду на автобус и поеду в аэропорт. – Самое главное – казаться абсолютно спокойной. Даже когда он надевает пиджак, засовывает в карман галстук и идет к двери. – На случай, если мы не увидимся до отъезда… Спасибо, Макс.

Он оглянулся, по-прежнему стараясь смотреть только на ее лицо:

– Мы увидимся.

– Это было бы очень мило.

Ну, давай, Макс! Сейчас самое время пригласить ее на ланч. Или можно встретиться в его номере и провести время гораздо приятнее.

Но он уже открывал дверь и набирал чей-то номер на своем мобильном.

– Но если мы все-таки не увидимся, – крикнула Джина ему вслед, – я хочу, чтобы ты знал, как много для меня значила эта ночь. Я думаю, что ты удивительный и…

– Замолчи. – Макс обернулся и на секунду из его глаз на нее глянул неистовый мистер Хайд. – Я не удивительный. Я полный мудак!

Что?

– Нет!

– Да, – процедил он сквозь стиснутые зубы. – Так и есть. Прости, Джина, мне надо идти. Поговорим позже, ладно?

Он вышел из комнаты.

– Алисса! Это Макс, – успела услышать она, пока за ним еще не захлопнулась дверь. – Позвони мне, черт возьми. Мне надо срочно поговорить с тобой.

Джина откинулась на спину. Лучше бы ей этого не слышать. Лучше бы он потратил пять лишних секунд на то, чтобы поцеловать ее на прощанье. И не убегал как ошпаренный из-за одной только глупой шутки о замужестве…

Обвязавшись полотенцем, Сэм проскочил по коридору в свой номер. Алисса пыталась дозвониться до своего врача, и он решил, что не стоит мешать ей.

А кроме того, он не хотел слышать этот разговор. Пока у него не было ни сил, ни времени, для того чтобы раздумывать о роли, которую сыграют эти таблетки в общем устройстве мира и в их новых отношениях с Алиссой.

Ясно одно: Сэму еще придется попотеть, чтобы убедить ее дать ему шанс.

В номере он влез все в тот же костюм, который носил уже двое суток. Еще никогда в жизни Сэму не приходилось ходить в костюме так долго. Он с тоской вспомнил о своих джинсах и сапогах. Выйдя из торгового центра в Гейнсвилле, он зашел на почту, упаковал их в большую коробку и отправил на свой адрес в Сан-Диего.

О твидовом пиджаке он нисколько не жалел, но джинсы – другое дело. Он к ним притерся. И к сапогам… Однажды он также отправил себе пару сапог из Пакистана. Они добирались до Сан-Диего четыре месяца, потому что сначала их пришлось послать другу в Индонезию. Отправлять посылки из той части Пакистана в Соединенные Штаты было тогда опасно для здоровья.

Сэм повязал перед зеркалом галстук, а потом замер, разглядывая себя. Когда он в последний раз носил штатский деловой костюм? Даже и не вспомнить.

С тех пор как после школы он поступил на службу в ВМС, во всех торжественных случаях он надевал парадную форму.

Вероятно, больше у него такой возможности не будет, большое спасибо Мэри-Л у.

Нет, незачем врать себе. Во всем виновата исключительно его собственная глупость.

Сэм закрыл глаза. Черт с ними – с работой и с карьерой. И пусть даже его с позором уволят из отряда. Только бы Мэри-Лу и Хейли были живы.

Звонок!

Сэм сунул руку в карман и сначала вместо телефона вытащил пистолет Алиссы. Надо же, а он и забыл про него.

Из трубки раздался знакомый голос:

– Если ты, сукин сын, опять обидишь Алиссу, я заставлю тебя пожалеть, что родился.

– Доброе утро, Джулз.

– Я не шучу, Старретт.

– Я так и понял. У меня и в мыслях нет…

– Это у тебя сейчас нет. А через пару часов мы найдем Мэри-Лу, она сообщит тебе, что у нее опухоль мозга и, если ты с ней разведешься, она не сможет оплатить серию операций, без которых умрет и которые займут пятнадцать лет…

– Джулз, – попросил Сэм, – заткнись, пожалуйста.

Джулз заткнулся.

– Все документы на развод уже подписаны. Осталось только отправить их в суд. Ничего подобного просто не может случиться.

– Знаю, – вздохнул Джулз. – Я тебя ненавижу. Из-за тебя я теряю своего лучшего напарника.

– Алисса не собирается уходить из Бюро.

– Пока не собирается. Но тебе-то точно придется уйти из шестнадцатого отряда, что, кстати говоря, вопиющая несправедливость. Но наши сплетники уже болтают, будто Том Паолетти – если, конечно, он сможет доказать свою невиновность, что будет совсем непросто, – собирается сколотить какой-то спецотряд из штатских супергероев, и тебе, миленький, в него прямая дорога.

– Не гони! – От такой работы Сэм точно не отказался бы.

– Не гоню. А Алисса всегда восхищалась Паолетти, и если он предложит ей место заместителя, она вряд ли откажется.

Ах, Джулз, Джулз… Чудак так боится потерять Алиссу, и все-таки подсказывает Сэму самый надежный способ отбить ее у ФБР.

– Если бы я был геем, – начал Сэм, – я бы…

– Молчи, – прервал его Джулз. – Ни слова больше, а то я за себя не ручаюсь. К тому же это все еще неточно. Я тоже люблю тебя, мой красавчик. – От таких слов Сэм засмеялся. – Кажется, сегодня утром у тебя отличное настроение? Хочешь, сделаю его еще лучше? Потому что ко мне только что залетел прекрасный Джордж и принес в клюве радостную весть – во всяком случае, для тебя радостную. Тела, найденные в машине, принадлежат иммигрантке из Мексики и ее дочери, которые пропали еще в апреле.

У Сэма вдруг подогнулись колени, и он тяжело опустился на кровать. Джулз еще что-то говорил, но он его уже не слышал.

Это не Хейли прострелили голову и не ее поджарили в багажнике.

От невероятного облегчения мышцы мгновенно превратились в желе, а мозги – в кашу. Ему стало трудно дышать, и комната закружилась перед глазами.

– Спасибо, – прошептал Сэм. На большее он был пока не способен. – Мне… надо идти. Спасибо. О, господи…

– Эй, с тобой все в порядке? – встревожился Джулз.

Сэм захлопнул телефон.

Он не помнил, сколько времени просидел на кровати, дожидаясь, пока остановится комната и смолкнет шум в ушах. Он помнил только, что надо срочно рассказать обо всем Алиссе.

С трудом поднявшись, Сэм сделал несколько шагов к двери, но та сама распахнулась, и в комнату влетела Алисса. По ее лицу текли слезы.

– Мне только что позвонил Джулз. Ты его напугал. – Она дотронулась до его щеки, и Сэм понял, что тоже плачет. – О, Сэм…

Он потянулся к ней, и они обнялись и долго стояли, прижавшись друг к другу.

– А я была уверена, – прошептала она. – Я рада, что ошибалась. Слава Богу!

Сэм даже не пытался скрыть слезы.

– Я так боялся, – выговорил он наконец.

Этой ночью Сэм спал, наверное, не больше часа, да и этот час был наполнен кошмарами и предутренними страхами. Сейчас вместе с облегчением на него вдруг навалилась страшная усталость.

Каким-то образом Алисса почувствовала это.

– Хочешь поспать часок или кофе? – спросила она.

– Кофе.

Она засмеялась и поцеловала его.

– Интересно, откуда я знала, что ты выберешь кофе?

– Давай найдем Хейли сегодня, – попросил Сэм. Она еще раз поцеловала его:

– Я не возражаю.

Келли лежала на больничной кровати, обмотанная проводами и трубками, а Том Паолетти сидел рядом, держал ее за руку и слушал писк кардиомонитора.

Писк был размеренным и ровным, и это действовало успокаивающе.

Из холла послышались громкие голоса, и он повернул голову. Проклятье! Явление адмирала Таккера и Берегового патруля.

Том полночи гадал, когда же наконец они пожалуют.

Вновь прибывших почти сразу же заслонили от него внушительные, широкие спины Джаза и Стэна.

Сэм услышал голос своего заместителя:

– Простите, сэр, но в палату интенсивной терапии допускаются только близкие родственники.

Молодец Джаз! Том слегка пожал руку Келли.

– По-моему, оттого что я сижу здесь, мне гораздо больше пользы, чем тебе, – обратился он к Келли, хотя ее глаза по-прежнему были закрыты. – Поэтому, наверное, я пойду. Я очень люблю тебя, Кел. Пожалуйста, борись, хотя бы ради меня. Даже когда меня нет здесь, я все равно с тобой. Ты просто прислушивайся к этому монитору. Потому что это бьется и мое сердце тоже. – Его голос дрогнул. – Каждый раз, когда он пищит, он говорит, что я люблю тебя. Черт! Мне не хочется уходить, но сюда уже приперся Таккер и…

Ее пальцы пошевелились.

Ее пальцы пошевелились, а веки дрогнули.

– Сестра! – заорал Том. – Сюда! Быстрее!

К нему немедленно подскочил Джей Лопес, штатный санитар шестнадцатого отряда. Откуда он здесь взялся?

Сестра отделения интенсивной терапии, молоденькая афроамериканка, примчалась следом за ним.

– Она приходит в себя, – сообщил Лопес. – Черт, ну вы и напугали меня, сэр. Я уж собрался бежать за дефибриллятором.

Боже милостивый, почти весь шестнадцатый отряд, включая жен и подружек, толпился в холле и заглядывал в дверь.

– С ней все в порядке, – успокоил их Лопес.

– Все в порядке, – повторила сестра и задернула занавеску, отгораживая кровать от зрителей. – Доброе утро, миссис Паолетти. – Она осторожно поправила кислородную трубку, уходящую Келли в нос, и проверила капельницу.

– Том, – прошептала Келли, – не уходи.

– Не уйду, – пообещал он. – Никуда не уйду.

– Он не уйдет, – подтвердила сестра. – Эту дверь охраняет целый отряд «морских котиков». А я, конечно, не «морской котик», но тоже не постесняюсь вызвать охрану, чтобы она вывела адмирала, которому совершенно нечего здесь делать. – Она взглянула на Тома и наклонилась к самому уху Келли: – Ох, милая, я вам так завидую: ваш муж не стесняется плакать.

Уитни все утро не сиделось на месте. По сравнению с ней, обе девочки, увлеченно рисующие цветными карандашами, являли собой образец спокойствия и рассудительности.

Она садилась. Потом вставала. Потом опять садилась. Она исполнила отрывки из сорока лучших песен месяца. Она пересказала содержание всех фильмов, которые видела за последний год.

– Может, позвонишь своей подруге – как ее? – Эшли и сходишь с ней на пляж? – предложила вконец измученная Мэри-Лу.

– Нет, мне с вами веселей. А к тому же Эшли такая сука!

Зазвонил телефон, и Уитни подлетела к нему первой.

– Я возьму! Алло? – Она помолчала, а потом радостно взвизгнула: – Наконец-то! Да, пропустите его! Да, в переднюю дверь. Спасибо, Джим, я тебя обожаааю! – Она повесила трубку.

– Какой Джим? Охранник у ворот? – заинтересовалась Мэри-Лу.

– Да, он. – Уитни метнулась к дверям. – Я сейчас вернусь. Там… принесли посылку, которую я давно жду. Никуда не уходите, хорошо?

Она выскочила из комнаты.

Посылка?

Некоторое время они рисовали молча. Господи, какое счастье! Даже Аманда и Хейли притихли.

Только бы в этой посылке оказался не фейерверк. И не ящик виски. И не скоростной катер. И не…

– А что такое «сука»? – с любопытством спросила Аманда.

– Это не очень хорошее слово, детка, – как можно мягче объяснила Мэри-Лу и улыбнулась Хейли, которая прислушивалась к разговору с большим интересом, – и мы не будем его говорить, ладно?

– Миссис Даунс – сука, – уверенно заявила Аманда.

– Разумеется, нет, – возмутилась Мэри-Лу, хотя в душе была совершенно согласна с девочкой. – Просто миссис Даунс любит поворчать. А если мы будем ей улыбаться, она не станет сердиться.

– Ага, а небо упадет на землю, – подхватила вернувшаяся Уитни. – Смотри, кого я тебе привела, Мэри-Лу.

Как она ее назвала?

Мэри-Лу подняла голову, и… – Господи помилуй! – в дверях детской стоял и улыбался Ибрагим Рахман.

11

В телефоне что-то щелкнуло:

– Локке слушает.

– Сюрприз, – пропел Макс. – Это я.

– А как же?..

– Такая новая приставка к телефону. Она посылает особый сигнал, у тебя в телефоне что-то заклинивает, и вместо моего номера на экране высвечивается тот номер, который ты набирала последним. Хитро придумано?

– Очень.

– И за кого ты меня приняла?

– Не твое дело, – чересчур ласково отозвалась Алисса. Похоже, она все еще на него злилась.

– Я долго ждал, что ты мне перезвонишь. Мне, правда, очень надо поговорить с тобой. – Макс не садился за стол, зная, что как только сядет, тут же автоматически начнет просматривать бумаги. А предстоящий разговор потребует его полного внимания. Он выглянул в окно.

Небо во Флориде какого-то совершенно особенного голубого цвета. А еще из окна видно полоску моря, сверкающую на солнце.

– У меня сейчас нет времени, чтобы перезванивать всяким засранцам. Может, поговорим позже?

– Нет. Но я буду короток. Я не могу жениться на тебе, потому что я еще больший засранец, чем ты думаешь. Извини. Я… совершил большую ошибку этой ночью и…

– Макс, – перебила его Алисса, – я все знаю. Неужели ты думаешь, что можешь целую ночь не отвечать на звонки и никто ничего не заметит?

– Да, – глухо сказал он, – я понимал, что без сплетен не обойдется. Я просто хотел, чтобы ты узнала все из первых рук. И только правду. – Он замолчал, собираясь с силами. – Алисса, я с ней переспал.

Она негромко рассмеялась:

– Давно пора. И как ты – в порядке?

– Нет, черт возьми, – признался Макс. Наверное, он уже никогда не будет в порядке. – Я должен сказать тебе еще кое-что.

– Ой, что-то мне это не нравится.

– Я подал заявление об отставке.

– Макс!

Он прижался лбом к нагретому стеклу.

– Оно вступит в силу, как только мы разгребем все это дерьмо, или в конце месяца – что наступит раньше.

– Господи боже мой…

– Я рекомендовал на свое место Пегги Райан, а тебя – на ее должность.

– Макс, это невозможно!

– Я сам во всем виноват, Алисса. Нельзя было спать с ней. Она еще не оправилась после той истории, и у нее слишком уязвимая психика… Не говоря уже о том, что за двое суток до этого я сделал предложение тебе, что, кстати, тоже было полным безумием.

– Я же тебе отказала, – напомнила Алисса.

– Ты сказала, что подумаешь.

– Да, но я бы все равно отказала, и ты это знал. Макс, мы ведь оба понимали, что это несерьезно.

– Это было серьезно.

– Пожалуйста, не увольняйся, – взмолилась Алисса. – Как ты можешь уволиться? Ты нам нужен.

– Как я могу не уволиться? Послушай, мне надо идти. Я только хотел, чтобы ты обо всем узнала от меня.

– Макс, ты просто убегаешь от проблемы, вместо того чтобы решать ее, ты, черт возьми…

– Джулз сообщил тебе последние новости?

– Да. Макс…

– Будь осторожна. Все это очень опасно. Очевидно, мы имеем дело не с террористом-самоучкой, а с настоящим профессионалом, скорее всего наемником, который твердо решил замести следы.

– Макс, пожалуйста, послушай…

– Алисса, мне очень жаль, если я обидел тебя…

– Ты не обижал меня.

– Мне все равно очень жаль. И мне надо идти. – Макс повесил трубку.

Небо по-прежнему было очень голубым. И вода по-прежнему сверкала на солнце. И пеликаны легко скользили над ней. Из своего окна он видел даже песчаную дамбу, соединяющую материк с островом Сиеста-Ки.

На котором Джина сейчас, наверное, собирала вещи и готовилась к отъезду.

– Ларонда! – крикнул он, не поворачиваясь. – Мне нужна машина.

Когда Макс вышел из кабинета, его помощница уже повесила трубку.

– Машина ждет у входа, сэр, – доложила она и даже не отругала его за то, что он кричал.

Он еще не рассказал ей о содержании своего письма, но Ларонда чувствовала, что происходит что-то очень необычное и важное, и волновалась.

– Не знаю, сколько меня не будет, – сказал Макс. – Я перевожу все свои звонки на тебя. Меня соединяй, только если позвонит президент или человек, которому известно, где находится Мэри-Лу Старретт.

– Да, сэр.

Макс пошел к лифту.

Мэри-Лу вскочила на ноги так быстро, что повалила стул.

– Привет, Мэри-Лу, – сказал Ибрагим Рахман. Живой и невредимый. Он даже улыбался, хотя в его чудесных карих глазах и стояли слезы. Потом он улыбнулся и Хейли: – Как дела, детка?

– Как ты нашел меня? – ахнула Мэри-Лу, и сама все поняла, поглядев на Уитни.

Вчера та назвала ее бывшего мужа «Сэмом», хотя Мэри-Лу была уверена, что ни разу не упоминала его настоящего имени. Тогда она не обратила на это внимание, но с тех пор что-то беспокоило ее. Теперь все ясно.

– Мне позвонила Уитни, – объяснил Рахман своим музыкальным голосом с таким знакомым британским акцентом. – Я сначала никак не мог понять, о ком она говорит, а потом догадался, что о тебе. Она сказала, что Сэм хочет тебя убить? Я ничего не понимаю. Ты же говорила, он никогда пальцем тебя не трогал. Ну, неважно. Я узнал, что ты здесь и что я тебе нужен, сел в машину и… приехал.

Господи! Что же делать, Господи?

– Я его нашла через справочную, – похвасталась Уитни. – Оказывается, в Сан-Диего всего один Ибрагим Рахман. А ты не хочешь поцеловать его?

Мэри-Лу захотелось ударить глупую девчонку.

– Что ты наделала? Ты понимаешь, что ты наделала? Мы все теперь погибнем! – Она прикусила язык, вспомнив, что ее слышат Аманда и Хейли, схватила Ибрагима за руку и потащила в соседнюю комнату. – Мне было нужно только одно – чтобы ты даже не приближался ко мне! Мне совсем не нужно, чтобы тебя убили, как Джанин.

– Твоя сестра умерла?

– Да, они убили ее. Господи, Ибрагим! Господи! Нам надо уходить отсюда. Немедленно! – Уитни остановилась в дверях и смотрела на нее совершенно круглыми глазами. – Бери Аманду и Хейли, – приказала ей Мэри-Лу, – отведи их в спальню и уложите в сумку Пуха и Динозавра и какую-нибудь одежду для нас всех. Я кое-что заберу из своей комнаты, а потом мы все вместе пойдем в гараж. Мы уезжаем. Прямо сейчас.

– Кто убил Джанин? – Ибрагим схватил ее за руку. – Сэм? Мэри-Лу, объясни, что происходит!

И тут она не выдержала. Во всем были виноваты его смуглые, теплые пальцы, сжимающие ее локоть. Мэри-Лу обхватила его руками за шею, изо всех сил прижалась к нему и разрыдалась.

– Мэри-Лу… – выдохнул он и поцеловал ее так, как мог целовать только Ибрагим: с любовью и нежностью, от которой захватывало дух. – Я так ждал твоего звонка. Я думал, ты разлюбила меня.

– Я не звонила, потому что люблю тебя, – сквозь слезы проговорила она. – Я боялась, что они и тебя убьют.

– Кто они! – Ибрагим чуть отодвинулся, чтобы заглянуть ей в лицо.

Уитни и девочки, разумеется, стояли тут же и смотрели на них во все глаза.

Мэри-Лу вытерла слезы. Она ведь пообещала себе, что никогда не будет плакать на глазах у Хейли.

– Ну-ка быстренько бегите к себе в комнату и несите сюда Пуха и Динозавра, – весело скомандовала она девочкам.

А потом рассказала Ибрагиму и Уитни все.

Об оружии, которое нашла в багажнике своей машины. О том, что оно исчезло, еще до того как Мэри-Лу успела показать его Сэму. О том, как видела страхового агента Боба Швегеля у дома Джанин. И о том, как сама Джанин лежала на кухонном полу. И о том, как она пыталась спасти себя и Хейли.

И еще о том, что Боб знал об ее отношениях с Ибрагимом и, несомненно, следил за ним до порога этого дома.

– Собери одежду, – еще раз попросила она Уитни, а сама пошла в свою спальню, открыла шкаф и начала перекладывать оружие в большую пляжную сумку.

Мэри-Лу слышала, как за ее спиной выругался Ибрагим. Вернее, она догадалась, что он выругался, потому что на самом деле он сказал что-то по-арабски.

– Постой. – Он опустился рядом с ней на колени. – Мэри-Лу, подожди. Это… это не выход. Если ты так уверена, что нам грозит опасность, надо обратиться за помощью. Звони в полицию.

– Они арестуют меня, – возразила она.

Ибрагим поймал ее руку:

– Если и арестуют, то скоро выяснят, что ты ни в чем не виновата, и отпустят. Это не выход, Мэри-Лу. Ты не сможешь прятаться и бояться всю оставшуюся жизнь. – Он осторожно отвел волосы от ее лица. – Пожалуйста, поверь мне. Пора звонить в полицию.

– Я вообще-то не особенно надеюсь, что от этого будет толк, – признался Сэм, останавливаясь на парковке у универсама «Пабликс».

Они с Алиссой вернулись сюда, решив все-таки проверить то объявление о поиске няни, которое Сэм заметил вчера. Возможно, правильнее было бы пойти в библиотеку и поискать среди объявлений трехнедельной давности.

– Есть еще один способ: мы можем поехать в Сан-Диего, – предложила Алисса, – и зайти с другой стороны. Разыщем Ибрагима Рахмана, а он приведет нас к Мэри-Лу.

– Нам понадобятся сутки, только для того чтобы доехать до Сан-Диего, – возразил Сэм. – Самолет исключается, раз меня ищет все ФБР.

– Я знаю, – кивнула Алисса. Она остановилась под жалкого вида пальмой, дающей крошечный островок тени, и повернулась к Сэму. – Я думаю, нам лучше не дергаться из-за того, что отведенное время кончается. Это только мешае.

– Но ты ведь говорила, что должна доставить в контору либо меня, либо заявление об увольнении, – напомнил он ей. – Или Макс передумал?

Сэм изо всех сил старался не слушать, когда Алисса разговаривала по телефону с Максом. Он даже ушел в ванную и открыл все краны.

А когда он вернулся, Алисса ничего не рассказала, и ему было обидно. Понятно, что он старается проявлять деликатность, но это ведь не значит, что ему неинтересно.

Сэм глубоко вздохнул и несколько раз, как заклинание, повторил про себя: «Не будь идиотом».

– Нет, – ответила Алисса. – Уверена, что не передумал.

Твою мать! Выходит, она готова пожертвовать ради него своей драгоценной карьерой? Сэм откашлялся:

– Ходят слухи, что Тому Паолетти скоро потребуется заместитель в отряде, который он хочет создать из гражданских лиц.

– В самом деле? – удивилась Алисса. – Сэм, это же здорово! Это место тебе идеально подходит.

– Тебе оно подходит гораздо больше, – возразил он. – Ты же понимаешь, что основная масса заданий будет поступать в подобный отряд через ФБР или ЦРУ. Поэтому очень полезно иметь заместителя командира, у которого обширные связи в одном из этих учреждений. – Он улыбнулся. – Будешь моим начальником. Сможешь командовать мной сколько угодно. Это ведь твоя заветная мечта?

Алисса засмеялась, чтобы скрыть, как она растрогана подобной самоотверженностью:

– Ты же всегда был против того, чтобы женщин принимали в отряд.

– Так и есть, я и сейчас против. Но это же будет уже не отряд «морских котиков». А потом я всегда хотел поработать с тобой. Я, кажется, уже упоминал, что доверил бы тебе прикрывать мою задницу.

Алисса схватила его за галстук, притянула к себе и проникновенно поцеловала.

– Перепиши номер телефона с того объявления, – попросила она, – а я пока забегу в аптеку.

Сэм больше не мог молчать:

– Алисса, а что если ты не станешь принимать эту таблетку? – Она выпустила его галстук и нахмурилась. – Должен признаться, меня это очень беспокоит. Ну, в смысле, какая разница между этой таблеткой и абортом? Я понимаю, что сам тебе про нее рассказал, но…

– Это мое тело, – тихо предупредила она, – значит, и решать мне.

– Да, я не спорю. Решать, конечно, тебе. Но это же наш ребенок и… Я знаю, ты считаешь меня безответственным эгоистом, но я действительно хочу, чтобы у нас была семья. Я понимаю, что еще рано говорить об этом, но это правда, и ты должна об этом знать, до того как примешь таблетку, потому что вдруг ты думаешь, что я этого не хочу. И я решил, что просто обязан сказать тебе о том, что чувствую.

Алисса долго молчала, и Сэм, подумав, что отступать все равно уже некуда, решил высказаться до конца:

– Ты станешь моей женой, Алисса. Если не сейчас, то когда-нибудь в будущем. И у нас будет ребенок. Я настроен очень серьезно. Поэтому можешь уже сейчас готовиться к тому, что это рано или поздно произойдет.

Алисса молча смотрела на него, и Сэм даже не пытался угадать, о чем она думает. А когда она наконец открыла рот, чтобы заговорить, зазвонил ее гребаный мобильник.

Алисса поглядела на высветившийся номер и недоуменно нахмурилась:

– Алисса Локке слушает. – Она несколько секунд молчала, а потом вдруг засмеялась. – Где вы? С вами все в порядке? О, господи! Если бы вы знали, сколько народу вас сейчас ищет!

Она жестом попросила дать ей бумагу и ручку, и Сэм быстро сунул ей в руки блокнот. Ручку Алисса сама нашла на приборной доске.

– Повторите, пожалуйста. – Она записала адрес. – Это Мэри-Лу, – прошептала она Сэму. – Говорит, что у нее был номер моего телефона. Хейли с ней, и они обе в порядке. А еще с ними – представляешь? – Ибрагим Рахман. Это он уговорил ее позвонить. Похоже, она очень напугана.

Этого просто не может быть!

– Мэри-Лу, – Алисса опять говорила в трубку, – вы не могли бы описать внешность того человека, которого видели у дома сестры? Блондин? Вы его хорошо запомнили? Вы сможете его опознать? Подождите секунду, хорошо? – Сэм уже успел достать карту, и Алисса тоже склонилась над ней. – Сэм, она говорит, что это большой частный участок, обнесенный забором. На нем – небольшое озеро, хозяйский дом и два гостевых коттеджа. Где-то в двадцати милях к юго-западу от Сарасоты. Ворота охраняются.

– Есть! – Сэм нашел на карте название улицы и показал ее Алиссе. – Твою мать, там вокруг настоящая пустыня!

– Мы будем у вас минут через двадцать пять, – пообещала Алисса.

– Это вряд ли, – покачал головой Сэм.

– Будем, если ты сядешь за руль.

Он вылез из машины и обежал ее вокруг, а Алисса, не выпуская телефона из рук, перебралась на пассажирское сиденье. Едва успев сесть, Сэм рванулся с места, задом выехал с парковки и повернул в сторону сорок первого шоссе.

– Мы уже едем, – сообщила Алисса его бывшей жене.

В дверь постучали, и Джина, плотнее запахнув купальный халат, отодвинула задвижку.

– Я еще здесь, – сердито заявила она, – и не собираюсь выписываться до…

– Привет.

Это был Макс. Он успел принять душ и переодеться в белую хрустящую рубашку и костюм без единой складочки. Темные волосы были аккуратно причесаны, а щеки такие гладкие, словно он брился в машине, пока ехал сюда. И пах он замечательно, и глаза были такого красивого коричневого цвета. У Джины задрожали колени и сразу же пересохло во рту.

– Я не думала, что снова увижу тебя, – сказала она и, заметив, что он помрачнел, поспешно добавила: – Сегодня.

– Можно войти?

– Конечно. – Она распахнула дверь и сделала шаг назад.

Макс посмотрел на открытый чемодан, стоящий на кровати. Посмотрел на ее вещи, которые все еще лежали на полу, там, куда она бросила их вчера вечером. Джина подобрала их и сунула в чемодан.

– Терпеть не могу собираться, – пожаловалась она.

– Да. Я тоже.

Макс больше не пытался отвести глаза и откровенно рассматривал ее мокрые волосы и тонкий хлопковый халат, под которым ничего не было. Джина решила, что это хороший знак, и даже почувствовала, как на пару секунд ожила надежда.

Но потом он сказал:

– Джина, как я могу исправить то, что сделал? Я сам думал и не мог…

– А что тут исправлять? – перебила его она и отвернулась, чтобы Макс не увидел, что делает ей больно. Она даже засмеялась. – Макс, это был всего лишь секс. Очень хороший секс. Мне он был нужен. Возможно, я ошибаюсь, но мне показалось, что и тебе он доставил некоторое удовольствие.

– Слово «удовольствие» тут вряд ли уместно.

– А-а, – протянула она. – А я думала… – Джине очень не хотелось смотреть на него, но она обернулась, потому что должна была видеть его лицо. – Если тебе неловко из-за того, что ты…

– Нет. – Макс закрыл глаза. – Да. Дело не в этом. Джина, секс был не просто хорошим. Он был невероятным. Он был потрясающим, и ты сама это знаешь. Но его не должно было быть.

– Кто сказал?

– Я.

– Почему? Но предупреждаю – если ты опять заговоришь о переносе эмоций, я закричу.

– Потому что позавчера я попросил Алиссу Локке стать моей женой.

– Мэри-Лу, я перезвоню вам через несколько минут, хорошо? – Алисса отключила телефон и повернулась к Сэму. – Она считает, что они все в опасности, и я с ней согласна. Сегодня на машине из Сан-Диего к ней приехал Ибрагим Рахман, а нам известно, что за ним следили. Следовательно, можно предположить, что они тоже уже здесь.

– Согласен, – кивнул Сэм. Он быстро посмотрел на Алиссу. – Давай, действуй. Вызывай подкрепление. Ты ведь это хочешь сделать?

Он-то, конечно, надеялся, что все получится совсем по-другому, но если приходится выбирать, пусть Хейли лучше испугается, чем погибнет. Сэм достал из кармана собственный телефон.

Алисса уже торопливо нажимала на кнопки.

– Спасибо тебе, Господи, за то, что на свете еще остались умные, рассудительные мужчины.

Сэм засмеялся:

– Уж не обо мне ли ты говоришь? Ах, мать твою, жаль, что у меня нет машины времени! Я бы хотел услышать эти слова три года назад.

– Машины времени у меня тоже нет, но я могу… Привет, Джулз. Важные новости. Мы нашли Мэри-Лу. Вернее, она нас нашла. Нам потребуется серьезное подкрепление. Записывай адрес.

Алисса диктовала, а Сэм тем временем набирал номер.

– Куда ты звонишь? – спросила она, заметив это краем глаза. – Надеюсь, не в Си-Эн-Эн?

– Ною и Клэр. Хочу, чтобы они подъехали и забрали Хейли.

Боже, неужели через несколько минут он увидит свою дочь?

Алисса продолжала разговаривать с Джулзом:

– Мы будем добираться туда минут двадцать, а вам потребуется гораздо больше времени. Надо высылать вертолеты. – Пауза. – Что значит «нет»? Мне наплевать, кто в городе! Свяжись с Максом! Он достанет вертолеты.

Когда Ной подъехал к детскому саду, Клэр уже ждала его на улице.

– Я захватила карту, – сказала она, забираясь в машину. – Какой там адрес?

Ной вытянул левую руку – адрес, который продиктовал Ринго, он записал на ладони.

– Значит, вы точно договорились, – продолжала Клэр, склонившись над картой, – что мы с ним встречаемся, даем Хейли немного времени – совсем немного! – чтобы она к нам привыкла, а после этого Ринго и Мэри-Лу сдаются властям?

– Да, – кивнул Ной.

– И никто не станет обвинять нас в пособничестве преступникам, если Ринго вдруг передумает?

– Он не передумает. Он сдастся властям.

– Так просто?

– Так просто.

– Что-то не верится, – фыркнула Клэр. – На Ринго это не похоже. Он не умеет ничего делать просто.

– Да, ему вообще везет на приключения, – согласился Ной. – Наверное, потому что он так живет – на полной скорости без тормозов, и не всегда может вовремя остановиться. Он быстро влипает в неприятности и так же быстро выбирается из них. – Ной засмеялся. – Во всяком случае его жизнь не назовешь скучной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю