Текст книги "Таинственный берег"
Автор книги: Сьюзан Ховач
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)
А Макс сказал со смехом:
– У тебя нет ни малейшего шанса осуществить такое.
– Ты так думаешь? – спросила она. – Нет шанса? Попробуй и увидишь!
А потом Макс сказал:
– Мне нужно время, чтобы все обдумать. Мы еще поговорим. Я буду ждать тебя на Флэт Рокс сегодня вечером после обеда.
И в этот момент я шевельнулась. Они обошли скалу и увидели меня. Макс сразу же понял, что я слышала все, о чем они говорили. Он вышел из себя и заорал, какого черта я за ним шпионю, а я повернулась к Софии и высказала ей все, что думаю. Я обвинила ее в том, что Макс изменил свое отношение ко мне, в том, что я несчастна, в том, что Макс так чудовищно взорвался, – это огорчало меня больше всего на свете. А она только смеялась. Я бушевала, была в ярости, сыпала оскорблениями, а она только смеялась.
Я кое-как добралась до дома. Поднялась к себе в комнату, где пролила столько слез, что их было бы достаточно, чтоб наполнить Атлантический океан. Я понимала, что все кончено, что для Макса я значу не больше, чем София или любая другая женщина. В течение многих недель я обманывала себя, думая, будто он меня любит. А тут поняла, что была одновременно тупа и невероятно слепа. Но мне было только восемнадцать… В восемнадцать лет так легко совершить ошибку, правда?
Я знала, в котором часу он собирался встретиться с Софией. И думала, что, если мне удастся увидеться с ним на Флэт Рокс, прежде чем туда придет София, я, возможно, смогу убедить его в том, что все еще люблю его. Но не знала, где находилось это место – Флэт Рокс – и как туда добраться. Я спустилась вниз. Было поздно. Из музыкальной комнаты доносились звуки бешеного скандала, но я не стала прислушиваться, а вышла к воротам посмотреть, не видно ли где-нибудь Макса. И тут же увидела его. Он спускался по дорожке к берегу. Когда дошел до той части обрыва, с которой легко было пройти в бухту, он остановился, несколько минут смотрел на море, а потом повернулся и пошел обратно. Тут-то Макс и увидел меня. Я спросила его, куда он идет, он пожал плечами и ответил, что идет обратно в дом.
– Я думала, ты пришел на рандеву с Софией, – сказала я. – Почему же ты возвращаешься?
– Оказалось холоднее, чем я думал. Пойду возьму свитер.
Я попыталась убедить его оставить Софию, умоляла увезти меня в Лондон прямо сейчас, но безрезультатно. Он не хотел меня слушать, только попросил не пытаться организовать его жизнь, сказал, что вполне способен справиться с этим сам. Когда мы дошли до дома, он один вошел туда, а я ждала в кустах у ворот, собираясь последовать за ним, как только он выйдет.
Он вышел почти сразу.
Я некоторое время шла за ним, но он заметил это и спрятался на развилке. Когда я дошла до нее, он вышел на меня. У нас произошел громкий, но бесполезный скандал. Потом Макс отправился к Флэт Рокс, а я осталась сидеть на тропинке у развилки, стараясь прийти в себя.
Когда я вернулась в дом, в музыкальной комнате горел свет, но на этот раз дверь была открыта, там никого не было. Я стояла в холле и недоумевала, куда они все подевались, и тут Джон спустился по лестнице.
– Мэриджон, – позвал он, увидев мою тень на стене. Он принял меня за сестру, а потом увидел, что ошибся.
– Где Мэриджон, – спросил он, – куда она ушла?
Я покачала головой. Он был очень бледный.
– Я должен найти ее. Я должен найти Мэриджон. – Он повторял это снова и снова. – Где все? – спросил он наконец. – Где Макс?
Я сказала где, и он сразу же направился к входной двери, остановившись на мгновение рядом с сундуком, как будто искал что-то, но там ничего не было. В следующую секунду он уже был на подъездной дорожке, а я опять осталась в холле одна.
Ева стряхнула пепел на ковер.
– Я не убивала твою мать, – сказала она наконец. – Я могла бы сделать это, но не сделала. Я опять поднялась к себе в комнату и находилась там, пока Макс не пришел и не рассказал о том, что произошло.
В комнате стало тихо. Когда Ева подняла глаза на Джастина, то с удивлением увидела, что он подался вперед, а в глазах застыло странное выражение.
– Отец был в доме, когда вы вернулись туда после бухты?
– Ну да, я же тебе говорила.
– Во что он был одет?
– Во что одет? Господи, не имею ни малейшего представления. Не такое у меня было настроение, чтобы обращать внимание на такие вещи. А зачем тебе?
– На нем был красный свитер?
– Не думаю… Нет, я даже уверена, что нет. На нем были рубашка и брюки. Помнится, я заметила, что рубашка была с открытым воротом, и я видела, как на шее у него поблескивали капельки пота. Господи, он выглядел просто потрясенным! Белый как простыня, он спросил про Мэриджон…
Когда стемнело, Сара нашла предлог для того, чтобы подняться к себе в комнату. А потом выскользнула из дома в прохладный ночной воздух и остановилась в тени у ворот. Ждать ей пришлось недолго. Она успела сорвать лист с куста рододендрона, растерзать его в клочья и тут увидела, как бесшумно открылась парадная дверь. В следующую секунду Риверс уже шел через лужайку в ее сторону.
– Сара?
– Да, – сказала она, – я здесь.
– Хорошо.
Он подошел к ней близко, и она почувствовала исходившую от него властность. «Он владеет ситуацией, – подумала она с облегчением. – Всю жизнь занимается делами множества людей, и, пожалуй, именно он в состоянии полностью разобраться в том, с чем я столкнулась».
– Мы спустимся в бухту?
– Нет, – сказал он, – именно там они будут искать нас в первую очередь. Мы пойдем по верхней тропинке на утес.
Они отправились по дорожке. Риверс шел первым, показывая дорогу. Была темная ночь, небо затянуло облаками. Едва слышался шум моря.
– Давайте не будем уходить далеко, – внезапно сказала Сара.
– Мы дойдем только до следующего поворота.
Было очень темно. Сара почувствовала, что ее ноги утопают в гальке и она с трудом удерживает равновесие.
– Майкл…
– Хорошо, – сказал он. – Мы остановимся здесь.
Ниже по обрыву выступали скалы. Майкл помог ей спуститься по склону туда, где они могли сесть рядом на каменном уступе. Оттуда им была видна темная масса моря – прямо перед ними. Далеко внизу прибой взбивал белую пену на рифах и в лагунах вдоль берега.
– Хотите сигарету? – спросил Риверс.
– Нет, спасибо.
– Не возражаете, если я закурю?
– Ни в малейшей мере.
«Как мы вежливы, – подумала она. – Нам скорее пристало быть в чопорной лондонской гостиной, а не на корнуоллском обрыве ночью, вдали от условностей цивилизации».
– Как вы познакомились с Джоном? – внезапно спросил он, прервав ход ее мыслей.
Сара сосредоточилась и начала говорить:
– Мы познакомились через моего приятеля. Деловые интересы Фрэнка были связаны с предприятием Джона, и однажды вечером мы все вместе ужинали – Фрэнк, я, Джон и какая-то девушка, с которой я не была знакома. Мне и в голову не приходило, что он хотя бы на секунду заинтересуется мной. Но на следующий день он позвонил мне и пригласил на концерт. Я пошла. Я не должна была бы принимать это приглашение из-за Фрэнка, но… в конце концов, мы с Фрэнком не были помолвлены, и я… мне хотелось еще раз увидеться с Джоном.
– Ясно, – сигарета светилась в темноте красной точкой и мерцала, когда он затягивался. – Да, это похоже на Джона.
Она ничего не ответила, предоставляя ему возможность продолжать разговор, и через мгновение он произнес:
– Я познакомился с обоими – Джоном и Мэриджон, когда умер старый Тауерс. Я был ассистентом солиситора в фирме, занимавшейся его делами, и помогал старшему партнеру утверждать завещание и улаживать вопросы, связанные с имуществом. Мэриджон было восемнадцать. Я никогда не забуду, как впервые ее увидел.
Огонек сигареты опять вспыхнул ярче.
– Мне удалось пригласить ее раз-другой, но вокруг нее вертелся еще десяток молодых людей, желающих повести ее куда-нибудь вечером, а ведь в неделе только семь вечеров. У них было больше денег, они были старше, искушеннее, чем я. Она всегда выбирала самого старшего. Те, на кого она обращала внимание, были старше тридцати пяти, но я был достаточно глуп, чтобы продолжать свои попытки и надеяться… до тех пор, пока не пошел на одну вечеринку и не услышал, что люди говорят о ней. И тогда я впервые узнал, что она абсолютно неразборчива в связях и спит с любым, кто подвернется под руку.
На какое-то время я оставил ее в покое, но потом опять встретился с ней и понял, что не могу выбросить ее из головы. Я звонил ей, старался выяснить, с кем она живет, продолжал сам себе устраивать настоящий кошмар и днем и ночью. И, конечно, все это было бесполезно. Ей было наплевать.
Потом, совершенно неожиданно, все переменилось. Одна из ее связей окончилась плохо – ей нужно было делать аборт. У нее не было денег, ей было тяжело. И она пришла ко мне. Конечно, я ей помог, именно я дал ей денег, договорился об аборте, заплатил нужным врачам – я, солиситор, нарушил уголовное право. Но никто об этом не узнал. Постепенно ей стало лучше, я увез ее на некоторое время в тихий уголок в Суссекс, чтобы она оправилась после аборта. Она не могла тогда спать со мной, даже если бы и хотела, и через неделю уехала от меня в Лондон.
Я поехал вслед за ней и узнал, что она собирается в Корнуолл.
– Я хочу увидеться с Джоном, – сказала она мне.
Я как сейчас вижу ее: она стоит и смотрит; я отчетливо вижу ясный взгляд ее синих глаз. На ней было темно-синее платье, которое было велико, потому что она сильно похудела.
– Я не хочу, чтобы ты ехал, – сказала она. – Я хочу побыть некоторое время только с Джоном. Потом, когда я вернусь, возможно я буду жить с тобой, и ты сможешь заботиться обо мне.
Когда я в тысячный раз сказал, что хочу жениться на ней, она ответила, что еще не знает, сможет ли жить со мной, и уж тем более не стоит говорить о замужестве. Мне придется подождать, пока она не увидится с Джоном.
Я сказал:
– Какое отношение ко всему этому имеет Джон? Чем он может тебе помочь?
А она повернулась ко мне и сказала:
– Ты не поймешь, даже если я попробую объяснить.
Через месяц она вернулась из Корнуолла и сказала, что выйдет за меня замуж. Она изменилась – стала выглядеть настолько лучше, что я едва ее узнал.
У нас была очень скромная свадьба. Джон с Софией не приехали. Я посчитал это странным, но тогда так и не понял смысла этого жеста. Какое-то время мы были полностью счастливы – у меня было шесть месяцев абсолютного счастья, и даже сейчас, когда я оглядываюсь назад, я все равно думаю, что лучше было иметь эти шесть месяцев, чем вообще ничего. А потом приехал Джон, и все стало по-другому.
Процесс распада нашего брака шел постепенно. Первое время я не понимал, что происходит. Она становилась холодной, отчужденной. Но чем холоднее она становилась, тем больше, казалось, я в ней нуждался и хотел ее, и чем больше я ее желал, тем больше она отдалялась. Наконец она сказала, что хочет отдельную спальню. Мы поссорились. Я спросил, может быть, у нее кто-то есть? Но она только рассмеялась, а я закричал:
– Тогда почему ты так часто встречаешься с Джоном? Зачем он все время приезжает в Лондон? Почему нас так часто приглашают в Клуги? Почему тебе нужно так часто с ним видеться?
А она повернулась ко мне и ответила:
– Потому что он единственный мужчина, который не хочет лечь со мной в постель.
Тогда настала моя очередь смеяться. Я возразил:
– Он бы очень хотел, если бы не был гак занят своей женой.
А она сказала:
– Ты не понимаешь. И речи быть не может о том, чтобы мы оказались в одной постели.
Очень странно она это произнесла. Помню, я ощутил где-то в районе желудка тот нехороший холодок, который человек чувствует через секунду после шока. Я резко спросил:
– О чем вы, черт возьми, разговариваете?
А она ответила только:
– Я не могу описать, как это умиротворяет. Это лучше всего на свете.
Кажется, я испугался. Самое ужасное, что я не знал, чего именно. Помню, бросил ей:
– Ты витаешь в облаках. – Я сказал это грубо, стараясь подавить свой собственный страх и разрушить тот барьер между нами, который она возвела. – Ты говоришь чепуху.
А она сказала так легко, как будто это было совершенно неважно:
– Думай, как хочешь. Мне все равно. Но что бы ты ни думал, это не влияет на тот факт, что для меня секс давно потерял свое значение. Для меня это нелепо и не нужно. – А в качестве послесловия она рассеянно добавила: – Мне так жаль, Майкл…
Она как-то очень странно это сказала. Было какое-то особенное ощущение глубины, хотя на самом деле ничего глубокого не было в словах: «Мне так жаль, Майкл…»
Я любил. Попытался ее оставить, но все равно возвращался. Я не могу рассказать, какой это был ад. И тогда пришло последнее приглашение в Клуги. Я рассудил, что должен объясниться с Джоном и выложить свои карты. Я знал, что он поглощен своей любовью к жене, и думал, что его отношения с Мэриджон для него менее важны, чем отношения с женой.
Мы не пробыли в Клуги и пяти минут, как я уже понял, что София довела его до предела, что она подвергает его любовь испытаниям, выходящим за грани возможного. И в тот уик-энд его терпение иссякло. Он отвернулся от нее, он дошел до ручки и не мог больше выносить ее вспышки раздражения и неверность.
И тогда он, похоже, повернулся к Мэриджон.
Из всего, что могло случиться, это было самое опасное. Я был вне себя от беспокойства и старался увезти Мэриджон, но она отказалась уехать. Я попытался поговорить с Джоном, но он делал вид, будто не имеет ни малейшего представления, о чем я говорю, и что между ним и Мэриджон ничего особенного не происходит. Именно тогда София стала втягивать нас в настоящую беду.
У нее начался роман с Максом. Во второй половине дня они уехали в Сент-Ивс. Джон был в музыкальной комнате с Мэриджон, и, чтобы не быть третьим лишним, я пошел порыбачить, стараясь придумать, что мне делать дальше. Я так и не пришел ни к какому заключению. Помню, что появился мальчик и завел со мной разговор. Я был благодарен ему за то, что он отвлек меня от моих бед. Когда он ушел, я еще немного посидел на берегу, а потом отправился в дом обедать.
София и Макс вернулись. София, казалось, излучала тревогу. Она слишком много говорила в начале обеда, а потом, поскольку Джон и Мэриджон молчали, она уже не делала попыток завести разговор. Когда наконец Джон и Мэриджон стали разговаривать друг с другом, полностью игнорируя присутствие остальных, я понял, что София, несомненно, поняла, что происходит, и собирается устроить скандал.
Ребенок, казалось, чувствовал напряженность атмосферы, потому что начал капризничать. Я почувствовал, что должен удрать из этой комнаты. И увел мальчика наверх. Это был единственный повод, который я мог придумать, чтобы получить возможность уйти оттуда. Я пробыл с ним наверху около получаса – уложил спать, почитал ему. Даже не могу вспомнить, что именно мы читали: в те минуты я мог думать только о том, что София убеждена – Джон собирается ей изменить – и намерена устроить массу неприятностей. Мысли мои носились по замкнутому кругу. Разведется ли она с Джоном? Что скажет во время развода? Как много информации выйдет наружу? Насколько это все подействует на Мэриджон? Не случится ли так, что вследствие всего этого Джон и Мэриджон сблизятся еще больше? Что же будет? И я продолжал читать мальчику книжку, делая вид, что все в порядке, и чувствуя, как сердце в груди разрывается на части…
Когда я спустился вниз, они были вдвоем в музыкальной комнате, слушали пластинку. София была на кухне с Максом. Я закрыл дверь и сказал Джону:
– София знает – ты отдаешь себе в этом отчет?
А он ответил, глядя мне прямо в глаза:
– Знает – что?
Я сказал, что больше нет смысла делать вид, пришло время нам быть полностью откровенными друг с другом. Мэриджон пыталась меня перебить, уговаривала не делать из себя посмешище, но я не хотел ее слушать.
– Возможно, в чисто физиологическом смысле тебя и нельзя обвинить в связи с моей женой, – сказал я Джону. – Но ты себя ведешь так, будто эта связь существует, а София отнюдь не благосклонно относится к пустым сказочкам об отношениях без секса… Она готова поверить в худшее, будет действовать соответственно, и ее можно понять. Какими бы ни были твои отношения с моей женой – они таят опасность и должны быть прекращены.
Они взглянули друг на друга, потом посмотрели на меня. И пока они молчали и думали, я инстинктивно понял, что во всем этом было странным и необычным. Они могли общаться без слов, проникая в мысли друг друга. Как бы ни была близка Джону София, она была для него чужой рядом с этим сверхъестественным, непостижимым уровнем взаимопонимания. Софию оттеснили в положение аутсайдера, но это было сделано такими средствами, какие София не могла уразуметь или назвать словами. Поскольку их взаимоотношения были вне пределов ее досягаемости – точнее, вне пределов досягаемости любого обыкновенного человека, – она не имела возможности определить, что именно в этих отношениях не так, как у других людей, а только чувствовала, что что-то не так.
Джон сказал:
– Послушай, Майкл… – Но не смог продолжить, потому что открылась дверь и в комнату вошла София.
Майкл замолчал. Море продолжало бормотать что-то свое у подножия обрыва, и куда ни глянь, не было видно ни одного огонька.
Именно темнота заставила Сару особенно сильно ощутить головокружение и обжигающую боль под веками.
– Не рассказывайте мне больше ничего, – прошептала она. – Пожалуйста, не надо.
Но он ее не слышал.
– Что это? Мне показалось, что я слышу какие-то звуки. – Он прислушивался еще некоторое время, а потом сказал: – Произошла ужасная сцена. Я даже не могу вам передать, что там было сказано. Кончилось тем, что Джон ушел из комнаты на лужайку. Мэриджон поднялась к себе, и мы с Софией остались вдвоем. Я старался что-то объяснить ей, но она не желала слушать и пошла наверх. У нее было назначено какое-то свидание с Максом на Флэт Рокс, хотя тогда я этого не знал. Я был в гостиной, пока не услышал, что она уходит. Потом поднялся в свою комнату, надеясь найти там Мэриджон, но ее уже не было. Я довольно долго оставался в комнате, предаваясь размышлениям.
После смерти Софии я какое-то время думал, что все постепенно придет в норму, но, как выяснилось, надеялся зря. Между Мэриджон и Джоном состоялся долгий разговор. Подробностей не знаю, но результатом было их обоюдное решение расстаться навсегда. Они считали, что так будет лучше для всех. Джон уехал в Канаду – в другое полушарие, а Мэриджон вернулась в Лондон вместе со мной, но не захотела остаться. И мы уже никогда больше не жили вместе, как муж и жена. Она уехала на какое-то время в Париж, вернулась обратно, но не могла нигде успокоиться. Я хотел ей помочь, потому что знал – она была отчаянно несчастна, но ей от меня ничего не было нужно. Моя любовь, которую я мог ей предложить, была напрасна. В конце концов она обратилась к религии. Мэриджон жила в монастыре, когда несколько недель назад Джон вернулся в Англию.
Он отбросил сигарету. Окурок прочертил в темноте кривую красную линию и исчез.
– Теперь вы понимаете, – наконец произнес Майкл, – насколько это необходимо – увезти Джона отсюда. Все начинается сначала, вы должны это понять. Все начинается сначала – мы все в Клуги, все, кроме той приятельницы Макса, а вам досталась роль Софии.
Камень ударился о камень, послышался щелчок, темноту разрезал слепящий луч света.
– Что это, черт возьми, ты пытаешься предложить моей жене. Майкл Риверс? – раздался резкий, раздраженный голос Джона из темноты.
Глава пятая
– Останься и давай пообедаем вместе, – сказала Ева Джастину. – Я не знаю в этом городе ни одной живой души. Отведи меня в какое-нибудь интересное место, где мы могли бы поесть.
– Нет, – ответил он, – я должен вернуться в Клуги. – Потом, поняв, что его слова могли прозвучать грубо, поспешно добавил: – Я обещал вернуться в Клуги к обеду.
– Позвони и скажи, что передумал.
– Нет, я… – Он замолчал, краснея, и покачал головой. Его пальцы беспокойно ощупывали ручку двери. – Мне, право, жаль, но я должен возвращаться – это очень важно. Я должен кое о чем поговорить с отцом.
– О смерти твоей матери? – резко спросила она. – Тебе что-то подсказали мои воспоминания? Теперь ты уже уверен, что он ее не убивал, правда?
– Да, – сказал он и поспешно добавил: – И, кажется, я знаю, кто это сделал.
Он открыл дверь, остановился и обернулся, чтобы взглянуть на нее.
Она улыбнулась.
– Возвращайся, как только сможешь, – только и сказала она. – Расскажешь мне, что происходит.
Он неловко поблагодарил ее – на какой-то момент к нему опять вернулась его робость – и вышел из комнаты.
На улице ласкал глаз золотой свет наступающего вечера.
Джастин быстро вернулся к Фиш-стрит, а когда дошел до стены в гавани, бросился бежать к автомобильной стоянке. Справа от него синим зеркалом, отражающим золотые лучи, лежало море, а вдалеке волны разбивались, превращаясь в белые колышущиеся линии пены вокруг песчаных дюн.
Он часто и тяжело дышал, когда добрался до машины и остановился, чтобы найти ключи. На секунду ему стало нехорошо от мысли, что он потерял связку ключей, но потом он нашел их во внутреннем кармане куртки и быстро отпер дверцу. Ему было страшно.
Автомобили туристов устремлялись к выезду из города, и Джастин потратил четверть часа, чтобы доехать до шоссе, ведущего к Клуги.
Он выехал на пустынный участок дороги, проходившей вдоль дикого берега, когда двигатель зафыркал, зачихал и смолк. Несколько секунд он недоверчиво смотрел на указатель наличия бензина, а потом, рывком распахнув дверцу, бросился бежать по дороге обратно к ближайшему населенному пункту. Его сердце стучало как молот, дыхание с шумом вырывалось из груди.
Риверс встал. Он был спокоен.
– Убери ты этот фонарь, ради Бога, – сказал он с легким налетом раздражения. – Я ничего не вижу.
Фонарь щелкнул. Наступила полная темнота.
– Сара, – сказал Джон. Она хотела встать, но ноги ей не повиновались. – Сара, что он тебе говорил?
Риверс сделал к ней полшага, и она почувствовала, что он хочет ее успокоить. Во рту все пересохло, как будто она долго бежала.
– Сара, – крикнул Джон. – Сара!
– Ради Бога, Джон, – сказал Риверс все еще спокойно, – возьмите себя в руки. Предлагаю всем вернуться в дом, вместо того чтобы вести дискуссии и обвинять друг друга на утесе у обрыва, в абсолютной тьме корнуоллской ночи.
– Иди один, – сказал Джон сквозь зубы и попытался оттеснить его, но Риверс твердо стоял на том же месте. – Дай мне пройти.
– Расслабься, – сказал Риверс. – Сара чувствует себя абсолютно нормально, просто у нее шок.
– Убирайся с моей…
Они начали бороться друг с другом, но, как только Саре удалось встать, Майкл больше не делал попыток удержать Джона и отступил в сторону.
– Сара, – сказал Джон, пытаясь обнять ее, – Сара…
Она вывернулась из его рук.
– Дай мне пройти.
– Это неправда – про Мэриджон. Что бы он тебе тут ни наговорил – это неправда!
Она не ответила. Он рывком повернулся к Риверсу.
– Что ты ей сказал?
Риверс рассмеялся.
– Что ты ей сказал? – Джон оставил Сару и схватил Риверса за плечи. – Что ты сказал?
– Я сказал достаточно, чтобы убедить ее покинуть Клуги как можно скорее. Ничего более.
– Какого черта ты…
– Я, например, не сказал ей, что смерть Софии не была несчастным случаем. Не сказал я ей и о том, что кто-то столкнул ее с дорожки над обрывом, кто-то, кому было необходимо заставить ее замолчать.
– Почему ты… – Джона трясло от ярости и ненависти.
– Бога ради, Джон! Джон! – вдруг закричала Сара в страхе.
Он сразу же опустил руки и оглянулся на нее, тяжело дыша.
– Он сказал тебе?.. – спросил он тихо. – Он сказал тебе?..
Она прижалась спиной к скале, настолько обессиленная, что едва могла кивнуть, почти не понимая, что именно она подтверждает. Откуда-то издалека, как будто из другого мира, она слышала, как Риверс смеется над паникой Джона, но ощущала только тревогу.
Джон в смятении повернулся к Риверсу.
– Как ты мог? – задыхаясь, выговорил он. – Ты любишь Мэриджон. Мы все согласились десять лет назад, что никто больше, ни один человек, не должен когда-нибудь узнать правду. Ты сам сказал, что так будет лучше для Мэриджон, если никто не узнает, что мы с ней… – Он замолчал.
– Джон, – сказал Риверс, и в его голосе прозвучали резкие предупреждающие нотки.
– Да! – воскликнула Сара с неожиданной страстью. – Что вы с ней… кто?
– Что мы с ней брат и сестра по отцу, – сказал обессиленно Джон и тут же в ужасе вскричал: – Бог мой, ты не знала?
На счастье, какая-то машина подбросила Джастина до гаража. Он заплатил механику, чтобы тот отвез его к автомобилю вместе с канистрой бензина. Это было уже после захода солнца. Сгущались сумерки.
– Сейчас я сделаю, – сказал механик, высовываясь из-под капота. – Давай, заводи.
Стартер взвыл, двигатель вздрогнул и заглох.
– Забавно, – сказал механик равнодушно. – Видно, что-то случилось с карбюратором. Подача бензина не в порядке. А что, указатель был на нуле?
– Нет, – сказал Джастин, – стрелка показывает, что в баке еще должно быть немного. Я просто подумал, что указатель испортился.
– Забавно, – сказал опять механик, на этот раз в его голосе звучал некоторый интерес. Он осторожно сунул голову обратно под капот. – Ну, давай я посмотрю…
Сара бежала. Гравий царапал ей ноги, вокруг была абсолютная темень, которая, казалось, душила ее, не давая вздохнуть. Наконец она увидела освещенные окна Клуги. Макс Александер вышел в холл как раз в тот момент, когда она влетела, споткнувшись о порог, в дом и остановилась у лестницы, хватая ртом воздух. Она прижалась к стене, глаза были закрыты, кровь пульсировала в висках.
– Сара, что случилось?
Она села на ступеньки, не обращая внимания на то, что он видит ее слезы. Сцена ссоры стояла у нее перед глазами, она старалась сдержать рыдания.
– Сара… – Макс инстинктивно обнял ее за плечи. – Скажите, в чем дело? Я могу чем-то помочь?
– Где Мэриджон?
– На кухне, наверное. Моет и убирает после ужина. А почему вы о ней спросили? Вы, что…
– Макс, вы можете… вы могли бы…
– Что? – спросил он. – В чем дело? Скажите, что я должен сделать?
– Я… мне нужно уехать. Вы могли бы отвезти меня в Сент-Ивс или в Пензанс, все равно куда…
– Сейчас?
– Да, – прошептала она, пытаясь сдержать слезы. – Сейчас.
– Но…
– Я должна остаться одна, чтобы все обдумать, – сказала она. – Мне нужно все обдумать.
– Да, я понимаю. Да, конечно. Хорошо. Я пойду заведу машину. Вы пока соберите чемодан или что-нибудь там, хорошо?
Она кивнула, ничего не видя из-за слез. Он помог ей встать.
– Вы справитесь?
– Да, – сказала она. – Да, спасибо.
Он подождал, пока она добралась до площадки, а потом вышел из дома, и она слышала звук ею шагов по гравию подъездной дорожки.
Сара прошла в свою комнату. Самый маленький из ее чемоданов стоял на полу возле шкафа. Она открыла его, стараясь сообразить, что ей взять с собой, и тут инстинктивно почувствовала, что в комнату кто-то вошел.
– Макс, – сказала она, поворачиваясь назад. – Макс.
Это был не Макс. Это была Мэриджон.
Молчание, которое последовало, казалось бесконечным.
– В чем дело? – спросила Сара неуверенно. – Чего вы хотите?
Раздался звук закрываемой двери. Мэриджон повернула ключ в замке и прислонилась к панели. Где-то вдалеке зазвонил телефон, но никто не брал трубку.
– Я слышала твой разговор с Максом сейчас, – сказала она после паузы. – Я поняла, что должна с тобой поговорить.
Опять наступило молчание. Наконец Мэриджон заговорила.
– Если ты сейчас оставишь Джона одного, это будет самое худшее из того, что ты можешь сделать. Он любит тебя, ты ему нужна. И ничто из того, что было в прошлом, не может повлиять на его отношение к тебе.
Мэриджон прошла к окну и, повернувшись спиной к комнате, стала вглядываться в ночную тьму над морем. Она стояла очень спокойно.
– Эту ошибку совершила София, – сказала она. – Он тоже любил ее, нуждался в ней, а она швырнула все это ему в лицо. Ей было легко совершить эту ошибку, потому что она никогда по-настоящему не любила его и не понимала. Но ты не такая, ведь правда? Я знаю, ты его любишь. Ты совсем не похожа на Софию. Я это поняла, как только увидела тебя.
Сара чувствовала, как ногти вонзаются в ладони.
– Я хочу, чтобы Джон был счастлив, – сказала Мэриджон. – Это все, к чему я стремлюсь. Я думала, если мы опять встретимся здесь, именно в этом месте, между нами ничего не произойдет, потому что воспоминания будут постоянно присутствовать, создавая барьер. Но я ошиблась, и он тоже. Больше у нас с ним не будет возможности ошибаться. Он собирается уехать завтра – ты знаешь об этом? Он уедет, и я никогда больше его не увижу.
Мэриджон осторожно поглаживала гладкую поверхность шторы, глядя в темноту за стеклом.
– Не знаю, что буду делать, – сказала она. – До сих пор я не особенно разрешала себе думать об этом. Видишь ли… как бы получше объяснить… Наверное, лучше сказать об этом самыми простыми словами. Суть заключается в том, что я не могу жить без Джона, но он прекрасно может жить без меня. Я всегда это знала. Это не имеет ничего общего с любовью. Это нечто такое, что есть,что существует. Я в самом деле люблю Джона, а он любит меня, но это абсолютно не относится к делу. Этосуществовало бы, даже если бы мы ненавидели друг друга. Чтобы было понятнее, так скажу: когда его нет рядом – мир черный и серый и я только наполовину жива и ужасно одинока. Когда он здесь – весь мир цветной и я могу жить, а одиночество не более чем выдуманный, полузабытый кошмар. Вот как это действует на меня. Но на Джона, я знаю, это действует по-другому. Когда меня нет рядом, его мир просто окрашен в другие цвета, и хотя он скучает по мне, но все же вполне в состоянии вести нормальную, разностороннюю жизнь. Вот почему он мог жениться и обрести счастье, в то время как я никогда не смогу выйти замуж еще раз. Я не должна была выходить за Майкла. Но Джон сказал, чтобы я вышла. Я была несчастлива, а он-то думал, что это – ключ к решению всех моих проблем. Я всегда была несчастлива…
Не помню, когда я впервые это обнаружила. Наверное, когда родители Джона развелись, а меня забрали от Джона и отправили жить в монастырь. Тогда я поняла, каким чужим становится мир без него… Потом, когда мне исполнилось четырнадцать, отец забрал меня из монастыря, я жила в его доме в Лондоне, и Джон снова был рядом. Тогда мы оба открыли для себя это,и оно казалось нам великолепным, как будто мы открыли новое измерение… Но потом отец неверно понял ситуацию и, предполагая самое худшее, решил опять разделить нас. Именно тогда я стала заводить много романов, стараясь любым способом вернуть своей серой жизни ее краски. Джон женился на Софии. Я была рада его счастью, хотя потерять Джона было ужасно. Было бы легче, если бы его жена мне понравилась, но она была просто маленькой глупой сучкой – невозможно было понять, что он в ней нашел. Я продолжала роман за романом, связь за связью, пока однажды все не обернулось очень плохо. Я возненавидела мужчин, почувствовала отвращение к жизни, ко всему миру. А Джон вылечил меня. Я поехала к нему в Клуги, и он вернул меня к жизни. После этого я вышла замуж за Майкла. Бедный Майкл. Он всегда ко мне прекрасно относился, а мне нечего было дать ему.