Текст книги "Исчезнувшая"
Автор книги: Сьюзан Хаббард
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц)
Дом наш был уже закончен, теперь он стал больше и крепче, чем до урагана. Мае добавила еще три комнаты и площадку для моего телескопа. Но у меня не было настроения смотреть на звезды или помогать ей расставлять мебель и предметы искусства, привезенные нами из Саратога-Спрингс.
С уходом строительной бригады потянулись тихие дни. Мае оплакивала пчел, а Дашай страдала по Беннету, обе старались прятать свои чувства. Мы жили в доме разбитых сердец.
Мае пыталась увлечь меня флоридским фольклором. Дашай возобновила предложение научить меня обращению с саса. Мне было неинтересно. И есть устрицы «У Фло» тоже не хотелось. Аппетита не было.
Мама рассказала мне, что многие вампиры подвержены приступам депрессии.
– Некоторые из них имеют под собой основания, – сказала она. – При виде положения дел в мире становится более чем печально.
Папа, думала я, дал мне классическое образование, но ограждал меня от знаний о текущих событиях и преступлениях. Я все больше и больше сводила общение к киванию или мотанию головой, а потом и вовсе стала избегать возможностей для беседы.
По ночам я часами лежала без сна, думая о Мисти и Кэтлин – людях, которые лишь ненадолго вошли в мою жизнь, а теперь на их месте зияла пустота. Я вспоминала, как папа говорил о присутствии и отсутствии, напряжении и расслаблении как основе всего искусства и всей науки. Мне хотелось поразмыслить о проявлениях этой концепции, но в голове стоял туман и мешал думать.
Однажды утром, после почти бессонной ночи я вышла в кухню и обнаружила за столом мае, решающую кроссворд в «Нью-Йорк таймс». Она скачивала их себе каждое утро.
– Футбольный термин для «отбрасывания»? – спросила она.
Я пожала плечами и принялась обводить пальцем спиральный узор на скатерти.
– Ненавижу спортивные вопросы. – Мае отложила ручку. – Как насчет овсянки?
Я скривилась. Мысль о плотной, студенистой пище не возбуждала.
Равно как и миска свежих фруктов с йогуртом, поставленная передо мной.
– Ариэлла, ты начинаешь меня беспокоить.
«Меня тоже», – подумала я.
– Я понимаю, каково тебе, – озабоченно сказала мае. – Тяжело, когда люди говорят о тебе, считают тебя частью того, что случилось с Мисти.
«И Кэтлин», – подумала я.
– Почему ты-то не говоришь? – спросила она.
«Говорение требует слишком много усилий, – подумала я. – Слова потеряли смысл».
– Похоже, это подростковая тоска. – Мае вернулась к кроссворду, стараясь скрыть тревогу.
Отчасти я, надо признать, наслаждалась переживанием подростковой тоски. Я целыми днями валялась дома или уходила в траурный сад Дашай. Он был поврежден ураганом и терпеливо восстановлен ее руками: она заново высадила цветы и травы, все разных оттенков черного, и заменила фонтан-обелиск новым – статуей женщины, плачущей черными слезами. Я сидела на черной чугунной скамье и размышляла о смерти, потому что именно это и полагается делать в саду скорби.
Подобное настроение продержалось почти две недели. Затем однажды во второй половине дня, в конце сентября, когда влажность уменьшилась и с залива налетал сладостный ветерок, я обнаружила на кухонном столе распечатанное письмо от папы к маме. Я увидела собственное имя, написанное его рукой. Мне даже не пришлось прикасаться к нему, чтобы начать читать.
Папа писал: «Прискорбно слышать, что Ариэлла подавлена, но это и не удивительно, учитывая все, что ей пришлось перенести за этот год. Исчезновение местной девочки достойно сожаления, причем не только для ее семьи, но и для нашей».
Мне понравилось это «нашей».
«Поскольку к расследованию подключилось ФБР, я не вернусь, как планировал, – писал он. – Но образование Ари нельзя бесконечно оставлять в подвешенном состоянии. Ее нынешние настроения, несомненно, отражают степень скуки не менее, чем потрясение от недавних событий. Предлагаю нам безотлагательно заняться поисками вариантов для продолжения ее образования. Она более чем готова к колледжу, а перемена места пойдет ей на пользу».
На этом моменте я читать перестала. Я вовсе не была уверена, что готова к колледжу. Но позволила себе представить, каково было бы начать новую жизнь на новом месте. Это могло быть увлекательно. Даже здорово.
Тогда-то я и решила, что хватит с меня тоски. Привела она лишь к тому, что родители забеспокоились, а я заскучала.
Мае работала в одной из новых комнат наверху, окрашивая стены в бледно-бирюзовый цвет с серебристым отливом. Она сказала, что да, Рафаэль планировал вернуться в следующем месяце и что она предупредила его об интересе, проявляемом ко мне ФБР.
Она протянула мне кисть.
– Займись-ка углами.
– Мне нравится этот цвет, – сказала я. – Как он называется?
– Индийский океан. Пышное имя для простой голубой краски.
– Но подходящее. – Я окунула кисть в банку, затем стряхнула лишнюю краску. – Похоже на цвет далекого океана.
Она улыбнулась.
– Приятно снова слышать твой голос.
– Я прочла папино письмо к тебе, – созналась я, водя кистью по внутреннему углу стены.
– Знаю. – Она набрала побольше краски на валик.
Она оставила его, чтобы я прочла, догадалась я. Мамы – коварнейшие существа.
Некоторое время мы красили. Окна были открыты, и солоноватый бриз, смешанный с запахом свежей краски, казался сигналом к новым начинаниям.
– По-твоему, я готова к колледжу? – Мой тон сполна отражал терзавшие меня сомнения.
– Не уверена. – Она закончила две стены и начала третью. – Думаю, попытаться стоит.
Когда агент Бартон в следующий раз позвонил, его уже ждала Дашай. Она встретила его у ворот в облегающем темно-красном платье и с распущенными волнистыми волосами. Из кухонного окна мы с мае наблюдали, как она беседует с Бартоном, неторопливо направляясь к дому.
– Да она с ним флиртует! – сказала я.
– Она хочет, чтобы он помог ей разыскать Беннета. – В голосе мае звучали неодобрение и понимание одновременно. – Говорит, у нее есть план. А когда у Дашай есть план, может случиться что угодно.
– Хорошее что угодно?
– Стремительное. И некоторые вещи в процессе поломаются.
Мы наблюдали за Дашай и Бартоном, и внезапно мне пришла на ум дикая фантазия: Дашай сделает Бартона одним из нас и все наши беды кончатся. Но я понимала, что это невозможно.
Позже в тот день я получила электронное сообщение от Рут. Обычно я не получала персональной почты, только новостные рассылки о музыке и книгах. Увидев ее имя на экране ноутбука, я едва не отпрянула – как если бы она собственной персоной появилась у меня в комнате – и впервые задумалась над собственной реакцией. Почему она меня так раздражает? Не является ли она частью моей юнгианской тени?
Эпистолярный стиль Рут был краток и деловит: «Валланиум – сахарная пилюля».
Я набила «спасибо» и добавила вопрос: «А как же вечная жизнь?»
Она ответила примерно через час: «Никак».
Отец ненавидел электронную почту и телефоны. Он предпочитал письма и личное общение – способы выражения, допускающие изощренность формулировок и стиля.
Я уважала причины его чувств. Тем не менее иногда мне хотелось, чтобы он снял телефонную трубку или черкнул пару строк по электронной почте. Он был еще одной зияющей пустотой в моей жизни.
У многих вампиров телепатия на большие расстояния не работает – но как и все свойства, это существенно варьируется. Маме удавалось посылать мне сообщения, всплывавшие в моих снах в Саратога-Спрингс. Я думаю, это было возможно не в силу ее особых телепатических способностей, но потому что она была моей мамой, а психическая связь между родителями и детьми известна своей нетипичностью.
После обеда в тот день мама попросила меня съездить в город и купить еще маскировочной ленты. Посвежевшая погода делала перспективу длинной велосипедной прогулки заманчивой.
Никого из знакомых я не встретила, пока не вышла из аптеки. Я как раз отстегивала велосипед от подставки, когда меня окликнул по имени женский голос. Я обернулась. Миниатюрная женщина лет сорока со спадающими ниже плеч светлыми волосами стояла под дубом и смотрела на меня. Мистина мама. Я узнала ее по телепередаче, которую мы смотрели «У Фло».
– Не подойдешь на минутку? – Говорила она негромко, с еще более выраженным, чем у Мисти, южным акцентом. – Я бы хотела поговорить с тобой.
Я подкатила велосипед к ней. Она была одета в выцветшее джинсовое платье-рубашку и сандалии.
– Мне так жаль… – начала я, но она перебила меня.
– Расскажи мне, что знаешь. Ты же та девочка, Ари, да?
Я кивнула.
– Я слышала, что говорят о тебе люди. Расскажи мне, что знаешь. – Глаза у нее были цвета весенней травы.
– Я не видела ее в тот вечер, когда она пропала.
– Кое-кто говорит, что ты убила ее. – Она выбросила руку и стиснула мое плечо. Ногти у нее, покрытые облупившимся красным лаком, были острые.
Я попыталась выдернуть руку. Она оказалась неожиданно сильной. Когда я наконец вывернулась, ее ногти оцарапали мне кожу. Я уставилась на ссадины, на свою темно-красную кровь.
– Расскажи мне, что знаешь. – Голос ее напоминал Мистин.
Когда она снова попыталась схватить меня за плечо, я отклонилась.
– Я уже сказала. Я не имела к этому никакого отношения.
Я вскочила на велосипед и покатила прочь, но чувствовала, как она провожает меня взглядом. С тех пор как Мисти исчезла, она проводила большую часть дней, бродя по городу, наблюдая и выжидая.
На мгновение мне захотелось вернуться, рассказать ей, что я напряженно думала, пытаясь расслышать мысли Мисти, рассылая то, что мы называем «локаторами», – мысли, иногда способные подсказать нам, где находятся другие. Я посылала их и папе. Но, как и он, Мисти не отвечала. Она находилась вне пределов моей досягаемости.
Вид запекшихся потеков крови на плече заставлял меня упорнее жать на педали. Я ехала быстро – прочь из центра, мимо очередной группы поисковиков, собравшихся вокруг машины шерифа, обратно за город. Мысли мои были нерадостны. «Что, если я и вправду имею к этому отношение? Что, если тот, кто следил за нами в торговом центре, на самом деле охотился на меня?»
Я уже доехала до дому, а царапины на плече еще не зажили.
Ночью кто-то вывел краской из баллончика на наших главных воротах: «УБИЙЦА».
ГЛАВА 8
Всю жизнь я обладала склонностью делать все не вовремя. Результаты получались разные, но скучные – никогда.
Многим идея отправиться в колледж в четырнадцать лет показалась бы ошибочной. Современное общее представление заключается в том, что подходящий возраст для высшего образования наступает лет в семнадцать-восемнадцать, когда человек достигает определенной степени физической и умственной зрелости. Специалисты по образованию (в основном самопровозглашенные) расходятся во мнениях относительно того, может ли «подходящий возраст» быть иным для студентов с пометкой «одаренные».
Платон, которого я изучала с папой, полагал, что высшее образование должно начинаться после двадцати лет с углубленного изучения математики, а затем философии. Только ученики, способные понимать реальность и выносить разумные суждения о ней, подходят для такого обучения, говорил он, ибо позже они станут защитниками государства.
В четырнадцать лет я не знала, кем хочу стать, и еще меньше – что стоит защищать. Но я начала задумываться, какой вклад я могу внести в общество помимо своей жизни в нем.
Как-то мы допоздна засиделись с мамой и Дашай за своими ноутбуками, лазая по сайтам колледжей. После инцидента с надписью они ощутили безотлагательную необходимость отправить меня из Сассы в какое-нибудь другое место.
– Время неудачное, – проворчала Дашай, обозревая академическое расписание в Интернете. – Если подавать в середине января, она не сможет приступить к учебе до следующего августа.
– «Она» сидит прямо здесь, – заметила я, – и ценит твою заботу. Но к чему такая спешка?
Они посмотрели на меня. Они сидели на разных концах дивана, а Грэйс спала на подушке между ними. Я сидела в одном из обитых бархатом кресел, привезенных нами со склада.
– Кому-то в руки попал баллончик с краской, – сказала я. – Ну и что?
Но я знала, о чем они думают: баллончик с краской мог быть только началом.
– Это уже не то мирное место, каким оно было раньше, – сказала мае. – Мы надеемся, что оно станет таковым снова, когда слухи и пересуды сойдут на нет.
И это случится быстрее, если меня здесь не будет. Я это знала, но была слишком упряма, чтобы признать это.
– Значит, хулиганы побеждают, – сказала я. – Они заставляют меня бежать.
– Не бежать, – возразила Дашай. – Ты отправляешься в школу. Может быть, отступить. В этом нет ничего плохого. – Она передала мне миску красного попкорна, щедро посыпанного «санфруа».
Я взяла миску.
– Как насчет Виргинского университета? – Это была папина альма-матер.
– Слишком далеко, – сказала мама.
– Сара, ты дура, – сказала Дашай. Но произнесла это с любовью в голосе.
– Куда ты ходила в колледж? – спросила я маму.
– Я училась в Хиллхаусе. Это гуманитарный колледж в Джорджии.
– Тебе было там хорошо?
Она улыбнулась.
– Да. Там всего около пятисот студентов. Но это альтернативная школа. Они не присуждают степени – вместо этого выдают рукописное свидетельство. Я не знаю, достаточно ли оно научное для персонажа типа тебя.
– Ты хочешь сказать, я умнее, чем ты? – Слова вылетели прежде, чем я успела подумать.
Мама рассмеялась.
– Ари, аккуратнее, – сказала Дашай. – Ты разговариваешь с мамой.
Я начала извиняться, но мае сказала:
– Все в порядке. Это правомерный вопрос. Да, я думаю, что ты гораздо умнее, чем я в твоем возрасте.
– Спасибо, – ответила я как можно более скромным тоном.
– И почти вполовину так же умна, как я сейчас.
Пока мама с Дашай обозревали университетские страницы в Сети, я решила заняться кое-чем другим – пройти тест на профпригодность в он-лайне.
Я получила высокий балл в области науки, искусства и литературы и низкий в сфере продаж, религии и управления. Показатели исследовательских способностей и художественного мышления были гораздо выше, чем оценки внимания или готовности считаться с условностями.
– Тебе следует специализироваться в гуманитарной области, – заключила Дашай. По ее словам, в Вест-индском университете она сделала аналогичный выбор.
– Думаю, однажды Рафаэль захочет, чтобы Ари пошла в медицину, но гуманитарное образование – хороший фундамент для любой деятельности, – вставила мае.
Папа никогда не говорил мне о своем желании, чтобы я «пошла» во что-нибудь.
– Ари сидит тут, перед вами, – напомнила я. – Почему вы продолжаете говорить обо мне в третьем лице?
– Это великий миг, – сказала Дашай.
– Не настолько великий. – Мае поняла, что меня снедают опасения, и не хотела усугублять дело. – Ты можешь сейчас выбрать какую-нибудь школу, поучиться там годик на пробу, а потом перевестись. Чтобы разобраться в себе, у тебя в запасе все время, сколько его ни есть на свете.
«Все время, сколько его ни есть на свете». Даже вампирам трудно мыслить такими категориями.
– У Ари большая проблема: она так и не научилась определять время по часам, – сказала Дашай.
Та ночь никак не кончалась. Позже я сидела на скамье на нашей новой террасе, испытывая новую подставку для телескопа. Мне нравилось думать, что я смотрю на те же звезды, которые видели Платон с Аристотелем. Время, казалось, растворялось, пока я смотрела на звезды.
Пояс Ориона выскочил на меня: три бело-голубые звезды, каждая в двадцать раз больше нашего Солнца, образовавшиеся больше десяти миллионов лет назад. А вдоль висящего на поясе меча клубилось красноватое марево, называемое туманностью Ориона, облако пыли, газа и плазмы. В туманностях рождаются звезды.
Я ощутила чье-то присутствие за спиной, и тело мое напряглось, но затем расслабилось, когда я учуяла запах розмарина. Розмариновое масло использовала в качестве кондиционера для волос Дашай.
– Развлекаешься тут в темноте? – На ней был вышитый восточный халат, а волосы обернуты полотенцем.
Я оторвалась от окуляра.
– Хочешь посмотреть?
Она покачала головой.
– То, что происходит там, наверху, не особенно меня интересует. Для размышлений мне с лихвой достаточно того, что происходит здесь, внизу.
– Но это так красиво. – Даже без телескопа ночное небо притягивало мой взгляд. Узоры звезд, планет и дымки заключали в себе истории. – Знаешь легенду об Орионе?
– Я слышала греческую сказку. – Дашай запрокинула голову и уставилась в небо. – Охотник, убитый своей возлюбленной.
– Случайно. Брат Артемиды обманом заставил ее пустить в Ориона стрелу.
– Да-да. – Дашай посмотрела на меня. – В чем смысл этой истории, Ари?
– Смысл? – Я не знала ответа.
– В чем мораль этой сказки?
Я не думала, что у легенд о созвездиях имеется мораль.
– Смысл таков: любовь есть несчастье, – заявила Дашай и сложила руки на груди.
Поездка по колледжам была краткой и конкретной. Мы с мае решили посетить четыре пункта: два больших государственных университета и два частных поменьше, все в пределах трехсот миль от дома.
Хиллхаус был частным заведением. Я не стану называть остальные места, где мы побывали, – не хочу влиять ни на чье мнение о них.
Достаточно сказать, что большие государственные вузы мне не понравились. Студенческие городки при них были слишком густо застроены и уродливы, несмотря на замысловатый ландшафтный дизайн, абсолютно не сочетавшийся с утилитарным стилем зданий. Нам обещали встречу с членами преподавательского состава, но никого из них поймать не удалось. В каждом заведении мы совершали экскурсию по помещениям, в том числе по общежитиям, напоминавшим собачьи конуры. Нашими гидами в обеих больших школах были молодые женщины – хорошенькие невозмутимые блондинки, чья жизнерадостность не знала границ.
– Вот тихое общежитие, – сказала Джессика, заводя нас в кирпичное здание в первом госвузе.
Мы прошли по коридору и оказались в гостиной, где семеро ребят курили марихуану.
– Упс! – сказала Джессика и, не переставая улыбаться, повела нас обратно.
– Это действующая аудитория, – объявила Тиффани во втором госвузе, распахивая дверь в комнату с бежевыми бетонными стенами и флуоресцентным освещением, от которого у меня заболели глаза.
«Наверное, тюремная камера была бы уютнее, – подумала я. – Зачем вообще проектировать такие стерильные, унылые пространства в качестве учебных классов?»
Мае государственные университеты понравились не больше, чем мне.
– Можем съездить еще в один, – с сомнением произнесла она.
– Если мы поедем, я не выйду из машины. – Я вообще начала колебаться насчет поступления в колледж.
Первая частная школа, которую мы посетили, заметно отличалась в лучшую сторону – более старый, удачно распланированный кампус, сплошь из краснокирпичных домиков с белыми дверями и окнами под сенью платанов. В аудиториях на стенах плакаты и картины в рамах. Общежития не напоминали вольеры, виденные нами в предыдущих учебных заведениях. Студенты сидели за партами, склонившись над ноутбуками, или беседовали небольшими группками. Я почти представила, как буду жить здесь. Почти.
– Здесь все белые, – шепнула я мае.
Когда мы беседовали с проректором по абитуриентам, он сказал, что школа старается набирать «представителей различных групп населения». Полагаю, представители означенных групп населения не хотели идти в школу, где все остальные белые. Похоже, моя фамилия и внешность привели проректора в восторг – я услышала, как он подумал: «Наша первая латиноамериканка».
Одна из сторон домашнего обучения заключалась в том, что на меня никто, в том числе и я сама, никогда не навешивал ярлыков.
– Я не хочу учиться там, где меня называют первой латиноамериканкой, – сказала я мае.
Наш грузовичок катил на юг.
– Ладно, – отозвалась она. – Все равно заведение показалось мне несколько претенциозным.
В студгородок Хиллхауса мы въехали в октябрьский солнечный послеполуденный час. Мае рассказала мне, чего ждать: сельский кампус был выстроен вокруг действующей фермы, и все студенты работали либо на ферме, либо на гнилой территории, помогая обслуживать кампус.
Первое, что мы увидели: газон с дубами, платанами и кленами и сгребающих листья студентов. Я не видела грабель с момента отъезда из Саратога-Спрингс. Состав учащихся отличался ярким разнообразием как в этническом, так и во всех прочих отношениях. Волосы всех цветов, в том числе ярко-зеленого, голубого, оранжевого и красного. Одежда многих напоминала театральные костюмы: шуты, цыгане, пираты и рок-звезды. Пока некоторые работали, остальные скакали и валялись по кучам листьев. Они напомнили мне стайку детенышей енота, виденную мною в Сассе, которые кубарем скатывались по склону исключительно ради удовольствия от процесса.
Пока я наблюдала, из кучи листьев, как камень из пращи, вылетел мальчик. Листья разлетелись во все стороны, и кое-кто начал подхватывать их горстями и швырять в него.
– Большое спасибо, Уолкер.
Кудри песочного цвета, синие глаза, румяные щеки, полные губы, белые зубы. Он улыбнулся и бросился к следующей куче. Я не понимала, почему я столько в нем заметила. И почему так надеялась, что он заметит меня.
Мы припарковались и направились к зданию администрации. Корпуса здесь были выстроены из покрашенного в темные тона дерева, с длинными узкими окнами, выходившими на лужайки и поля. Большинство имели веранды, уставленные рядами кресел-качалок.
Пока мы с мае ждали представителя администрации, я читала буклет, озаглавленный «Краткая история Хиллхауса». Школьная философия строилась по образцу Саммерхилла, прогрессивной британской школы. Хиллхаус представлял собой общину единомышленников, где каждый работал на благо общества минимум пятнадцать часов в неделю. Каждому полагалось раз в неделю посещать заседания управленческого совета. Посещение занятий было свободным: студенты составляли собственное расписание и получали письменные отчеты о своей успеваемости, а не оценки. Курсовая работа строилась вокруг серии проектов, которые студенты планировали вместе с преподавателями.
Условия показались мне разумными. Насколько они необычны, я поняла потом, когда почитала каталоги, подобранные нами в других вузах. В них упор делался на обязательные учебные часы, экзамены, средний балл: система, построенная на наказаниях и поощрениях, в основе которой лежит убеждение, что студенты – это дети, которых надо заставлять учиться насильно.
Хиллхаус не требовал от абитуриентов сдачи вступительных экзаменов или предоставления аттестатов. Решение о приеме принималось по результатам собеседования и трех сочинений, подаваемых вместе с заявлением.
Администратор, Сесилия Мартинес, оказалась молодой женщиной с большими глазами и открытым лицом. Как и все, с кем мы имели дело в других вузах, она производила впечатление беспощадно жизнерадостной.
– Итак, – сказала она, когда мы представились, – как я понимаю, ты к нам по наследству.
Подобного я в свой адрес еще не слышала.
– Да, – ответила за меня мае. – Я закончила Хиллхаус двадцать лет назад.
Сесилия Мартинес гадала, какого рода пластическую операцию перенесла моя мать.
– Вы смотритесь как сестры, – сказала она.
Я сообразила, что мама выглядит не старше тридцати. А Сесилия Мартинес не была одной из нас. Интересно, есть ли в Хиллхаусе вампиры?
Когда началось «официальное» собеседование, мае вышла из комнаты. (В Хиллхаусе не было ничего по-настоящему официального.) Сначала мисс Мартинес спросила меня о моем образовании и попросила описать любимого учителя.
– Я училась на дому, – ответила я. – Моим учителем был отец. – «Что рассказать о нем?» Я описала его биомедицинские исследования, работу по получению искусственной крови. Я говорила о наших занятиях математикой, естественными науками, философией и литературой. Я не сказала: «А еще он вампир. Он умеет читать мысли и становиться невидимым, но предпочитает не делать этого».
– Здорово, – говорила мисс Мартинес. – Стало быть, ты единственный ребенок. У тебя много друзей?
Я сказала, что у меня было несколько близких подруг, но не сказала: «Обе они исчезли».
Затем она спросила о моих хобби и увлечениях, и я рассказала ей о телескопе, верховых прогулках и каяке, о том, что учусь готовить и лазаю по Интернету.
– Потрясающе, – сказала она. – А в чем ты хотела бы специализироваться, если поступишь в Хиллхаус?
– Пока не знаю, – ответила я. – Думаю, мне бы хотелось работать в междисциплинарных проектах. Меня интересуют пути внутреннего и внешнего взаимодействия культур. Возможно, когда-нибудь я стану чем-то вроде культурного переводчика. – «Или шамана», – добавила я про себя.
Ответ ей очень понравился.
– Тебе надо поговорить с профессором Хоффманом, – сказала она. – Он у нас руководит кафедрой междисциплинарных исследований.
Когда я вышла из кабинета, мама взглянула на меня и просияла. Ее облегчение показалось мне неуместным. «Неужто она думала, что я стану рассказывать о демонах и предвестниках?»
Но еще больше мама обрадовалась при упоминании профессора Хоффмана.
– Он был одним из моих учителей, – сказала она. – Скажите, он еще играет на терменвоксе?[6]6
Терменвокс (англ. theremin или thereminvox) – музыкальный инструмент, созданный в 1919 г. русским изобретателем Львом Сергеевичем Терменом.
[Закрыть]
– Играет.
Мисс Мартинес сняла телефонную трубку и позвонила профессору Хоффману.
– Что такое терменвокс?
– Электронный музыкальный инструмент. – Мае обеими руками очертила в воздухе прямоугольник. – Звучит, как музыка иных миров.
Когда мисс Мартинес повесила трубку, мае спросила:
– И он по-прежнему пишет письма редактору?
– Уверена, что пишет. – Сесилия улыбнулась. – Но местная газета перестала публиковать их некоторое время назад. Он посылал их по две-три штуки в неделю.
По пути к профессору мисс Мартинес показала нам амбар, театр, библиотеку и студенческий клуб, подвальный этаж которого, по ее словам, занимала столовая.
– Пища у нас вся натуральная, в основном выращенная здесь же.
Вокруг студенты неторопливо переходили из одной аудитории в другую, беседуя друг с другом. Я уловила обрывки разговоров: «провел лето в Коста-Рике» и «они сказали нет, они уже перестали платить за обучение». Прочие продолжали резвиться – иначе не скажешь – среди листвы. Кто-то сидел на каменной стене и играл на деревянной флейте.
Помещение кафедры междисциплинарных исследований соседствовало с факультетом химии в очередном здании из дерева и стекла. Коридор, по которому мы шли, был увешан аляповатыми любительскими портретами одного и того же темноволосого молодого человека, писанными маслом на бархатно-черном холсте.
– Химики обожают Короля, – заметила мисс Мартинес.
Я хотела спросить, кто это, но мама прислала мне торопливое предупреждение: «Не надо. Потом объясню».
Дверь в кабинет профессора Хоффмана была открыта.
– Ну здравствуй, Сара, – произнес он, подталкивая нас внутрь.
Он посмотрел на маму так, словно они виделись только позавчера: быстрый взгляд, кивок. Затем его глаза остановились на мне.
Это был худой, начинающий седеть мужчина. Очки без оправы, джинсы, ковбойские сапоги и рубашка цвета горчицы.
– Что ты об этом думаешь? – спросил он, указывая на угол своего стола.
Сесилия Мартинес, как я заметила, оставила нас. В комнате не хватило бы места еще для одного человека.
Письменный стол, как и сам кабинет, был покрыт разнообразными предметами: бумагами и книгами, разумеется, а также игрушками, сделанными из жести, камней, деревянных брусков, кусков мыла, жестянок из-под супа. Я посмотрела на угол и увидела нечто, оказавшееся дохлой змеей.
– Это коралловая змея? – Кожу ее охватывали яркие кольца красного, желтого и черного цветов.
– Ну да, она. В окрестных лесах обитает некоторое количество особей. В последнее время находят необычно много дохлых. – Он обернулся к мае. – Ты по-прежнему держишь пчел?
Я удивилась, откуда он знает.
– Я писала работу по пчелам, будучи студенткой, – сказала мне мае. – Он все помнит. Да, – обратилась она к профессору. – И их необычно много дохнет в последнее время.
– С птицами происходит то же самое. – Он порылся в куче бумаг на столе, и я почти ожидала, что сейчас он извлечет оттуда дохлую птицу. Вместо этого он вытащил из кучи журнал и принялся его листать.
Мы стояли и смотрели на него. Сесть было некуда. Все стулья в кабинете занимали предметы.
– Вот. Одюбоновское общество[7]7
Национальное Одюбоновское общество – американская некоммерческая экологическая организация, предназначенная для охраны природы, а также исследования птиц.
[Закрыть] говорит, что популяции обычных птиц за последние сорок лет сократились критично, в некоторых случаях на восемьдесят процентов.
– Чем вызвано это сокращение? – спросила мае.
Он захлопнул журнал.
– Самые непосредственные факторы – антропогенные. Чрезмерная эксплуатация ресурсов означает потерю естественной среды обитания. А оставшиеся ареалы нередко загрязнены. Безрадостная картина.
Он швырнул журнал обратно на стол и повернулся ко мне.
– Ну-с, кто же ты, черт подери, такая?
По пути домой в тот вечер я сказала мае то, что она и так уже знала: я хочу поступать в Хиллхаус.
Комнаты в общежитии, по которым мы прошлись, были не чище и не больше, чем в любом другом из виденных нами кампусов. Везде студенты, казалось, упорно пытаются впихнуть в похожие на кельи комнатушки максимум барахла. Вентиляция была слабая, а запах масла пачули (мама сказала мне, как оно называется) перешибал несколько других ароматов.
Но эти комнаты показались мне более привлекательными, потому что были старее, и в большинстве были те же высокие, узкие окна, что и в других зданиях колледжа. Каждое окно представляло собой заключенный в раму пейзаж с деревьями. И студенты в целом обладали впечатляющей энергией: повсюду мы видели их бегущими, катающимися на скейтбордах, танцующими. Почти все, кого мы встречали в других кампусах, двигались медленно, сгорбившись, с тяжелыми рюкзаками, большинство с мобильниками у уха.
Да, сказала я маме, я могу представить себя в Хиллхаусе.
– По наследству, – сказала я.
– Если нам приходится расставаться, я бы предпочла, чтобы ты отправилась туда, нежели куда-либо еще. – Она отвернулась, но я видела упрямо выдвинутую нижнюю челюсть и опущенный уголок губ.
– Я же не покидаю тебя по-настоящему, – сказала я.
– Ты начинаешь обретать свое место в мире. – Она попыталась взбодриться. – Тебе это пойдет на пользу, Ариэлла. И не так далеко от дома.
Еще некоторое время мы ехали молча. Наконец я спросила:
– Мае, кто такой Король?
Она рассказала мне об Элвисе Пресли, певце рокабилли, ставшем международным поп-идолом. Она сказала, что люди до сих пор заявляют, что он не умер, что видели его в торговом центре или в аэропорту. Некоторые полагают, что он может быть вампиром. Затем она напела мне песню под названием «Отель разбитых сердец». Мне подумалось, что это могла бы быть выходная ария Дашай.
Теперь я знала про Короля. Почему он так нравился химфакультету Хиллхауса, навсегда осталось для меня загадкой.
Мы вернулись в пустой дом. Но полчашки чая на кухонном столе еще не остыло, а рядом лежал экземпляр местной газеты, раскрытый на фотографии Джесса.
Я просмотрела статью. Он изложил полиции новую версию вечера, когда он назначил свидание с Мисти. На сей раз он не мог припомнить, пришла она или нет. Он заявлял, что потерял память об искомом вечере. На данный момент он остался единственным фигурантом дела. У полиции по-прежнему не хватало улик, чтобы назвать его подозреваемым.