Текст книги "Взгляд Ангела"
Автор книги: Сьюзан Дэвис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 21 страниц)
Даже удивительно, как часто это случалось с ней в последнее время, и все это сделал Зак. С тех пор как он стал ее избранником, он был предупредителен, как самый преданный ухажер. Галантный и веселый, заставляя ее смеяться, помогая в тяжелой работе на кухне, прогуливался с ней вдоль реки по вечерам, когда наступали сумерки, Зак добивался и очаровывал ее, словно молодой повеса свою возлюбленную. У них не возникало даже малейших споров ни по какому поводу. И Бет Энн убедилась, что они могут стать весьма подходящей парой. На первых порах источником трений являлись ее предубеждения против священников, но теперь это позади, и она сама может видеть, какой Зак замечательный, выдающийся человек, добрый и великодушный, достойный во всех отношениях.
А эти сладкие поцелуи украдкой! Как они вгоняли ее в краску, хотя были редкими и целомудренными. Следуя наставлениям Бет Энн, Ама всегда держалась неподалеку, играя роль дуэньи и хихикая в их присутствии, особенно когда Бет Энн не хватало собственной выдержки. И все шло замечательно, потому что Бет не знала ничего лучше объятий и поцелуев Зака.
Бет Энн глубоко вздохнула. Она чувствовала потребности и желания Зака глубже, чем свои, и нежность между ними достигла пределов. Простое его прикосновение заставляло трепетать ее сердце, и внутри у нее все таяло. Были моменты, когда они мимолетно обнимались, и Бет чувствовала, как возбужден Зак.
Она готова была хоть сейчас выйти за него замуж не только для того, чтобы изменить свою теперешнюю жизнь, но и чтобы позволить себе удовольствия плоти без греха, как предписал Создатель: радость и близость, и обязательства перед будущим. Если бы он только попросил! Безусловно, существовала какая-то возможность подтолкнуть его к этому.
Размышления Бет были прерваны появлением на кафедре Роберта Барлингса, который начал службу. Он пропел баритоном вступительный гимн «Отче наш, иже еси на небеси», произнес краткую речь, представив Зака, затем спросил о желаниях присутствовавших.
Вольф, как всегда, поднялся первым, но Бет Энн смешалась, потому что он схватил ее за локоть и вынудил подняться вместе с ним. Она как-то вдруг забыла об обычном воскресном покаянии или надеялась на перемены. Но нет, ее отец никогда не пренебрегал своими обязанностями по отношению к дочери.
– Я прошу общину помолиться о душе этой женщины, – произнес Вольф, голос у него был громким и гневным, как у Иеговы. – Она грешница, грязная прелюбодейка, и слаба, как и ее женская плоть.
Склонив голову и покраснев, Бет Энн стояла под градом молитвословий, которые читали присутствовавшие члены общины. Позади себя она слышала скрипучий голос Мэми Каннингхэм и глухое жужжание остальных. «Господи, даруй искупление этому греховному созданию».
Вольф откинулся на своем сиденье, склонил голову и громко молился. «Сорви с костей ее мясо, нашли на нее чуму с гнойными язвами и страданиями, но научи ее покаянию, ибо она виновна в самом отвратительном грехе…»
– Да, грешница! – в общем гаме прозвучал голос Зака.
Бет Энн судорожно подняла голову, ее охватила дрожь. Он что же, тоже осуждает ее? Зак стоял и голос его был все громче.
– А разве все мы не грешны? – Разве мы все не имеем в своем сердце постыдных тайн?
Мужчины и женщины, сидевшие на скамьях, обменялись смущенными взглядами.
– Да, я имел в виду вас! – Зак указал наугад в толпу. – И вас, и вас! – Его палец уперся в самого Вольфа.
– Я! – Бобби Барлингс вскочил, ухмыляясь и радуясь игре. – Я грешник!
Зак улыбнулся юноше в ответ.
– Верно. Встаньте, братья. Встаньте, сестры! Маленький ребенок поведет вас. Все встаньте!
Сначала неохотно поднялись несколько членов общины, за ними последовали другие. Некоторые нерешительно улыбались, другие чувствовали себя неловко и избегали встречаться взглядом с соседями. Но вскоре в маленьком глинобитном помещении все стояли, шаркая ногами. Все – кроме Вольфа Линдера. Сидя на скамье, он сердито хмурился, его толстая шея побагровела. Все начали оборачиваться в его сторону и поглядывать на него сверху вниз.
– Тот, кто без греха среди вас, пусть первым бросит камень… Разве можно обвинять других, когда наши собственные грехи и проступки перед глазами Господа?
Бет Энн встретилась глазами со взглядом Зака и тихо вздохнула, поняв цель всего этого. Он защищал ее, вернув ей часть уважения к себе, сделав ее из единственной грешницы – одной из многих. Внутри нее поднималось тепло и наполняло ее признательностью и надеждой.
Зак продолжал.
– Покайтесь перед Господом в тиши сердец ваших и вкусите его прощения и милосердия. Не то ли это, чего мы все жаждем? И вот, братья и сестры, милость и милосердие – это то, чего Господь желает всем нам, – всем.
Мэми Каннингхэм наклонилась вперед позади Вольфа, ткнула толстым пальцем в его широкую спину и зашипела:
– Встань, язычник!
С пунцовыми ушами Вольф хмуро поглядывал из-под густых бровей, но не мог один противостоять остальным, которые бросали на него полные упрека взгляды. С сожалением и неохотой Вольф Линдер оперся на трость и, наконец, встал.
– Итак, братья и сестры! Теперь навсегда после этого дня мы даем обет в это время стоять вместе и повторять эту общую исповедь в унижении и покаянии. Давайте проведем минуту в молчании, чтобы в тишине про себя обдумать это обещание.
Опустив голову, Бет Энн поняла, что Зак для нее сделал. Прекратив се воскресные покаяния, он рисковал навлечь на себя порицание общины. С самого начала Бет понимала, что легко может влюбиться в Зака Темпла, эта мысль прерывала у нее дыхание и была удивительна. Как же все произошло? Их любовь с Томом была напряженной и безрассудной, полной запретного возбуждения. С Заком было то же самое, но и еще что-то большее, ее охватила особая признательность, и Бет снова принялась мечтать.
После того, что Зак сделал, она увидела, что он действительно ценит ее. Да это собственно было настоящее признание в любви к ней. Счастье било в Бет ключом, и она не могла дождаться конца службы.
– Аминь! – закончил Зак молитву. – Господь да воздаст вам всем. Пожалуйста, садитесь и начнем сегодняшнее занятие.
Присутствующие с шумом уселись обратно на скамьи. Теперь они слушали более внимательно, как-то живее, словно ожидали еще каких-то сюрпризов от приезжего проповедника. Они услышали дружелюбно-шутливую проповедь о язвах мира и очень земные рассуждения об этом.
Бет Энн была слишком вне себя от радости, чтобы внимательно следить за темой, голова се была полна фантазий. У них будет коттедж, она уверена, и она превратит его в настоящий уютный дом с крахмальными занавесками на сияющих окнах и шерстяными половиками ее работы на чистых полах. Возможно, Заку удастся приобрести свою паству в городе, где будет много детей, и круглый год вокруг будут лица друзей. Она посадит ноготки около парадной двери и розы в саду, так что будет из чего собирать букеты, когда она направится навестить прихожан Зака. Она – Бет станет учительницей в воскресной школе для детей членов общины, и когда-нибудь там будут учиться и ее собственные дети, и она станет рассказывать им библейские истории, которые когда-то слышала от своей матери, особенно историю о Ное и его ковчеге, и как Бог дал человечеству еще один шанс.
Когда проповедь закончилась, и все вышли из церкви на солнце, то признали, что проповедь преподобного Темпла имела настоящий успех, доказательством тому служило блюдо для пожертвований, которое было намного тяжелее, чем обычно. Служители церкви собрались вокруг него, чтобы принести свои поздравления. Бет Энн понимала, что когда-нибудь Зак вызволит ее из пут унижения, а ее отец перестанет глядеть в рот мистеру Барлингсу. В нетерпении Бет шагала туда, где привязала свою тележку, в тени узловатого дерева. Может быть, со временем, ей даже разрешат присоединиться к обществу дам, болтающих и трещащих по поводу новостей недели. А сейчас она достаточно счастлива, видя преданность Зака.
Бет уселась на подножку тележки, спиной к церковному двору, подальше от любопытных глаз, и отдалась своим мечтам. Вдруг Бет услышала скрип гравия под ногами, оглянулась и увидела Зака. Его кудри прилипли ко лбу, бирюзовый взгляд светился победой.
– Ну вот, – он самоуверенно улыбнулся. – Как я выглядел?
Улыбающаяся и нетерпеливая, Бет Энн вскочила на ноги и протянула к нему руки. Когда Зак взял их в свои ладони, она взглянула на него со смешанным выражением обожания и восхищения.
– Потрясающе!
Зак самодовольно рассмеялся.
– Ну, уж это не совсем так, милая.
– Нет, именно так! Им понравилось. Они полюбили тебя.
Большими пальцами он очертил круги на тыльных сторонах ее ладоней.
– По крайней мере, никто не уснул.
– Ты был… велик, великолепен. – Глаза ее сияли. – Зак, то, что ты сделал, – голос Бет дрожал. – Не могу выразить тебе, что это для меня означает…
Зак усмехнулся, злой жуликоватый огонек в его глазах заставил ее насторожиться.
– Может, ты это выразишь сегодня ночью, милочка.
Бет вспыхнула, сердце ее заколотилось, она застенчиво кивнула, а потом, поддавшись минутному порыву, поднялась на цыпочки и поцеловала Зака, обвив его шею руками.
– О, Зак! – прошептала она. – Обещаю, что буду тебе хорошей женой! Когда мы скажем папе?
Зак замер и освободился от ее объятий.
– Осади лошадей, ангел. Кто говорил о свадьбе?
Холод и лед сковали сердце Бет Энн, кровь отлила от ее лица.
– Но я думала… ты же сказал…
– Я не давал тебе никаких обещаний.
Ошеломленная, Бет никак не могла поверить.
– Зачем же ты так ухаживал за мной?
У Зака опустились веки.
– Почему ты решила?
Ее как будто ударили в грудь, все дыхание вылетело из нее в одном опустошенном «ох». Бет сглотнула.
– Так как же это?..
– Это как раз то, что мне нужно. Мы с тобой оба знаем, что если в скором времени не ляжем вместе, нас просто разорвет на мелкие кусочки.
Удивительно, что его прозаическое выражение и то, что такое неблаговидное предложение последовало за церковным красноречием, все еще имели в себе достаточно силы, чтобы сразить ее.
– Ты исключаешь меня из своей?.. – слабо спросила она.
– Что-то вроде того, – Зак провел пальцем по ее щеке. – Может быть, это и не легко. Но после того, как мы так долго тлеем, не стоит ли дать огню выход, как ты думаешь?
Как могла она поверить, даже надеяться, что он действительно женится на ней? Ее доверчивость сыграла с ней злую шутку. Бет бросила косой взгляд на засушливые равнины, залитые ослепительным светом, голубоватые вершины гор на горизонте и пожелала – вот бы ей крылья голубя Ноя, чтобы она могла улететь отсюда навсегда.
– Мне кажется, священник, – вяло сказала она, – что ты достаточно пошутил за мой счет.
Его смех выдал его намерения целиком.
– Мы даже не начинали еще забаву, ангел.
Боль Бет перешла в ярость, взгляд ее стал саркастическим. Она зашипела на Зака, ощущая яд ненависти и предательский обман всех ее планов.
– Ты презренный чужак! Стоит ли марать себя с той, которая обесчещена, так что ли?
Глаза Зака сузились под ее свирепым взглядом и он пожал плечами.
– По крайней мере, тебе все это знакомо.
– А есть девицы, которые этого не знают? – глумилась Бет.
– У меня есть свои принципы.
– Что же, можно в это верить или нет, но у меня они тоже есть! – гневно произнесла она. – И я скорее продам себя в последний блохастый притон на этой территории, чем еще раз позволю тебе дотронуться до меня, лися!
– Не рассыпай в волнении свою перхоть, дорогая. Сегодня ночью мы все исправим.
– Может быть, я не так умна, как другие женщины, чтобы быстро распознать в человеке двуногого барсука, но я извлекаю уроки из своих ошибок. – Забравшись в повозку, Бет расправила юбки и взяла в руки поводья, – твои дни в «Отдыхе путника» сочтены, священник!
– А? – его песочного цвета брови сошлись на переносице.
– Я говорю – до свидания и слава счастливому избавлению! Тебе придется попутешествовать и уверена, что после такого блестящего представления ты можешь рассчитывать на любое количество приглашений к воскресному обеду. – Бет резко рассмеялась. – Постарайся выкурить из них побольше.
– Постой-ка, ангел, ты что же, вышвыриваешь меня вон?
– Наконец-то ты понял! Бак доставит тебе твои вещи.
Сжав челюсти, Зак схватил ее за запястье.
– А что скажет на это твой папочка?
– Что любой парень, который обошелся с Вольфом Линдером так невежливо, как ты сегодня, достаточно здоров, чтобы продолжать свой путь.
Вольф стоял у дверей церкви, дожидаясь, пока дочь заберет его. Отбросив руку Зака, Бет Энн дернула за повод, глаза ее были холодны.
– И никогда не возвращайся в «Отдых путника», Зак Темпл, – предупредила она. – Самая большая моя ошибка – это то, что я выходила тебя, чтобы ты теперь меня изводил. В следующий раз я кого-нибудь застрелю уж наверняка, и, черт возьми, у меня это хорошо получится!
Щелкнув вожжами, она свистнула лошадям и тележка укатила. Пронзительный жирный голос Мэми Каннингхэм покрыл стук копыт удаляющихся лошадей.
– Что имела в виду эта шлюха, преподобный? Впрочем, неважно! Вы просто должны прийти к нам на воскресный обед! Дьяконы хотят предложить вам место пастора – на постоянный срок!
Глава девятая
– Спасибо, преподобный, – произнесла Мэми Каннингхэм, мигая бородавчатыми веками и жеманясь, как дебютантка. – Наша маленькая беседа вышла такой… поучительной.
– Это как раз то, ради чего я здесь, миссис Каннингхэм. – Зак проводил ее до двери той комнаты в задней части Евангелической Церкви, которая вот уже примерно месяц служила ему приемной и спальней. – И благодарю вас за пирог.
– Я просто люблю наблюдать, как мужчина хорошо ест. Вы придете отужинать завтра вечером?
«Если ее ужин окажется подобен пирогу – серому и безвкусному, то мне там особенно нечего делать» – подумал Зак. Вслух же сказал:
– Я не пропущу этой возможности.
Леди поклонилась ему. Ее длинное лошадиное лицо сияло удовлетворением.
– Тогда мы увидимся. Всего хорошего.
Зак со вздохом облегчения закрыл за ней дверь, затем бросился в кресло у конторки, которая занимала половину комнаты. Парусиновая занавеска, висящая на веревке, скрывала его кровать и умывальник от глаз посетителей. На улице было душно и влажно, ни одно дуновение ветерка не освежало воздух в комнате сквозь открытые окна. Зак провел пальцем по шее, чтобы освободить затекшую кожу от стеснявшего клерикального воротничка. Горожане уверяли его, что июньские дожди принесут долгожданное спасение от летней жары, но мать-природа до сих пор продолжала отказывать своим детям в благословенной воде.
В этом отчасти таилась причина того, почему в последнее время он так суетился.
«Да, ведь и зайцы летают на маленьких розовых крыльях».
Зак загримасничал и потер лицо, рука его наткнулась на небритую щетину. Помимо своей воли он подошел к выдвижному ящику конторки и достал оттуда маленький кожаный бумажник. Посвистывая, чтобы поддразнить себя, Зак достал оттуда крошечную миниатюрную фотографию и уставился на изображение Бет Энн Линдер. Черт возьми, эта женщина просто уела его!
Как у всякого человека без определенных занятий, у него было особое чутье: сколько можно бездействовать, как замести следы и улизнуть, но эта девчонка бросила ему вызов, от которого он не мог уклониться. Он был так близок к тому, чтобы овладеть ею, но тут его кодекс чести не позволил ему уложить ее в постель под прикрытием ложного предположения, что он собирается жениться на ней. Боже, наверное, после этого он стал таким же плохим, как Том! Могла бы по крайней мере довериться ему, а она вместо этого просто выставила его. И вообще, он никогда не видел женщину в такой холодной ярости… или так больно ранящую.
Зак гримасничал. Странно, никто не нашел ничего странного в его поспешном отъезде с постоялого двора Линдера, но черт побери, он просто принял предложение дьяконов стать пастором церкви – временно, разумеется, – ради единственной цели найти время и способ заставить неприступную женщину понять, что он оказывает ей любезность! Зак предполагал, что когда Бет остынет, ему, может быть, удастся обрести ту почву под ногами, которую он утратил.
Когда он приехал, чтобы забрать свои вещички, Бет даже не вышла из своей комнаты. Несколько раз Зак встречал ее в городе, но завидев его, Бет отворачивалась. За три последних воскресенья в церкви она сохраняла каменное лицо и упорно избегала встречаться с ним взглядом. Когда Заку посчастливилось обратиться к ней, Бет сделала вид, что это к ней не относится. Это рождало ощущение зябкости, и Зак понял обычай индейских племен, которые наказывают соплеменников презрением, объявляя провинившихся «мертвыми». Страшно неприятно было видеть, как серебристые глаза Бет смотрят на него невидящим взглядом.
Дело было не в том, что у него не было успехов в течение последних недель. Зак Медисон всегда твердо стоял на ногах, но, в конце концов, не следовало упускать из виду золотоносные разработки Вольфа Линдера. Медисон потратил слишком много времени и усилий на старого подлеца, чтобы теперь отступить. И обида Вольфа на то, что его заставили встать как грешника, вскоре была забыта. Регулярные визиты старого скряги к новому «проповеднику» предоставляли Заку возможность читать ему лекции о вознаграждении Божьего труда.
К своему удивлению, Зак обнаружил, что на пожертвования можно не так уж и плохо жить, а приглашений на ужин он получал множество. Еще большой интерес представляли люди, которые шли к священнику, чтобы изложить ему свои проблемы и просить совета. Поскольку Зак лучше слушал, чем говорил, эти люди обычно сами находили решение, а потом приписывали его Заку.
Он получал от всякого рода откровений прихожан настоящее удовлетворение. Зак выслушивал убитого горем отца, давал совет подростку-сорвиголове, был арбитром в семейной ссоре между двумя сестрами среднего возраста. Даже хорошенькая Китти Харди явилась к нему и сначала неуверенно, а потом, не в силах прервать поток признаний, поведала ему о своем несчастливом замужестве с суровым деспотичным владельцем магазина – этот выбор принес ей независимость, но не душевное спокойствие. Явно выказывая сочувствие, Зак дал Китти выговориться, но оказался совершенно не готов к ее заключительному вопросу.
– Я бы хотела… – Китти кусала губы и теребила свой ридикюль. – Вот что, может быть, вы знаете…
Зак ободряюще улыбнулся.
– Да, миссис Харди? Что я знаю?
Молодая леди смотрела куда угодно, но только не на него.
– О, вы наверное сочтете меня невероятно дерзкой, но больше мне спросить не у кого, и вот…
– И вот?
– Я не думаю, что Дуглас и я… созрели для того, чтобы иметь детей! – выпалила Китти. – Поэтому мне нужно узнать, нет ли какого-нибудь способа…
Зак сглотнул и почувствовал, что краснеет. Он снова с усилием сглотнул и прочистил горло.
– Предотвратить… гм, вы имеете в виду зачатие?
С пылающим лицом Китти уставилась на свои руки, которые она держала на коленях, и кивнула.
Зак никогда не предполагал, что помощь пастве загонит его в такой угол! Он умышленно довольно долго молчал.
– Э – согласно моему опыту, есть только одно существенное средство. Обычно я советую яблоко.
Китти нетерпеливо подняла голову.
– И только-то? Но это как-то просто! Постойте – а когда надо это употреблять: до или после?
Зак криво улыбнулся.
– Вместо.
Китти моргнула.
– Понятно, – в глазах ее мелькнуло что-то вроде покорности и она поднялась. – Что же, благодарю вас, преподобный Темпл. Вы мне очень помогли.
– Весь в вашем распоряжении, мэм. – Зак проводил Китти до двери. – Кстати, я хотел спросить вас кое о чем – ведь вы дружили с мисс Линдер, не так ли?
– Да, в школе мы были подружками. И я не собираюсь отворачиваться от Бет Энн, – ответила Китти немного застенчиво. – Но Дуглас ничего не хочет слышать о том, чтобы мы продолжали встречаться, так что я не могла… ну, вы понимаете, – миссис Харди пожала плечами.
– Мне кажется, после неудачной истории с Чепмэном она ведет образцовую жизнь, – заметил Зак. – Разве не может быть у нее другого шанса? Полагаться в своих поступках на чувства – это скорее заблуждение, чем настоящее зло.
Китти вздохнула.
– Это как раз то, что я пыталась втолковать Дугласу. В действительности, это так печально. До того, как все это случилось, Бет Энн была такой живой и счастливой. А сейчас она стала похожа на старого медведя, своего отца. Я потеряла ее.
– Но, может быть, вам все же удастся протянуть ей руку?
– Я бы хотела, но как это сделать?
– Я хочу поблагодарить мисс Линдер за ее гостеприимство.
Китти сделала изумленное лицо.
– Но преподобный Темпл, после того, как Бет подстрелила вас. Она просто была обязана вас выходить.
– Этот инцидент прежде всего произошел по моей вине, и Бет Энн много раз навещала меня, чтобы присмотреть, насколько мне – э, удобно, – вкрадчиво объяснил Зак. – Не могли бы вы передать ей от меня подарок? Это помогло бы вам восстановить ваши отношения. Я знаю, она была бы этому рада.
– Вообще-то Дуглас этого не одобрит… – Китти кусала губы, но затем ее детское лицо словно повзрослело, – в нем сквозил вызов. Но я познакомилась с Бет Энн до того, как вышла за него замуж и… и я в долгу перед ней, не так ли? Что вы хотите передать?
Зак улыбнулся.
– В вашем магазине есть один капор…
Тут Зак посмотрел на фотографию, которую держал в руке.
Ему хотелось подарить ей что-то красивое. Возможно, они с Китти придут к взаимопониманию, но с тем, кто именовался преподобный Зак Темпл Бет Энн все еще не хотела иметь никаких дел.
После ухода Китти ему захотелось развеяться. И едва выйдя на улицу, Зак тут же столкнулся с Вольфом Линдером, с которым они обычно в это время играли в шахматы.
– Как дела? – загремел Вольф. – Вы как раз тот, кто мне нужен.
Зак окинул взглядом горизонт – солнце быстро опускалось за раскаленную линию серых облаков. Так было всю неделю, но не упало ни капли дождя.
Вольф казался необычно взвинченным, почти наэлектризованным.
– Намечается тут работенка с Робертом. Великие дела происходят, ваше преподобие, и самое тому время. Встреча может продлиться всю ночь. Надеюсь, вас это не затруднит?
– Нисколько.
Это была ложь. Зака внезапно охватила печаль. В течение нескольких недель он пытался восстановить доверие старика, и все тщетно. Зак не мог вечно торчать в этом паршивом городишке, даже если «сборы» прихожан составляли неплохой доход. К нему вернулась прежняя неугомонность, словно какие-то шипы кололи его, подавая знак, что пора двигаться дальше. Возможно, деликатное обращение с Вольфом было совершенно напрасным.
Зак многозначительно посмотрел на старика.
– Помните, мистер Линдер, вы рассказывали мне старые истории об окрестных разработках. Мне бы очень хотелось увидеть некоторые из них своими глазами. Так сказать, попробовать самому.
– Собираетесь пачкать руки работой, которая ломает человеку хребет? – Вольф засмеялся и дружески хлопнул Зака по плечу. – Нет, сэр, об этом и не мечтайте! Не волнуйтесь, преподобный. Все поворачивается к лучшему для старого Вольфа Линдера. И как раз вовремя. Больше не нужно мне будет гнуть спину и скрести землю. Отныне впереди зеленая улица. И не хмурьтесь, пожалуйста, я позабочусь, чтобы Господь получил свою долю. Да, сэр, я никогда не обделял ни Господа Бога, ни его слуг!
– Это очень обнадеживает, – голос Зака звучал сухо.
Вольф снова похлопал Зака по плечу.
– Послушайте, мы провернем ту игру завтра вечером, хорошо? Тогда и увидимся.
Стиснув с досады кулаки, Зак смотрел, как старик заковылял прочь, а затем пересек улицу, направляясь к дестинскому сберегательному банку. Он уже закрылся, но Вольф забарабанил в дверь. Зак мельком увидел раздраженное лицо Роберта Барлингса, который впустив Вольфа внутрь, окинул взглядом пустынную улицу. «Работенка» Вольфа сильно заинтриговала Зака, инстинкт подсказывал ему, что здесь пахло мошенничеством, но не представлял, на что может рассчитывать, если старик и дальше собирается держать его в неведении, не вводя в курс дел.
Возвращаясь к этой мысли, снова и снова, Зак не спеша шел по тротуару. Захотелось выпить: виски, мескал, ротгут, пиво, – дьявольщина, да все равно! Возня с Вольфом Линдером и его дочерью начинала сильно надоедать. Но перестать быть священником означало для Зака сжечь за собой мосты, чего он никак себе не мог позволить. И, в целях предосторожности, направил свои стопы прочь от трактира. Пожалуй, ему лучше выпить чашечку кофе в двухзальном ресторане, где он столовался.
Конечно, еда в ресторане Дестини не шла ни в какое сравнение с тем, что готовила Бет Энн, и Зак мог понять желание Вольфа сохранить ее в качестве стряпухи для «Отдыха путника». Он подумал, неужели через двадцать лет Бет Энн все еще будет работать в заведении отца, все больше закисая и озлобляясь, и превратившись в один прекрасный день, по предсказанию Китти, в суровую женскую ипостась своего отца? Перспектива казалась ужасающей.
Зак подошел к ресторану как раз в тот момент, когда оттуда вышел шериф Тристан Николс, вытирая влажный лоб цветным носовым платком. Это был высокий мужчина с крючковатым носом, который неизменно ездил верхом и исполнял свои обязанности человека, осуществляющего правосудие слишком серьезно.
– Добрый вечер, шериф, – кивнул Зак.
– Преподобный, а разве вы с Вольфом не играете в шашки?
– В шахматы. – У Зака свело щеки. Иисусе! В этом маленьком городке невозможно даже задницу почесать, чтобы об этом все не узнали! – У нас отложено. Как думаете, пойдет дождь?
Шериф уставился на небо из-под своих кустистых бровей и присвистнул.
– Йап! Будет настоящий потоп, когда задует ветер. Надеюсь, скоро это кончится. В такую погоду люди ошалевают. Совсем недавно у нас в мексиканском квартале произошло убийство, а сейчас маленькая Китти Харди собрала свои манатки и удрала от Дугласа.
– Что?!
Шериф кивнул.
– Уехала в Юму послеполуденным дилижансом. Дуглас готов все кишки себе вином залить, говорит – это Бет Энн Линдер подсказала ей такой выход.
– Это неправда! Вы можете немедленно пресечь эти толки, шериф. У миссис Харди были проблемы в браке, и она приходила ко мне за советом.
Шериф поднял бровь.
– Значит это вы посоветовали ей удрать?
– Конечно нет. Наш разговор не подлежит оглашению, но уверяю вас, что и намека не было на такой план. – А про себя Зак подумал: «Но я бы ее благословил.» – И она безусловно даже не поминала мисс Линдер.
– Что ж, Дуглас весьма расстроен.
– Могу себе представить, – отозвался Зак изменившимся голосом. – И вы также не выглядите счастливым, шериф.
– Это еще не самое худшее, преподобный.
– Еще что-то есть? – улыбнулся Зак. – Только не говорите мне, что сэр Каннингхэм отказался мыть посуду после обеда!
Шериф Николс ухмыльнулся.
– Мэми никогда не допустит такого своеволия. Я получил целую гору бюллетеней и афиш о розысках.
Зак замер.
– Что-нибудь серьезное?
– Обычные скотокрады, угонщики лошадей и прочее в таком роде. Вокруг Прескотта разыскивают азартного игрока по имени Медисон, но это еще не все. Большая новость – нападение на территориальную тюрьму.
Собственное имя, прозвучавшее из уст шерифа, не так поразило Зака, как это последнее сообщение.
– Юма? – воскликнул он.
– Головорез Чепмэн и его банда убили парочку охранников и бесследно исчезли. Он имеет обыкновение слоняться вокруг этих мест. Но надеюсь, сюда он не вернется.
– А что ему здесь надо? – сдавленно спросил Зак, опасаясь, что ответ ему заранее известен.
– Бет Энн Линдер.
Он кашлянул, прочищая горло.
– Насколько я понял, этот парень Чепмэн бросил ее.
– Да, но когда пчела узнает вкус нектара, она всегда будет возвращаться к излюбленному цветку.
Зак нахмурился.
– Вы уверены, что Чепмэн не рискнет появиться здесь? Вы не находите, что человеку в бегах лучше отсидеться в горах?
– Любовь – специфическая вещь, преподобный. Иногда побуждает совершенно нормальных людей действовать по-идиотски. Полагаю, все скоро выясниться. Приятного ужина, преподобный.
Зак сидел за маленьким столом в грязном ресторане, уставившись в чашку очень черного, очень плохого кофе. Он глотнул горячей бурды и сморщился от ее горечи. Дурной вкус во рту ощущался не только от кофе, но и от растущей уверенности, что он не привык к Дестини. Как любил говаривать старый Бун, его хозяин в Калиопе, «наступило время поднять быку хвост и прямо взглянуть ему в глаза». То, что Зак узнал, не давало ему покоя. Закон заносил над ним руку. Том Чепмэн перережет ему глотку, если в Дестини схлестнутся их пути. И теперь Зак был не ближе к разработкам Вольфа, чем в день их приезда. Иногда задуманное удавалось, а иногда нет. Наступило время подвести итоги и удрать.
Единственной наградой в этом надувательстве была сама Бет Энн Линдер, и у Зака сводило кишки каждый раз, когда он думал о ней и Томе. А что если, доведенная до отчаяния, она покинет этот город и убежит с этим негодяем?
Эта мысль заставила Зака озлобиться. Бет Энн заслуживала лучшего. Она заслуживала… ну, в общем, человека, который бы заботился о ней. Кого-то, кто забрал бы ее из этого жалкого, паршивого городишка для лучшего и дал бы ей почувствовать прелести жизни. Кого-то… вроде него.
Зак откинулся на стуле, сузив глаза и глубоко задумавшись. Зачем же еще он торчал здесь последние несколько недель, как не затем, чтобы наконец, затащить эту маленькую обворожительную женщину в свою постель? Зак не желал так ни одну женщину, как желал Бет Энн Линдер, и если он может отказаться от кучи золотых самородков, то от нее – не может. По крайней мере пока.
Встреча Вольфа с Барлингсом предоставила Заку неплохой шанс съездить в «Отдых путника» и заставить Бет Энн выслушать себя. Когда все остальное рушится, всегда остается правда. Может быть, она станет думать о нем немного лучше, когда узнает, что он вообще никогда не был священником.
Зак улыбнулся про себя, представив себе ее лицо. Ну да, это был выход! Он сделает это признание и сыграет роль белого рыцаря: увезет ее из Дестини и избавит от тяжелой нудной работы. Они могут отправиться в Мехико или в Калифорнию, где всегда найдутся возможности для такого ловкого человека как он. Господи, какую они составят пару! При том, как зажигающе они действовали друг на друга, они бы получили удовольствие в духе доброго старого времени, прежде чем пламя выплеснется наружу.
Если только она выслушает его.
Если она перед этим его не застрелит.
Усмешка Зака стала шире. Азартный человек, он понимал, что эти шансы несколько рискованны, но для того, чтобы один раз иметь в руках Бет Энн, у него было в запасе несколько трюков, которые могли повернуть дело в его пользу. Зак встал из-за стола. Мысленно он был уже на полпути к постоялому двору.
Дьявольщина, а что, собственно, он теряет?
Дела обстояли не слишком хорошо.