Текст книги "Тайная миссия госпожи попаданки (СИ)"
Автор книги: Светлана Шёпот
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 18 страниц)
Глава 53
Утром он первым делом отправил гонца обратно в Эмберлин. Брайар хотел, чтобы нужного ему человека привели как можно скорее.
После этого он позавтракал. Конечно, вместе с Алексией. При этом он пристально наблюдал за тем, как девушка вела себя за столом.
Вскоре Брайар с удивлением понял, что его план вполне может выгореть. И дело не в том, что задуманное было настолько удачным, просто манеры Алексии, как оказалось, отличались изяществом.
Это заставило Брайара задуматься.
Аристократов обучали тому, как вести себя за столом. Простолюдинам подобный этикет был ни к чему, поэтому они не утруждали себя лишней суетой.
В этот момент Брайар понял, что Алексия вела себя с достоинством, которого порой не доставало даже выходцам из высшего света. Откуда это взялось?
Вагерстрем прищурился.
После завтрака Брайар собирался продолжить путешествие, но на этот раз взять неторопливый ритм. И пусть ему смертельно хотелось избавиться от Хабигер, план был прежде всего.
Каким же было его удивление, что через пару часов, как они отъехали от деревни, их догнала пара всадников.
Охрана немедленно ощетинилась мечами в сторону неизвестных. Правда, заметив среди подъехавших одного из своих, успокоилась, но полностью бдительность не потеряла.
Караван остановился.
Брайар вылез из кареты. Алексия последовала за ним.
– Что им нужно? – послышался капризный голос Хабигер. Никто не обратил на нее особого внимания.
Когда всадники спешились, Брайар с легким удивлением узнал в одном из людей того, с кем он хотел поговорить. Ему стало интересно, как гонец смог так быстро привести его. Судя по всему, нужный человек и сам двигался в их сторону.
– О-отец? – услышал Брайар удивленный голос Алексии рядом.
– Алексия! – откликнулся в ответ один из мужчин. Подойдя ближе, он схватил девушку за плечи и встряхнул ее. Брайар нахмурился.
– Что ты тут делаешь? – спросила Алексия. В ее голосе можно было услышать тонкое нежелание и напряжение. Она явно не была рада видеть своего отца.
– Это я у тебя должен спрашивать, – прогудел мужчина. – Ты ослушалась меня. Сбежала.
– Я просто…
– Ничего не говори, – прервал он ее. – Идем.
Не успел мужчина сделать что-то еще, как Брайар встал между ним и Алексией.
– Ваше величество, – хмуро поприветствовал мужчина Брайара. На лице человека можно было увидеть сдержанное недовольство. Казалось, на языке у мужчины вертелось многое, но он не давал словам покинуть свой рот.
– Мне нужно с вами поговорить, – вместо приветствий произнес Брайар. Он даже на вежливую речь перешел. Все-таки стоящий напротив человек был отцом женщины, которая ему нравилась.
Пекарь явно удивился таким словам.
– О чем? – спросил он, прищуриваясь.
Вместо того, чтобы ответить сразу, Брайар кивнул в сторону кареты, а затем и вовсе развернулся и пошел в ту сторону. Он не желал, чтобы их разговор слышали лишние уши.
– Ваше величество? – позвала его Алексия. Брайар оглянулся на нее. Девушка выглядела растерянной. Она явно не понимала, что он задумал.
– Остановка, – вместо ответа ей, дал он команду, а затем снова обратился к отцу своей будущей жены: – Идемте.
Глава 54
Когда мужчина забрался в карету вместе с ним, Брайар закрыл за собой дверь и сел напротив отца Алексии. Некоторое время они смотрели друг на друга. По лицу мужчины было видно, что он не приветствовал их разговор.
– Брайар Вагерстрем, – произнес Брайар и протянул мужчине руку.
Он помнил, что их уже представляли, но ему требовалось сделать это повторно, так как дальнейший разговор был весьма важен.
Отец Алексии бросил хмурый и чуть неуверенный взгляд на его руку, но спустя мгновение взял ее и крепко пожал. Надо сказать, что силы в рукопожатии было предостаточно.
– Ронан Бекер, – представился мужчина в ответ.
Брайар кивнул и разжал пальцы.
– Я позвал вас сюда для того, чтобы попросить руки вашей дочери, – озвучил он напрямую то, что его волновало.
Брайар не видел смысла юлить или наполнять беседу кружевом бесполезных слов. Большую часть времени он вообще предпочитал молчать и говорил лишь тогда, когда это было необходимо или когда сам того хотел.
Бекер выглядел так, будто не совсем понял, что означали его слова.
– Простите? – переспросил он.
Брайар вздохнул.
– Я сказал, что хочу взять вашу дочь в жены, – терпеливо повторил он. Брайар не собирался злиться. Все-таки сидящий напротив человек был важен для Алексии. А это означало, что он не мог его никак обидеть.
После его повторных слов Ронан поперхнулся. Он смотрел на Брайара так, будто тот в один момент принялся извергать изо рта огонь. По какой-то причине к недоумению вскоре прибавился и ужас.
– Женой? – выдавил он. – Вы? Алексию? Женой?
– Именно, – Брайар резко кивнул. Он не видел причины для такого шока, который отчетливо был написан на лице его будущего тестя.
– Это… – Ронан нахмурился. К этому моменту мужчина почти взял себя в руки. – Невозможно, – закончил он резко.
– Почему? – спросил Брайар. – Из-за того, что я король, а она ваша дочь?
– Верно, – Ронан прищурился. – Вы все понимаете и сами. Она не может стать вашей женой.
– Понимаю, – Брайар согласился. – Но вас не должно волновать возможно это или нет. Я просто хочу получить ваше согласие на этот брак.
– Нет, – отмахнулся Ронан, даже не подумав. – Вы его не получите.
Брайар нахмурился.
– Почему? – спросил он и сложил руки на груди.
– Потому что вы не серьезны, – ответил Ронан. Он сжал кулаки и враждебно посмотрел на Брайара. – Вы просто хотите ее, не более того, а как наиграетесь, так выбросите, как сломанную игрушку. Разве не так делается в вашем обществе?
– Я серьезен, – не согласился Брайар. – Она мне нравится. Я хочу взять ее в жены. Разве это недостаточно серьезно с моей стороны?
– Вы… – Ронан осекся. Он опустил голову и задумался. Кажется, он в первый раз за весь разговор действительно услышал слова Брайара. – Как это может быть возможно? Вам не позволят пойти на такой шаг. И это опасно для Алексии. Я ничем не смогу ей помочь.
– Но вы согласны? – настоял Брайар.
Ему нужно было услышать положительный ответ. Он хотел сделать все по правилам. Конечно, Брайар не собирался отказываться от Алексии, если вдруг ее отец не даст согласия, но лучше, если Ронан все-таки будет не против их союза.
Ронан выглядел неохотным.
– Мне это не нравится. Вы не подходите друг другу. Но если она… захочет, а у вас будет возможность обеспечить ей безопасность…
– Вы согласитесь?
– Неохотно, – выдавил Ронан и быстро добавил: – Я все еще считаю, что это плохая идея, и лучше вам выбросить подобную глупость из головы. Вы просто сломаете моей дочери жизнь. Она беззащитна перед вами и вашим обществом. Пожалуйста, ваше величество, сжальтесь над нами.
Брайар был удивлен таким потоком слов. Некоторое время он внимательно смотрел на огорченное лицо мужчины. Он мог его понять, ведь тот действительно думал, что Брайар собирался этим, казалось бы, сиюминутным поступком сломать чужую жизнь.
– Не стоит беспокоиться, – попытался он подбодрить человека. – Я сделаю все, что от меня зависит, чтобы Алексия была счастлива и находилась в безопасности.
Ронан некоторое время смотрел на него пытливо, а затем огорченно выдохнул. Он понял, что им не убежать от этого короля, которому по какой-то причине взбрела в голову дурная идея.
– Если вы так говорите, – неохотно выдал он.
– Отлично, – Брайар кивнул. Он решил считать, что согласие единственного родителя Алексии было дано, а это означало, что половина пути пройдена. Ну, почти половина. – А теперь я хотел обсудить с вами план, с помощью которого я собираюсь сделать так, чтобы никто в обществе не посмел указать Алексии на ее простое происхождение.
После этих слов Брайар вытащил бумаги на собственность Забытыми топями.
– Это земли, которые я недавно купил, – начал он, разворачивая пергамент. – До этого они принадлежали Астреи, но прежде топи находились в собственности герцога Бачестера. По официальным данным, у него не было потомков, но это не совсем так. У него был сын. И я хочу, чтобы этим сыном стали… – Брайар посмотрел на внимательно слушавшего Ронана и закончил: – вы.
Глава 55
Как только эти слова были произнесены, отец Алексии замер и посмотрел на Брайара так, будто не был уверен, что расслышал правильно.
– Простите? – переспросил он. – Я? Кем?
– Сыном герцога Бачестера, – невозмутимо ответил Брайар.
– Это шутка такая? – Бекер выглядел сердито.
– Нет, – Брайар качнул головой. – Я не намерен шутить с этим вопросом. Я действительно предлагаю вам стать сыном почившего герцога Бачестера для того, чтобы я смог законно жениться на вашей дочери.
– Вы с ума сошли? – последовал еще один вопрос. – Вы предлагаете мне притвориться… аристократом? Кто в это поверит? Любой, кто меня увидит, сразу догадается. Меня повесят, как и мою дочь, за подлог!
– Кто? – последовал немедленный вопрос.
– Как кто? Король, конечно!
– Я король, – напомнил Брайар.
Бекер замер. Он смотрел на Брайара неподвижно. Казалось, мысли в его голове никак не могли выстроиться в достаточно понятную схему.
– Забытые топи не так давно стали собственностью Эштауна, – произнес Брайар, решив спокойно напомнить отцу Алексии об очевидных вещах. – Из этого следует, что теперь герцогство Бачестер находится в моих владениях. Как вы понимаете, вешать своего тестя и жену я не собираюсь. Ни сейчас, ни в будущем.
– Это… – мужчина опустил взгляд и сжал кулаки. – Где гарантия, что вы не передумаете однажды? Если такое случится, куда нам с Алексией деваться? Это будет удобным поводом избавиться от нас.
– Мое слово, как дракона, – ответил Брайар официальным тоном.
Бекер замер, услышав такой ответ. Через какое-то время Брайар заметил, как опустились плечи отца Алексии. Сам мужчина выдохнул.
Брайар ощутил, как от вкуса скорой победы в этом разговоре, внутри него поднимается ликование. Скоро, очень скоро…
– Мы должны обсудить все мелочи, – тихо произнес Бекер. Это было еще не согласие, но почти!
– Конечно, – Брайар сразу кивнул, стараясь не обращать внимания на желание как можно скорее найти Алексию и рассказать ей хорошие новости. – Что именно вас интересует?
– Для начала мне бы хотелось узнать, как у бездетного герцога оказался сын?
– Он у него был изначально, – пустился в объяснение Вагерстрем. – Но герцог подверг его отчуждению.
– Отчуждение?
– Да. Сын герцога был законным, рожденным от официальной жены, но в возрасте восемнадцати лет молодой человек влюбился в простую девушку и попытался жениться на ней, но герцог был против. Он заявил, что если тот не бросит дурную затею, то он вычеркнет неблагодарного потомка из семейных архивов и лишит наследства. Сын герцога оказался упрямым и выбрал свою любовь. Герцог исполнил угрозу.
– Раз он вычеркнул его из архивов, то как я могу унаследовать его… ну… титул и прочее?
– Перед смертью Бачестер понял, как сглупил, ведь другого наследника у него не было, и решил написать завещание. Его мы и нашли, – объяснил Брайар.
– Действительно? – Бекер выглядел удивленным.
– Нет, – Вагерстрем усмехнулся. – Герцог вскоре после разрыва с сыном умер. Он не успел ни оставить завещания, ни сделать еще одного наследника. Герцогство отошло короне. Про отчужденного сына все забыли.
– И где он сейчас? – Ронан нахмурился. – Что, если он объявится?
– Исключено, – отмахнулся Брайар. – Перед тем как купить эти земли, я все тщательно проверил. Сына герцога так же давно нет в живых. К слову, девушка после того, как он отказался от титула, бросила его. Он погиб по дороге домой.
– И вы хотите сделать так, будто этот сын не погиб, а что? Уехал в Эмберлин, женился на своей любви и открыл пекарню?
– Именно так, – согласился Брайар.
– Наверняка найдутся люди, которые узнают правду, – все еще сомневался мужчина.
– Вам не стоит беспокоиться об этом. Я позабочусь, чтобы ни у кого не возникло вопросов.
Бекер какое-то время сидел молча. Он выглядел неубежденным.
– Вы не отступите? – спросил он спустя пару минут.
Брайар посмотрел на него твердым взглядом. Он был уверен в этом желании, как ни в чем другом. На самом деле, Вагерстрем и сам не понимал, почему так отчаянно хотел видеть Алексию своей женой. Он знал ее совсем недолго. Но что-то внутри него настойчиво подсказывало ему, что он обязан заполучить эту женщину. Причем сделать так, чтобы она стала его полностью.
– Нет, – ответил он. Его голос был серьезным. У любого, кто мог его услышать, не осталось бы сомнений.
Бекер тоже это понял. Он вздохнул, сдаваясь.
– Хорошо. Я согласен, – выдохнул он, чувствуя себя раздавленным. – Вы уже сказали Алексии? Она согласилась?
Брайар замер.
В этот момент он понял, что во всем своем плане он, кажется, упустил самое главное.
Глава 56
– Кхм, – откашлялся он и посмотрел в сторону.
Брайар почти слышал, как отец Алексии задержал дыхание, а затем недоверчиво загудел.
– Вы… – начал мужчина.
– Я спрошу ее, – пообещал Брайар, перебивая.
В карете воцаряется тишина.
– Поверить не могу, – выдохнул Бекер. – Вы не спросили ее. Неужели ее мнение для вас не так уж и важно?
– Я был сосредоточен на других вещах.
Надо признаться, что Брайар ощущал себя неловко. Он действительно настолько сильно сконцентрировался на цели, что упустил из виду самый важный момент.
– Что вы будете делать, если она вам откажет? – спустя время спросил Бекер. – Вы женитесь на ней насильно?
Брайар сразу нахмурился.
Жениться насильно? Он хотел видеть Алексию своей. Хотел больше, чем когда-либо что-либо, но он не собирался делать ее несчастной.
– Она не откажется, – ответил он.
Вагерстрем был почти уверен в своем ответе. Зачем бы Алексии отказываться? Он был драконом, королем. Он мог положить весь мир у ее ног, одарить любовью и заботой.
– А если? – настаивал мужчина.
Брайар ощутил раздражение. Он явно видел, что этот человек не хотел их с Алексией союза и уже сейчас пытался посеять сомнения.
– Если это случится, я сделаю все, чтобы она согласилась, – ответив, он впился взглядом в глаза Бекера.
Некоторое время они так и сидели, но вскоре отец Алексии вздохнул и отвел взгляд.
– Я дам свое согласие, если моя дочь будет готова стать вашей женой, – ответил он окончательно.
Брайар выдохнул и кивнул. После этого он собрал бумаги и встал.
– Дорогой, что происходит? – пропел противный голос Хабигер сразу, как только Брайар открыл дверцу кареты и вышел. – Кто этот человек? – спросила она бесцеремонно.
Брайар сначала хотел огрызнуться, но в последний момент остановился. Оглянувшись, он задумчиво посмотрел на выходящего из кареты мужчину.
– Это герцог Бачестер, – без тени смущения представил он отца Алексии надоедливой Астрейской аристократке.
Бекер застыл, глядя на него с удивлением.
– Герцог? – в голосе Хабигер послышались сомнения. После этого она перевела взгляд на удивленно смотрящую на Брайара Алексию. – Но разве она не назвала его своим отцом?
– Верно.
– Но…
Брайар не стал дослушивать, он решительно направился в сторону Алексии. Он не собирался тянуть.
Во только не успел он дойти до возлюбленной, как из леса до них донесся отчаянный крик.
Все сразу отреагировали. Брайар насторожился. Охрана ощетинилась мечами. Служанки оперативно подхватили подолы и спрятались за ближайшей телегой. Отец Алексии, бросившись к дочери, закрыл ее собой. А Хабигер… Она тоже бросилась, только к Брайару, но, прежде чем она успела повиснуть у него на руке, он отошел в сторону.
Когда возможная опора в виде локтя Брайара исчезла, аристократка споткнулась, а затем и вовсе рухнула в дорожную пыль лицом.
Брайар равнодушно посмотрел вниз.
– Спрячьтесь, – посоветовал он, а затем подозвал пару ближайших стражей. – Охранять, – приказал он, кивая в сторону Алексии и ее отца.
– Ах, ваше величество, вы так внимательны! – услышал он восторженные слова Хабигер.
Казалось, она приняла его приказ на свой счет. Заблуждение продлилось ровно до того момента, как она подняла лицо из грязи и увидела, что стражи отправились охранять вовсе не ее.
Со стороны слуг послышался смешок.
Брайар больше не обращал на аристократку внимания. Он сосредоточился на возможной угрозе, которая посмела его прервать. Кто бы это ни был, он должен был пожалеть об этом.
Глава 57
Как только Брайар ступил под зеленые кроны, он сразу насторожился. Что-то было не так. Он не знал, как это объяснить, но, казалось, сам воздух стал другим, пропитавшись каким-то тонким безвкусным ароматом. Магия.
Прищурившись, он огляделся по сторонам. Дракон внутри вздыбился и зарычал. Мнимая нормальность и спокойствие никак его не обманули.
Сделав пару шагов, Брайар остановился, а затем резко обернулся. Люди, шедшие следом за ним, пропали. Стало тихо.
Он торопливо вышел обратно на дорогу, но караван так же исчез.
Все внутренние чувства взбунтовались. Брайар знал, что его люди все еще тут, но глаза их не видели, а уши не слышали. Даже запаха не осталось.
Происходящее можно было объяснить только одним – иллюзия.
Брайар зарычал.
Кто посмел? Все знали, что он дракон. Давно никто не смел играть с ним в такие игры.
Вспомнив крик, он резко развернулся и посмотрел в сторону леса. Его явно хотели заманить туда. Это была их ошибка.
В два прыжка оказавшись снова под деревьями, Брайар помчался вперед, намереваясь как можно скорее отыскать того, кто все это устроил. Он должен был знать имя смельчака.
Иллюзии он не боялся. Совсем скоро эти чары перестанут действовать на него. Он был драконом, а они – само воплощение магии на земле.
Выскочив из-за деревьев, Брайар оказался на поляне. В тот же миг он заметил фигуру, стоящую к нему спиной. Это явно была женщина. Она была одета в струящиеся белые одежды, изящно подчеркивающие каждый изгиб.
– Кто ты такая? – резко спросил Брайар.
В ответ он услышал тихий смех. Он был легким и воздушным, больше похожим на шепот ветра. Брайар напрягся. И не зря, ведь почти сразу силуэт женщины распался, будто в миг превратившись в дым, а затем этот дым резкой волной разлетелся во все стороны.
Брайар прикрыл лицо, задерживая дыхание, но почти сразу он понял, что этого недостаточно. Странная белая пыльца осела на его коже, а затем медленно впиталась.
– Проклятие, – выругался он.
Вскоре Брайар ощутил, как в его теле поднимается жар. Его внутренний дракон беспокойно заворочался. Вряд ли яд мог убить его, но это не означало, что ему хотелось сталкиваться с негативными реакциями на отравление.
Оглядевшись, Вагерстрем был вынужден признать, что никого рядом нет, поэтому он развернулся и направился обратно. Ему нужно было просто немного подождать. Очень скоро драконья магия разрушит иллюзию и избавится от яда, чем бы он ни был.
Он просто должен подождать.
Решив так, Брайар сел возле большого дерева и оперся о него спиной. После ему пришлось ослабить воротник. Из-за повышенной температуры его бросило в пот.
Живот на мгновение скрутило судорогой. Голова закружилась, а перед глазами поплыло. Брайар содрогнулся и сжал кулаки.
Он знал, каким ядом его отравили. Симптомы были однозначными. Он уже сталкивался с чем-то подобным.
Афродизиак.
Нетрудно было понять, учитывая, как вся его сущность вздыбилась и запульсировало от нахлынувшей жажды другого тела.
Брайар зарычал. Он ненавидел эти вещи. К сожалению, сразу избавиться от возбуждающего эффекта не представлялось возможным. Ему нужно было перетерпеть.
– Ха-а-а, – длинно выдохнул он и стукнулся затылком о жесткий ствол.
Кусты сбоку зашуршали. Брайар напрягся. В тот же миг волна жара прошила тело, заставляя его вцепиться когтями себе в бедро.
– Выходи, – потребовал он властно, сосредотачивая взгляд.
Ветви сразу раздвинулись, и вперед шагнула тонкая фигура.
Глава 58
Алевтина с тревогой посмотрела на то, как король решительным шагом вошел под кроны деревьев. Вскоре его фигура растворилась среди зелени. Следом за ним в лес направилось несколько охранников.
– Это может быть ловушкой, – предположил один из стражников, оставшихся с караваном.
– Чего нам опасаться? – фыркнул второй мужчина. – Его величество – дракон. Ни один разбойник не может ему навредить.
Как только эти слова были произнесены, часть напряжения в группе спала. Люди вспомнили, кем именно был их работодатель.
Аля не торопилась выдыхать. Все-таки и на дракона при должной изобретательности можно найти управу.
Сжав кулаки, она попыталась не думать ни о чем плохом. Вагерстрем должен был справиться. Все-таки он был отцом вероятного Спасителя. А это означало, что до момента зачатия с драконом совершенно точно ничего не должно было произойти.
Алевтина уже привычно отбросила все негативные эмоции, связанные с тем, что король предназначен для другой.
– О чем вы говорили с его величеством? – спросила она у отца Алексии.
Тот, услышав ее вопрос, заметно напрягся.
– Он сам тебе скажет, – ответил Ронан.
Алевтина нахмурилась. Она не понимала, к чему такая секретность. Что такого мог король обсуждать с обычным пекарем, что требовалась подобная конфиденциальность?
– Аля, иди сюда, – позвал ее женский голос.
Алевтина оглянулась, замечая около крытого фургона одну из служанок. Девушка махнула ей рукой, подзывая.
– Я на минутку, – предупредила она Ронана, а сама направилась к служанке.
Та запрыгнула в фургон и выглянула, будто убеждаясь, что Аля следует за ней. Алевтина не думала, что в этом есть что-то подозрительное. Мало ли что другой служанке могло от нее понадобиться. Вот только стоило ей забраться на телегу следом, как стало понятно – все не так просто.
Перед ней стояла вовсе не служанка, а одна очень знакомая ей личность, видеть которую совершенно не хотелось.
– Асфодея, – поздоровалась с богиней Алевтина. – Что привело вас в этот мир?
– А ты как думаешь? – сердито спросила божественная дева. Ее голос был пропитан недовольством.
Аля непонимающе нахмурилась.
– Насколько я знаю, ничего страшного не произошло. Да, все пошло не совсем по плану, но…
– Не по плану?! – практически взвизгнула богиня, перебивая. Алевтина тревожно оглянулась, но Асфодея махнула рукой. – Никто ничего не видит!
– О, – выдохнула Алевтина, все-таки выглядывая наружу с интересом. Люди вокруг действительно не обращали внимания на фургон. Выпрямившись, Аля снова посмотрела на богиню. – Вы ведь сами видели, что я сделала все возможное, не так ли? Эта Хабигер…
Богиня махнула рукой, прерывая ее.
– Я все видела и все знаю, – процедила она. – Ты не справилась, – припечатала дева.
Аля вскинула брови, ощущая накатывающее волнение.
– Никаких сроков установлено не было, – начала она отстаивать свою невиновность. – Я не сделала ничего, чтобы ваш план провалился.
– Ты должна была постараться лучше, – не сдавалась богиня.
– Если вы действительно все видели, то должны знать, что в том, как все сложилось, нет моей вины.
В этот момент она услышала, как дева скрипнула зубами. Кажется, она действительно была очень зла.
– Как бы там ни было, – медленно выдохнула Асфодея, – ты провалилась. А это означает, что твои услуги мне больше не нужны. Наш контракт отныне недействителен. Твое присутствие здесь больше нежелательно.
Аля ощутила, как сердце подпрыгнуло к самому горлу. Ее прошила дрожь. Ей не нужно было пояснять, что означали эти слова.
Договорив, Асфодея махнула рукой, всем видом показывая, насколько незначительной она считала Алевтину. После этого богиня развернулась. Создавалось впечатление, будто она собиралась исчезнуть. Вот только что-то ее остановило.
Прищурившись, божественная дева с подозрением посмотрела на Алю, а затем махнула рукой еще раз, и еще, и еще.
– Почему ты еще здесь? – спросила она резко. – Я сказала, ты больше не нужна! Ты провалила наш контракт!
Алевтина замерла, а затем сердито посмотрела на богиню.
– Я еще раз говорю, – медленно произнесла она, – что моей вины в том, что король не обращает внимания на Хабигер, нет. Насколько вы помните, в таком случае с меня снимается вся ответственность. Вы не можете меня просто, – Аля взмахнула рукой, повторяя жест богини, – отменить.
Услышав сказанное, Асфодея выпрямилась и зло сверкнула глазами. Но спустя мгновение она напряженно к чему-то прислушалась, а затем усмехнулась и расслабилась.
– В конце концов, с твоей помощью или без, все будет, как я захочу.
С этими словами богиня исчезла, оставив Алевтину в одиночестве. Осознав, что в фургоне кроме нее никого больше нет, Аля выдохнула и присела, ощущая, как ее потряхивало.
Все будет, как она захочет? Что это значит?








