355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сулхан Саба Орбелиани » О мудрости вымысла » Текст книги (страница 9)
О мудрости вымысла
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 20:51

Текст книги "О мудрости вымысла"


Автор книги: Сулхан Саба Орбелиани



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)

91 ВРАЧ, КОТОРЫЙ ИСЦЕЛИЛ ОТ ГРИБКА

Позвал меня повелитель Курдистана. Его мать была уже старая женщина, и к тому же мне сказали, что она двадцать лет больна и ни один врач не мог ее исцелить.

Пошел я к ней и увидел, что больная очень слаба. Она была истощена, силы иссякли, плоть опала, она пожелтела, не переваривала пищу, не могла ходить, и даже говорить си было тяжело. Но понимала она еще все как следует. Я исследовал ее и впал в великую тревогу. После долгих размышлений я нашел источник болезни: на печени у нее развился грибок, он и довел ее до этого. Я не знал, что делать, был очень озабочен и сказал:

– У нее болезнь, которую трудно излечить, даже если бы она и не была в летах. Но я попробую свое искусство, и да поможет нам бог!

Все согласились. Тогда я обил баню войлоком, завесил изнутри коврами, чтобы не проникало ни малейшее дуновение и чтобы не уходил пар. Ввел туда больную, дал ей снотворное средство и уложил. Разрезал живот, вынул внутренности. Срезал грибки на печени и повсюду в теле, где они были, смазал лекарствами и влил различные масла. Затем вложил внутренности обратно, на свое место, зашил живот и крепко перевязал. Когда она пробудилась, я стал укреплять ее лекарствами. Она выздоровела, пополнела, пришла в силу. Все восхваляли мое искусство и превозносили меня.

Все то время, которое я там оставался, они увеселяли меня, устраивали пиры и развлекали хорошими рассказами. И вот я отправился дальше.

92 ЧЕЛОВЕК С КАМНЕМ

Шел я по знойной долине. Миновав ее, увидел крутой склон. Какой-то человек спустился, взвалил на спину большой круглый камень, поднялся па гору и скатил камень вниз. Потом снова спустился, взял камень, втащил наверх и опять скатился вниз. Втаскивая камень на гору, он тяжело вздыхал, скатывая же под гору, громко смеялся. Я спросил его:

– О брат, зачем ты так надрываешься, а потом смеешься?

Он ответил:

– Благодаря этому камню я переживаю и горе и радость. Я владею всего-навсего ничтожным камнем, а мои горе и радость безмерно велики. Многие владеют тысячами золотых слитков с этот камень, но они лежат втуне, * не принося им ни горя, ни радости.

Мне это поправилось. Как прекрасно он сказал такими скупыми и простыми словами!

Затем я покинул его.

93 УГОЩЕНИЕ ДВУМЯ ХЛЕБАМИ

Пришел я к источнику. Двое каких-то людей пили воду. Они обрадовались, увидев меня. Сели поесть. Еды у них было всего два хлеба. Посадили и меня с собою. Каждый взял себе по хлебу, У меня же ничего не было. Один отломил мне половину своего хлеба, и другой отломил половину. Таким образом хлеба у меня оказалось больше, чем у них. Мы поели, однако они не насытились и рассердились па меня.

– Он нас провел! Нам па двоих достался один хлеб, а он съел целый.

Как было двоим не одолеть одного! Они схватили меня, связали и дали сто палочных ударов. Откуда мог я ждать помощи? Я то умолял их, то говорил всякую всячину, по они не вняли моим мольбам. Я сказал:

– Пусть так же поступит с вами тот, у кого вы будете в гостях!

Они бросили меня связанным и поспешно скрылись.

Подошел какой-то сердобольный человек и спросил, что со мною приключилось? я рассказал все, как было. Он начал так:

– О брат, я дам тебе в поучение пять заповедей, запомни их:

не доверяйся сердцем невежественному человеку;

не проявляй слабости перед дерзким;

будь во всякое время осторожен, даже в собственном доме;

не ходи в гости к голодному;

не принимай подарков от бедняка.

Я сердечно поблагодарил его. Он освободил меня и сказал:

– Многих еще обманули эти люди.

Снабдил меня пищей и удалился. И мне тоже незачем было оставаться там дольше.

94 ДЖИЗИ-ГУРГЕН

Покинул я те места и пришел к морю. Сел на корабль. Поднялся ветер, корабль разбился, все утонули вместе – со своим добром. Один я спасся па доске, и носило меня по морю семь дней и семь ночей.

На восьмой день волны выкинули меня на берег.

Истомленный, разбитый плаванием по бурному морю, я встал и побрел. Взошел на холм, стал глядеть. Была зима, лежал глубокий, до колен, снег. Пришел я в одну местность, где надеялся найти жилье. Хотелось есть.

Вижу, идет человек необычайной красоты, могучий, сильный. На нем были только исподние и рубаха из тонкого полотна, и ничего больше. Он шел с обнаженной головой, босой, с засученными до локтей рукавами. Рубашку стягивал золотой пояс, за поясом торчали две стрелы. В руках у него был лук. Он подошел, взглянул на меня и догадался, что я чужестранец; стал меня расспрашивать. И я обо всем ему поведал. Оп сказал:

– Зовут меня Джизи-Гурген, ступай по тропе, по которой я пришел, и дойдешь до поселения. Скажи от моего имени: «Примите как следует этого человека, пока я не возвращусь».

И пошел своей дорогой.

Я направился по тон тропе и пришел в большой, красивый город. Как только я назвал имя Джизи-Гургена, жители вышли мне навстречу и внимали мне так, как если бы я был их господином. Они хорошо приняли меня, обогрели, угостили и всячески услаждали.

Вечером возвратился Джпзи-Гурген. Он убил оленя и притащил его на спине; сбросив его у двери, вошел в дом, облачился в нарядную одежду, И когда он уселся рядом со мною, я увидел, что это человек именитый и достойный почитания. Две недели покоил он меня и услаждал; затем сказал:

– Следуй за мною, я покажу тебе мой дом и весь его распорядок.

Я встал и пошел за ним. Он водил меня по множеству разнообразных покоев, каждый из них был искусно y6paн.

Oн провел меня открытыми галереями к большому водоему. В нем была холодная вода и лежал лед. В этом водоеме я увидел детей – были тут младенцы месячные, трехмесячные и постарше, дети годовалые, двух– и трехлетки. Одни ходили, другие лежали. Когда мы вышли, я спросил его:

– Не погибнут ли дети от холода? Он ответил:

– Смерть в руке божьей. Если им суждено умереть, они умрут даже в бане. Предки приучали к этому наше тело, и мы поступаем так же. Кто умрет, пускай умирает, а кто выживет, тот станет таким вот юношей, каким ты меня давеча увидел. Я изумился.

Мы вышли оттуда, и он ввел меня в другую палату. Поистине прекрасна была эта палата. Посредине стоял серебряный столб. Золотая цепь была прикреплена одним концом к этому столбу, а к другому ее концу был прикован какой-то старец. Цепь была такая длинная, что узник мог свободно передвигаться по всей палате и переходить в соседнюю. В той другой палате стояли – в одном месте кровать, в другом стол, уставленный всякого рода яствами, в третьем вино, шахматы и нарды. Тот человек мог делать все, что ему вздумается, – пить, есть, спать, развлекаться.

Я спросил моего хозяина:

– Кто это? Он ответил:

– Мой отец. Я сказал:

– Зачем же ты посадил его на цепь? Он ответил:

– О брат, когда человек старится, разум его слабеет, в он склонен обижать людей,

В этой стране злой народ, никто отцу не уступит, и я тоже не уступлю противнику, – последует ссора, ссоры приводят к убийствам. Отец окружен всяческим баловством, он только прикован к месту. А тут пускай делает все, что ему угодно!

Повел он меня оттуда в другой роскошный покой и усадил; позвал и вошла прекрасная женщина, подобной. мне не приходилось видеть в жизни; поистине она была необычайно красива и станом схожа с кипарисом. На ней было много драгоценных камней и жемчуга. На золотой цепочке, украшенной драгоценными камнями и жемчугом и смыкавшейся вокруг ее головы, она волочила но полу что-то круглое.

Я уже не спрашивал, кто она, – понял, что близкая ему. Он сказал мне:

– Это моя жена, а волочит она человечью голову. Я спросил;

– Зачем же она ее волочит? Он ответил:

– Однажды я неожиданно вошел к ней. Она держала в объятиях этого человека и говорила ему: «Хоть бы никто не разлучил меня с тобою».[2]Note2
  В оригинале буквально с твоей головой.


[Закрыть]

Предать ее смерти я не мог – ты видишь сам, как она прекрасна. Ум ее превосходит красоту, никто не обладает такими знаниями и умением вести себя. Я ее пощадил, но тому человеку отрубил голову, оправил ее в золото и приковал к ней, исполнив ее желание. Да не разлучит их господь! Да будет эта голова на всю жизнь прикована к пей!

Затем он сказал мне;

– Не осуждай меня за то, что я открыл тебе свой позор. Если бы я не открылся тебе, ты, чужестранец, не мог бы рассказать в чужой стране о чужих делах и правах.

Он дал мне пятьсот плури и проводника, посадил на корабль и отпустил. Я отправился дальше.

Прибыл я в страну, которая называется Дидора, – там обитает очень хороший, добрый народ, но в этой стране никто не говорит правды, все там лжецы – и стар и млад.

Повели меня к царю. У него я и остался. Никто не смел говорить правду, а если кто-нибудь говорил, это – считалось превеликим позором.

Царь устроил нам пир, и во время пира стали рассказывать охотничьи истории.

Рассказал один вельможа:

95 СОКОЛ И ЖУРАВЛЬ

Спустил я сокола на журавля. Сокол схватил журавля и сбил на землю. Подбежал я, вижу – сокол без головы, и сказал:

Неужели журавль оторвал ему голову?

Стал искать – и не нашел; заглянул в колпачок сокола—голова была в колпачке. Оказалось, подкидывая сокола, я забыл распустить завязки колпачка и так сильно размахнулся, что сам же оторвал ему голову. Но мой сокол был до того хорош, что и без головы сбил журавля и только после этого умер.

Другой рассказал:

96 СЛЕПОЙ ГЕПАРД

Был у меня гепард, доставшийся мне от отца, он без промаха брал какую угодно дичь. Случилось, что гепард заболел и ослеп. Меня это очень огорчило, но вылечить его никак не удавалось. Тяжело мне было терять его, нигде нельзя было найти подобного. Один человек сказал мне:

– Привяжи ему на голову кошку и натрави на дичь. Кошка будет смотреть, а гепард ловить.

Я послушался, и с тех пор не было случая, чтобы дичь ускользнула от него.

Третий рассказал:

97 ОСЫ

А я могу натаскать осу так. что она схватит на лету не только журавля, но и пеликана.

Сначала это вызвало всеобщее одобрение, но затем стали спрашивать:

– Как же это так? Он отвечал:

– Я их сначала натаскиваю, затем сажаю в камыши и спускаю, как только послышится журавлиный крик. Две осы разом взвиваются в вышину. Одна жалит журавля в один глаз, другая – в другой. Журавль слепнет и падает на землю.

Везир рассердился и решился заявить царю:

– Разве пристало тебе слушать такие неподобные речи? Поистине возможно только одно: есть такая муха-овод, она в самом деле может одолеть журавля – доведет его до изнеможения, точно быка на току, и собьет на землю.

Клянусь твоей головой, тебе не следовало бы терпеть при себе подобного человека.

Следующий рассказал:

98 ФАЗАН И ПЛЕТЬ

Как-то я охотился. Взлетел фазан-самец; я спустил на него сокола. Потом взлетела самка. У меня ничего не было под руками, и я швырнул в нее плеть. Фазаниха угодила головой в петлю, что у рукоятки, и улетела вместе с плетью.

В следующем году бродил я по тем же местам и увидел фазаниху: она учила птенцов летать, и у каждого из них па шее болталась маленькая плеточка.

Врач рассказал:

99 СКОВОГОДЫ ВМЕСТО ГОЛОВ

В охоте я ничего не смыслю. Но случилось вот что… Был я врачом при армянском паре. Однажды, когда я сидел у него, привели какого-то преступника. Царь приказал отрубить ему голову. Я попросил обождать; приготовил тут же лекарство и, когда тому человеку отрубили голову, влил лекарство в глотку и прикрепил к шее сковороду.

Человек не умер, по вместо головы у него была сковорода. После обезглавления он произвел на свет не то троих, не то четверых детей – все безголовые, а вместо голов у них были маленькие сковородочки.

Везир рассказал:

100 ОСЕЛ, ИЗ КОТОРОГО СЫПАЛОСЬ ЗОЛОТО, РУЧНАЯ МЕЛЬНИЦА И ТЫКВА

Жил я у самой границы полуночной страны. Был я убог и беден. Была у меня жена, был дом – и больше ничего.

Однажды я бесцельно бродил по полю. Вижу, бежит волк, несет в пасти ребенка. Закричал я на него; волк выронил ребенка и убежал. Я поднял малыша, спросил:

– Чей ты? Он ответил:

– Я сын каджи. Волк утащил меня, Теперь, раз ты спас меня, то спрячь: отец пустится на поиски, придет к тебе, посулит столько драгоценных камней и жемчуга, сколько во мне весу. Но ты не возвращай меня до тех пор, пока он не даст ключей от подземелья. Этого тебе будет предостаточно.

Я спрятал его в дупло и прикрыл своей одеждой. Пришел каджи и сказал мне:

– Волк утащил моего сына, если ты знаешь, где он, укажи, я дам тебе столько золота, что его хватит на всю твою жизнь.

Но я под всякими предлогами не соглашался возвратить ему сына до тех пор, пока оп не отдал мне ключа от своего подземелья. Он дал его мне очень неохотно и обвинил сына, говоря:

– Как же иначе ты мог узнать о ключе?

Он указал на скалу:

– Kоснись ключом скалы – и откроется дверь. И ушел.

Я направился к той скале, открыл дверь, вошел, но там ничего не оказалось, стоял только осел на привязи. Мне стало досадно, и я сказал:

– Разве мог каджи не обмануть меня! Он предлагал так много, а к чему мне этот ключ?

Рассердившись, я ударил осла палкой. Тогда сзади из него посыпались серебро и плури. Увидев это, я обрадовался и увел осла домой. Поделился радостью с женой, ввел осла в дом и привязал.

Мы подставляли корыто к его задним ногам и били, а осел сыпал нам золото и серебро.

Прошло некоторое время. Загордился я. Вздумалось мне проехаться на этом осле в баню.

Жена отговаривала:

– Не бери осла.

Я не послушался, сел и поехал. Привязал осла к дверям бани, а сам вошел. Хозяин бани, как оказалось, был в отлучке. Возвратился он и, как увидел осла, ударил его палкой, а меня обругал. Осел открыл свою сокровищницу. Увидел хозяин бани, обрадовался, увел осла и привязал другого, похожего. Искупавшись, я вышел, сел на осла и уехал. Сколько я потом не бил его палкой, из него ничего не сыпалось, кроме помета.

Жена стала укорять меня и ругать. Снова отправился я к подземелью, рассчитывая найти еще что-нибудь. Пришел и увидел ручную мельницу. Больше там ничего не было. Огорчился, но взял ее, подумав: «Пригодится».

Возвратился домой. Стоило се завертеть направо, из нее сыпались всевозможные, какие только ни пожелаешь, яства. Этим я и стал жить.

Снова я возгордился, задумал позвать царя в гости, Жена отговаривала:

– Не зови.

Я не послушался, позвал царя. Можно и не клясться, угостил я его наславу. Проведали, в чем дело, отняли мою мельницу. Снова впал я в печаль. Отправился к подземелью – так меня к нему и тянуло. Вошел, вижу – висит тыква. Ничего нет, кроме нее. Взял тыкву, пошел домой.

Утомленный и грустный, уселся я на дороге; досадно мне было, стал я себя упрекать:

«Зачем я так поступил? На что мне были бапя и царская милость! Потерять такого осла и такую мельницу! Заслужил я, чтоб меня отодрали, – пришли бы хоть четыре человека да избили до полусмерти палками!

Вылезли из тыквы четыре человека, избили меня до полусмерти. Когда я отдышался, мне это дело очень понравилось. Взял я тыкву с собою, подошел к городской окраине и сказал:

– Пусть выйдут двенадцать тысяч человек, отнимет осла у хозяина бани и мельницу у царя!

Вылезло ровно столько людей, сколько я назвал, отняли и возвратили мне и осла и мельницу. Жена сказала:

– Уйдем – ка в чужие края, нельзя нам здесь жить. Мы ушли и сели на корабль. Море взволновалось,

корабль разбился. Осел, ручная мельница, тыква и жена утонули. Все погибло. Я один спасся, уцепившись за доску. Волны выбросили меня на берег. Пришел я сюда из тех мест и достиг вот какого величия. Царь рассказал:

101 ДЕРВИШ АБДУЛ-АЗИМ

Отец моего отца, Абдул-Азим, был дервиш, он обошел все страны мира и был такой искусный волшебник, что не нашлось бы дела, которого он не мог бы совершить; и действительно совершил много удивительных и необыкновенных дел. Стоило ему только приметить в земле или в степе клад, он обязательно добывал его; как бы ни был могуч талисман, он уничтожал его силу, а клад раздавал беднякам.

Однажды он увидел волшебные знаки над входом в одну пещеру и решил осмотреть ее.

Много необыкновенных талисманов попалось ему на пути. Прежде всего он увидел: сами собою взвивались и опускались перед ним мечи, – он их убрал с помощью волшебства. Прошел глубже, увидел кипящую реку, через нее невозможно было перебраться, – он ее осушил. Тут же была медная обезьяна, которая вступила с ним в ожесточенную борьбу, – он уничтожил и ее. Пошел дальше и увидал озеро, оно было наполнено ртутью. Скалистая тропа вела прямо к талисманам, он не мог обойти ни одного из них. Трудно одолеть озеро ртути. Миновал и его. Перед ним оказалась маленькая келья, в ней запечатанный сундучок. Поднял его, вскрыл и увидел шапку, сплетенную из волос и соломы, низенький сапожок н подсвечник. Он удивился и сказал:

– Что бы это могло быть? Большая, верно, цена этим вещам, если их охраняют такие необыкновенные, такие могучие талисманы.

Он ушел из тех мест и прибыл в какой-то город. На нем была эта шапка. Спросит о чем-нибудь, а ему не отвечают. Он очень удивился. Снял шапку, и тотчас же все стали с ним разговаривать. Оказалось, пока на нем шапка, ничей глаз его не видит, – таково уж свойство этой шапки.

Дед мой сказал:

– Какая тайна в шапочке, я понял. Но что делать с другими вещами?

Вошел он в дом, вынул подсвечник и зажег свечу. Появился высокий черный человек, поцеловал ему руку и стал перед ним. Дед спросил:

– Какую службу можешь ты мне сослужить? Тот ответил:

– Я раб этой свечи и обязан служить тому, кому она принадлежит.

Дед снова спросил его:

– Какую службу можешь ты мне сослужить? Тот ответил:

– Чего бы человек ни пожелал, как бы трудно это ни было, я все исполню.

Дед поручил ему множество дел. Все, что он приказал добыть, тот добыл, все, что он приказал совершить, совершил. Тогда он приказал:

– Я хочу побывать в Индии, немедленно отнеси меня туда.

Тот ему ответил:

– Я раб этой свечи и могу совершать дела, подобные тем, что совершил, и еще более трудные, но отнести тебя в другую страну – дело и обязанность сапожка. Надень его, топни ногою и можешь отправляться, куда пожелаешь.

Дед надел шапку, спрятал за пазуху подсвечник, сунул ногу в сапожок, топнул ногой об землю и приказал:

– Быть мне в Индии! – и в одно мгновение очутился в Индии, у дверей своего друга.

Узнав таким образом назначение сапожка, подсвечника и шапки, он обошел всю землю.

В той стране царствовал могущественный царь, дед наслал на него раба той свечи, уничтожил царя и утвердился на его престоле.

– Обезумел я от их лживости. Я слышал еще много всяких небылиц, но всего запомнить не мог, да и непристойно пересказывать их царям. И отправился я дальше.

102 ВОРОНА-ВЕЩУНЬЯ

Пришел я в страну Елатскую и никак не мог добыть себе пищи. Там живут скупые, безбожные и злые люди. Два дня ходил голодный. Потом придумал такое средство: кинул палкой в ворону, перебил ей крыло, сунул ее за пазуху, приучил каркать и занялся гаданием.

Подошел я к одному дому. В нем была только женщина. Она не отворила мне двери и не впустила в дом. Наступила ночь. Я очень устал и присел у порога. Женщина вынула из очага белые хлебцы и убрала их в ларь. Прошло немного времени, в комнате появился старшина той деревни, принес кувшин вина и жареного гуся и положил их на окно. Сели они рядком и немного полюбезничали. К дверям подъехал всадник. Когда до них донесся конский топот, женщина спрятала старшину под стоявшей тут же корзиной, а сама прилегла. Я все это видел. Всадник оказался мужем той женщины, он уезжал по делу, и дома его не ждали.

Он подъехал ко мне и спросил:

– Кто ты таков? Я ответил:

– Гость божий, меня не впустили в дом. Мужчина окликнул жену, но она отозвалась не сразу, притворилась, будто спит. Он вошел, зажег свет, ввел меня в дом. Мы оба были голодны, и он попросил жену дать нам поесть. Женщина неохотно вынесла две кукурузных лепешки, дала их ему и сказала:

– Уже полночь, где я возьму вам еды?

У меня за пазухой сидела ворона, я прижал ее рукой, и она каркнула. Тот человек спросил меня:

– Что у тебя такое? Я ответил:

– Это ворона-вещунья. Она все знает и угадывает, я хорошо понимаю ее язык.

Тому человеку это очень понравилось, и он спросил меня насчет предстоящего урожая. Я ответил удачно. Потом я снова заставил ворону каркнуть, и он спросил:

– Что она сказала? Я ответил:

– Она сказала: "Зачем вы едите кукурузные лепешки.

В ларе лежат два белых пшеничных хлеба, ешьте их",

Потом я сказал о гусе, и пришлось женщине подать гуся. Еще раз заставил я каркнуть ворону, женщина принесла вино. Тот человек разбранил жену:

– Почему ты не подала нам все это, если у тебя было?

Женщина стала оправдываться:

– Я собиралась сходить к родным и приготовила себе на дорогу.

Я снова заставил ворону каркнуть. Хозяин спросил:

– Что она сказала?

– Она говорит: «Вы тут едите и пьете, а голодный старшина сидит под корзиной. Почему вы так невежливы, угостите же и его!»

Как услыхал это старшина, скинул с себя корзину и выскочил за дверь. Хозяин погнался за ним, а я пошел своей дорогой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю