355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стюарт Вудс » Петля «Анаконды» » Текст книги (страница 15)
Петля «Анаконды»
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 19:58

Текст книги "Петля «Анаконды»"


Автор книги: Стюарт Вудс


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 22 страниц)

Глава 26

Кэт открыл свой металлический кейс и отсчитал девяносто пачек по сто стодолларовых чеков – девятьсот тысяч долларов. Он поставил на стол саквояж Бэрри Хэджера, открыл его и вытащил перегородку, скрывающую второе дно. Одну из трех обойм он зарядил в пистолет «Эйч-энд-Кэй», положил его вниз вместе с остальными обоймами, с кобурой и глушителем и попытался всунуть туда еще и «Маг-нум-357». Но еще один пистолет и коробка патронов явно не влезали. Кэт нашел рулон целлофановой веревки и сумел распихать дюжину патронов в свободные щели. Потом Кэт закрыл дно перегородкой и положил деньги. Но чемодан оказался заполнен лишь наполовину. Тогда он положил на пачки денег несколько рубашек, и сверху – транзистор, который дал ему Хэджер.

В его металлическом кейсе оставался еще миллион долларов, и он ощущал некоторую растерянность. Хорошо, что он тогда не понял Блуи насчет того, сколько нужно брать денег; по крайней мере, сейчас ему хватило на франшизу. Но оставшийся миллион не давал ему покоя. Не так давно он думал об этих деньгах лишь как о куче бумажек, но сейчас он вдруг осознал, что этот самый миллион – все, что у него осталось, не считая дома и акций компании. Он прогнал от себя эти мысли. Если за возвращение Джинкс нужно заплатить такую цену, значит, так тому и быть. Он возьмет с собой столько, что у него не будет болеть голова о деньгах. Он подумал было оставить свой металлический чемоданчик в гостинице, в сейфе, но решил, что эти деньги могут ему пригодиться. Он закрыл кейс и повернул кодовый замок. Его часы показывали семь.

Кэт расплатился за гостиницу, поймал такси и поехал в аэропорт. Летная школа пустовала, и Мэг нигде не было видно. Оно и к лучшему, подумал Кэт. Ему хотелось, чтобы она полетела с ним, однако ему предстояло опасное дело, и он понял, что лучше себя не связывать, иначе придется постоянно беспокоиться за свою спутницу.

Подойдя по взлетному полю к самолету, он закинул свои сумки на заднее сиденье, затем выдвинул стремянку и полез проверить крыльевые баки. Они были заполнены до краев. Запасной бак в багажном отделении тоже. Он со всех сторон осмотрел самолет и долил кварту масла. Потом он залез в кабину, достал карты и план самолета и еще раз проверил все цифровые данные – курс, расстояние, горючее. Они совпадали с теми показателями, которые он рассчитал накануне вечером. Он получил прогноз погоды из авиаслужб «Эльдорадо» и, благодаря тому что диспетчер говорил по-английски, разобрался с приборами.

Уже пробило восемь, и, пожалуй, не оставалось ничего, кроме как отправляться в путь. Вдруг он почувствовал невероятное одиночество. Ему предстояло одолеть восемьсот миль, лететь над горами и джунглями, где даже негде посадить самолет в случае аварии. До сих пор ему постоянно кто-то помогал. Сначала Блуи, потом Мэг, затем Хэджер, Гомес и Бергман. А сейчас он остался совсем один. В какое-то мгновение у него в голове мелькнула шальная мысль – бросить все, бежать, наплевать на Хэджера, Бергмана и Принса. Но как быть с Джинкс? Он вовсе не был уверен в том, что ее держат именно в тех краях, куда он намерен отправиться, но если есть хоть малейший шанс, что она там, – значит, и ему надо туда. Он глубоко вздохнул. Мэг нигде не было видно, и он должен был либо вылететь вовремя, либо отменить полет.

Несмотря на то, что он плотно позавтракал, Кэт почувствовал пустоту в желудке. Он вытащил свою шпаргалку и начал проверять готовность к вылету, все ремни на сиденье пристегнуты; двери закрыты: передатчики налажены; щитки открыты; автоматические выключатели включены; двигательный контроль включен; карбюратор выключен; мотор включен; пространство впереди свободно – он наклонился и внимательно посмотрел в окно, чтобы убедиться, что около пропеллера никого нет. И, повернув голову вправо, буквально подпрыгнул на месте; в окне, словно в рамке, сияло лицо Мэг. Она постучала по стеклу.

Кэт открыл дверь. Она бросила вещи на заднее сиденье, влезла в кабину и чмокнула его в щеку.

– Прости, что опоздала. Ведь ты не собирался вылететь без меня, правда?

– Собирался, – ответил он, – и до сих пор думаю, что именно так и следовало поступить.

Ее лицо обиженно вытянулось.

– Я тебе надоела?

Он покачал головой.

– Не в этом дело. Именно благодаря тебе я так далеко зашел. Сейчас мне некогда объяснять: нужно попасть в «окно», иначе они отменят мой взлет. Могу сказать одно: у нас мало шансов вернуться назад живыми, и я не имею права заставлять тебя так рисковать. Надеюсь, ты веришь, что я не преувеличиваю.

Она склонила голову набок.

– А теперь послушай, – сказала она. – В последнее время я чаще тебя попадала во всякие переплеты и, как видишь, до сих пор цела. Так что я собираюсь продолжать в том же духе. Не беспокойся обо мне.

– Я тебе по дороге объясню, – ответил Кэт. – В Летисии мы можем расстаться.

Он снова посмотрел вокруг, открыл окно и крикнул:

– Чисто!

Он повернул ключ зажигания, мотор зачихал, и самолет ожил. Они оба надели наушники с переговорным устройством, и Кэт снова заглянул в свою шпаргалку. Здесь не было контрольного пункта, с которым нужно было связываться, и он вырулил на взлетную полосу и остановился. Он установил скорость на 1700 оборотов в минуту и проверил готовность к взлету. Итак, пора. Он вытянул шею и посмотрел наверх – на посадку никто не заходил – и поехал по полосе. Она была короче тех, к которым он привык, но все-таки достаточно протяженной – 1000 метров. Он заявил по радио о своем взлете – для самолетов, которые могут оказаться поблизости, и включил скорость. Самолет двинулся. Кэт следил за показателем скорости. Когда она достигнет шестидесяти узлов, самолет поднимется в воздух. Стрелка дошла до сорока, затем до сорока пяти узлов и застопорилась. Самолет уже проехал три четверти полосы, когда Кэт понял, что он не взлетит.

Он посмотрел на приборы, готовый нажать на рычаг тормоза, но он понимал, что им не удастся затормозить. Они так и будут катиться по полосе, пока не врежутся в кустарники. Вдруг он заметил, что прибор показывает низкое давление, и наконец понял, в чем дело.

– Черт возьми! – заорал он так, что Мэг вздрогнула.

Он поставил закрылки на двадцать градусов, и, когда они доехали до конца полосы, самолет все-таки оторвался от земли. Казалось, они никогда не наберут двадцать тысяч футов, затем он поставил закрылки на десять градусов, и они стали быстро набирать высоту.

– Что это было? – тихо спросила Мэг, у которой перехватило дыхание от страха.

– Это моя вина, – признался Кэт, вытирая пот со лба. – Я забыл, что мы находимся на высоте в девять тысяч футов над уровнем моря. Здесь воздух разреженный, и мотор не может работать на полную мощность. Поэтому, чтобы подняться, самолету нужен больший разбег. Если бы я с самого начала правильно установил закрылки, этого бы не случилось.

Сейчас он вообще убрал закрылки, настроился на радиомаяк «Эльдорадо» и сообщил в Боготу об отбытии. Диспетчер на ломаном английском дал ему соответствующие указания. Вскоре горы остались сзади, и перед ними раскинулась долина реки Магдалены. Кэт включил автопилот и расслабился, сверив свое положение с показаниями приборов, определяющих расстояние.

– Ладно, – произнес он, – чем ты занималась эти дни?

– Мне нужно было встретиться с кое-какими людьми, – ответила Мэг. – Поскольку за тебя я уже могла быть спокойна, я решила с толком использовать свободное время. Ты же знаешь: я всегда ищу какой-нибудь новый сюжет.

– А я думал, что у тебя уже есть сюжет, – произнес он с обидой в голосе.

– Послушай, мое свободное время – это мое свободное время. Не дуйся. Что мне еще оставалось делать? Разве с тобой я бы смогла попасть на все эти встречи?

– Нет, – ответил Кэт. – Кстати, Бэрри Хэджер думает, что ты агент коммунистов или что-то в этом роде.

Она иронически усмехнулась.

– Конечно. Ведь он рассказал тебе о моем отце, не правда ли?

– Да. Я вспомнил тот инцидент.

– Если в это был просто инцидент! После той истории отец так и не смог прийти в себя. Ему исполнился всего пятьдесят один год, когда он умер. Они сломали его.

– Хэджер говорит, что все твои репортажи в основном посвящены революционным коммунистическим движениям.

– Да, многие из них, – согласилась она. – Многие левые организации щеголяли именем моего отца; он был для них настоящим героем. Думаю, мне это послужило своего рода пропуском.

Кэт молчал.

– А, понимаю! Ты хочешь знать, действительно ли я коммунистическая шпионка?

– Ну? – сказал он. – Я не хочу сказать, что для меня это так уж важно, но все-таки я не против узнать правду.

Она отцепила ремень на кресле и повернулась, чтобы посмотреть ему в лицо.

– Нет, для тебя это важно, – заявила она. – Клянусь, ты боишься, что связался с кем-то, кто распространяет «красную заразу», не правда ли?

– Послушай...

– Хотя я даже рада, что тебе не все равно. Нет, я не агент коммунистов и даже не коммунистка по убеждениям. Я ненавижу то, что делают партизанские организации, – во всяком случае, их методы. С другой стороны, по той же причине я ненавижу правительство Соединенных Штатов. Думаю, в политическом смысле я человек нейтральный, внегосударственный. То есть мне даже приятно сознавать, что я наполовину – американка и наполовину – латиноамериканка, и мне одинаково хорошо и там, и там. Я не одобряю позиции правого крыла американской администрации и осуждаю действия левых партизанских организаций в Колумбии. Поэтому нет страны, которую я могла бы назвать своим домом, разве что Швеция, но жить там я не могу, потому что я не социалистка и во мне кипит горячая латиноамериканская кровь.

Кэт рассмеялся.

– Что ж, возьму тебя на поруки.

Теперь они летели над джунглями. Вокруг, насколько охватывал взгляд, ничего больше не было видно. Лес стоял такой густой, что на его верхушке можно было бы посадить самолет. Кэт каждую минуту смотрел на приборы. Стрелки оставались в том же положении, и мотор продолжал монотонно гудеть. Расход топлива оказался больше, чем он ожидал, но на этот раз, вспомнив их с Блуи полет из Флориды, он запасся бензином.

Мэг откинула спинку кресла и заснула. Во сне ее лицо казалось детским и невинным. Кэт знал, что не смог бы отговорить ее лететь с ним, и испытывал огромную радость. Он вспомнил, какая паника охватила его сегодня утром, когда он представил себе, что может остаться совсем один.

* * *

Позже они закусили бутербродами, а потом немного впереди Кэт увидел коричневую полоску, прорезающую зелень джунглей. Им овладел трепет. Амазонка – самая большая река в мире, по сравнению с которой Конго, Нил и Миссисипи – жалкие ручейки. Она находилась в добрых тридцати милях от них, но воздух был чист и прозрачен, и только легкая дымка окутывала кроны вековых деревьев. По мере того, как они подлетели к реке, она становилась все шире, и наконец они воочию увидели, насколько она велика. Она простиралась с востока на запад и терялась за горизонтом. Когда в двадцати милях показалась Летисия, Кэт связался с вышкой, и ему разрешили посадку. Через несколько минут они попали в транспортную зону, и, когда Кэт развернулся на посадку, со взлетной площадки поднялся в небо большой вертолет и на малой высоте направился на север.

Жара стояла страшная, и, приземлившись, Кэт и Мэг открыли окна. Им помахал подросток, указывая место парковки, и Кэт выключил мотор. Кэт обливался потом, но в глубине души понимал, что не жара тому причиной.

Мальчик отвез их сумки на ручной тележке, а Кэт договорился о парковке и горючем. Затем они взяли такси до «Парадор Тикунья». Подъехав к отелю, они заметили, что у входа собралась огромная толпа. Мэг спросила водителя, что случилось, но тот не знал. Он вышел из машины и, не обращая внимания на суматоху, пошел открывать багажник, чтобы вытащить их сумки.

Кэт и Мэг подошли поближе к людям. В этот момент рядом с ними в гущу толпы стал пробиваться полицейский, покрикивая на собравшихся. Люди расступились, чтобы пропустить его, и Кэт разглядел, что происходило в центре. Какой-то человек, гринго, одетый в американский льняной костюм, лежал на земле лицом вверх. Вокруг его головы растеклась лужа крови, а его губы и зубы представляли собой бесформенное месиво. Он был убит выстрелом в затылок, и пуля вышла через рот, но его лицо все-таки можно было разглядеть. Прежде чем толпа снова сомкнулась, Кэт успел заметить рыжеватые волосы и рябины на коже.

На него накатила дурнота, и он отвернулся. Этот человек отправился вслед за Блуи. И все потому, что хотел помочь Кэту Кэтледжу. Кого еще убьют по милости Кэта, пока он не доведет свое дело до конца?

Глава 27

Кэт посмотрел на часы. Было чуть больше шести, и они с полудня сидели в баре. Он не сказал Мэг, кем был тот убитый человек. И не собирался. Они выбрали себе столик, а около пяти бар начал наполняться людьми. Это были местные жители и группа немецких туристов. Кэт стал волноваться.

В бар вошел высокий блондин, одетый в грубую лесную одежду, посмотрел на что-то, что лежало у него в ладони, и направился к Кэту.

– Мистер Эллис?

Кэт поднялся.

– Он самый.

– Меня зовут Хэнк. Идите за мной, пожалуйста.

Кэт и Мэг стали собирать сумки.

– Извините, – нерешительно произнес мужчина. – Я думал, что вы будете один.

– Вы ошиблись, – твердым голосом ответил Кэт. – Мисс Гарсиа – мой деловой партнер. Я никуда не езжу без нее.

Незнакомец оглядел их обоих и наконец принял решение.

– Хорошо, пойдемте, – сказал он. – Сегодня вы мои последние пассажиры. Простите, что заставил ждать; у меня было слишком много рейсов.

Они подошли к ожидавшему их такси и поехали в аэропорт. Автомобиль подвез их прямо к вертолету, который Кэт видел накануне. Высокий мужчина закинул их багаж в заднее отделение, а их самих усадил на заднее сиденье и велел пристегнуться. Через несколько минут они поднялись в воздух и направились на север на высоте не более пятисот футов.

Вертолет было роскошно отделан внутри. В кабине для четверых были установлены кожаные кресла, а пол устлан мягким ковром. Тут была хорошая звукоизоляция, и шум мотора до них почти не доносился, но Кэта не тянуло разговаривать. Сейчас он летел к Джинкс; он знал это. Он испытывал одновременно и волнение, и страх. Он сжал руку Мэг, а она понимающе улыбнулась и кивнула.

Кэт потянулся и заглянул через плечо пилота на индикатор скорости. Он показывал сто тридцать узлов. Летели они на северо-восток. На такой малой высоте лес уже не казался сплошным ковром, как с десяти тысяч футов, попадались бреши, и даже была видна земля. Они пролетели над большой рекой, а затем над несколькими маленькими. Они бороздили небо уже час и восемь минут, когда вертолет начал замедлять ход, еще пару минут – и они зависли в воздухе, а потом погрузились в гущу деревьев.

Вертолет опустился на большой площадке, которая была недавно убрана. Когда они вылезли из кабины, Кэт заметил рабочих в сотне ярдов от них и, как только мотор заглох, услышал грозное рычание пил. К своему удивлению, Кэт увидел в нескольких ярдах небольшой самолет, закрытый маскировочной сеткой. Он недоумевал, как самолет мог приземлиться на такую маленькую площадку: он прикинул, что она была в ширину ярдов пятьдесят, а в длину – восемьдесят или девяносто. На фюзеляже было выведено имя «Мол», и Кэт вспомнил, что видел этот самолет, когда вернулся в Атланту. Это был «STOL» – самолет, которому для взлета и посадки хватает очень короткого расстояния.

К ним подошел слуга в белом жакете и погрузил их сумки в ручную тележку. Он жестом предложил им следовать за ним. Тем временем пилот и несколько рабочих стали укрывать вертолет камуфляжной сеткой.

Слуга повел их по широкой грязной тропе, а через сотню ярдов под ногами заскрипела гладкая щебенка. По обеим сторонам прогулочной дорожки были посажены экзотические растения, а стена леса, встающая сразу за кустарниками, казалась какой-то неправдоподобно плотной. И, хотя солнце еще стояло высоко, огромные деревья, вздымающиеся в небо, не пропускали света, а вокруг царил полумрак. Вскоре дорожка стала шире, и они попали в сад. Кэт рассчитывал увидеть походный лагерь, как на фотографиях Базза Бергмана, но, к своему удивлению, вышел прямо к большому дому, с бежевыми гипсовыми стенами и зеленой черепичной крышей. Поднявшись на дюжину ступенек, они оказались на широкой черепичной веранде, и Кэт обратил внимание, что все остальные дома, разбросанные среди деревьев, были построены из такого же материала, как и этот.

Слуга распахнул перед ними дверь, и, как только они ступили в большой холл, их ласково обдало прохладным сухим воздухом. В доме были установлены кондиционеры.

– Я положу вас здесь, – сказал слуга. – Пожалуйста, зайдите сначала в кабинет, вон туда.

Он указал на открытую дверь.

Кэт и Мэг зашли в просторный, тщательно оборудованный кабинет. Вокруг была расставлена кожаная мебель, а около одной стены в книжном шкафу была установлена стереосистема со множеством выключателей и кнопок. Вероятно, в кабинете было встроено радио, поскольку на полке стоял микрофон, с помощью которого, видимо, можно было обращаться ко всем, кто обитал в этой деревушке. За столом внушительных размеров сидел круглолицый человек – Варгас, – тот самый, который получил от Кэта в «Текендаме» сто тысяч долларов.

Варгас сразу узнал Кэта, но, взглянув на Мэг, нахмурился. Он встал и сердито посмотрел на Кэта.

– Кто это? – возмущенно спросил он.

– Это Мария Евгения Гарсиа, мой деловой партнер, – ответил Кэт. – Мэг, это мистер Варгас, с которым я встречался в Боготе.

– Предполагалось, что вы придете один, – злобно прошипел Варгас. – Вы ничего не сказали об этой женщине.

– Вы просто не дали мне возможности, – как можно беззаботнее произнес Кэт, стараясь скрыть свое волнение. – Вы забрали деньги и моментально скрылись. Половина этих денег принадлежит мисс Гарсиа.

– Тогда почему она не пришла на встречу? – не успокаивался Варгас.

– Тогда она еще не успела прилететь в Боготу, – ответил Кэт.

– Подождите снаружи, – приказал Варгас, – и закройте за собой дверь.

Кэт и Мэг снова вышли в холл.

– Что теперь? – спросила она.

– У него на столе стоит телефон, – сказал Кэт. – По-моему, он решил связаться с боссом.

Прошла минута или две, и наконец Варгас отворил дверь и махнул им, приглашая зайти.

– Дайте мне ваш паспорт, – обратился он к Мэг.

Она протянула ему свой боливийский паспорт, и он тут же снял с него ксерокопию, а затем отдал его.

– А теперь давайте девятьсот тысяч долларов наличными, – приказал он.

– Деньги у меня в сумке, – сказал Кэт, поворачиваясь к двери. – Сейчас вернусь.

Он пошел на веранду, где их ждал слуга с багажом, схватил холщовый саквояж и вернулся в кабинет. Там он раскрыл сумку, вытащил рубашки и радиоприемник Хеджера и принялся складывать на стол пачки чеков.

Варгас взял в руки транзистор и оглядел его со всех сторон.

Кэт сделал вид, что ничего не замечает, и продолжал вынимать деньги.

Варгас включил приемник и повертел ручку настройки. Но радио молчало.

– Я не ожидал, что мы окажемся так далеко от передающих станций, – заметил Кэт.

– Не беспокойтесь, мистер Эллис, – ответил Варгас. – Пока вы тут, мы будем всячески вас развлекать.

Варгас быстро пересчитал пачки чеков и, казалось, остался доволен.

– Вам придется жить вдвоем в одном домике, – сказал он. – Мы здесь довольствуемся лишь самым необходимым.

Он обратился к Кэту:

– Вы поселитесь в коттедже номер двенадцать. Бой проводит вас. Пожалуйста, будьте готовы к семи часам: вас ждет коктейль и ужин. Они пошли за слугой по другой посыпанной гравием дорожке. Они миновали большой бассейн и огороженные корты, которые, однако, пустовали. Вскоре тропинка расширилась и превратилась в большую поросшую травой дорогу, почти что улицу, вдоль которой стояли оштукатуренные домики. Слуга подкатил тележку к двери коттеджа номер двенадцать и впустил их внутрь. Кэт вошел в маленькую, но очень мило обставленную гостиную. Слуга показал им спальню, ванную и кухоньку. Кэт подумал, что этот домик почти такой же, какие снимают на берегу моря, но гораздо комфортабельнее. Наконец слуга ушел.

– Боже, – произнес Кэт, – я не ожидал увидеть ничего подобного. Я думал, что нас поселят в какой-нибудь жалкой хижине.

– Да, – откликнулась Мэг. – Пожалуй, я приму душ.

Она приложила палец к губам и поманила его в ванную. Включив воду, она прошептала ему прямо в ухо:

– Кабинет Варгаса напичкан всякими электронными штуковинами. Мы с тобой не будем разговаривать, пока я не осмотрю дом. Тут могут быть «жучки».

Кэт смотрел, как она достала маленький электрический измеритель и начала методически обшаривать весь дом, все уголки и щели. Потом она проверила телефон и спрятала прибор обратно в коробочку.

– Похоже, чисто, – сказала она. – А я в этом хорошо разбираюсь. Мне не раз ставили «жучки».

– Впечатляет, – произнес Кэт. – Однако сейчас ты либо полезай в душ, либо выключай воду.

Мэг пошла помыться и вернулась.

– А теперь рассказывай, где ты взял девятьсот тысяч долларов наличными, – сказала она.

– В банке, где же еще? – ответил он.

– В Боготе?

– Нет, в Атланте.

– То есть ты таскал их с собой по всей Колумбии?

– Более того, – продолжал Кэт. – В Боготе я вручил Варгасу сто тысяч.

– Боже правый! Хорошо, что ты ничего мне не сказал. Я бы с ума сошла от страха. А что теперь? Что нам делать дальше?

– Думаю, в семь мы пойдем на коктейль, – ответил он. – Если Джинкс здесь, она, скорее всего, появится на вечеринке.

– И что тогда?

– Ну, прежде чем вытащить ее отсюда, нам нужно точно выяснить, где находится этот поселок.

Мэг рассмеялась.

– А где находимся мы сами?

– Приблизительно могу тебе сказать: примерно в ста пятидесяти пяти морских милях от Летисии.

– Отлично. А вокруг что-нибудь еще есть?

– Ничего, – ответил Кэт. – Разве что несколько индейских поселений. Вокруг нас – сплошные джунгли.

– А если Джинкс здесь, куда ты собираешься с ней бежать?

– Пока еще не решил.

– Ты, наверное, хочешь осмотреть местность до того, как мы пойдем на коктейль?

– Нет. С тех пор, как мы приземлились, я не видел тут ни души, за исключением слуги и Варгаса. Не следует шляться по поселку и привлекать к себе внимание.

– Почему ты думаешь, что они не обыскали нас по прибытии?

– А зачем? – заметил он. – Они получили от нас миллион долларов, значит, они знают, что мы ничего не украдем. А если учесть, что мы находимся в Богом забытом месте, то, даже если мы вооружены, нам вряд ли под силу тягаться с этими головорезами.

– Правильно, – ответила Мэг. – Тогда что нам под силу?

Кэт подошел к своей сумке и вытащил транзистор Хэджера.

– Это передатчик, – сказал он. – Когда мы заберем Джинкс, мы включим его и спрячемся, пока не кончится обстрел и сюда не прибудут правительственные войска. Они предупреждены насчет нас.

– О Господи! Надеюсь, что так, – вздохнула Мэг.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю