355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стюарт Вудс » Петля «Анаконды» » Текст книги (страница 18)
Петля «Анаконды»
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 19:58

Текст книги "Петля «Анаконды»"


Автор книги: Стюарт Вудс


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 22 страниц)

Глава 31

Они остановились у развилки.

– Как ты? – спросил Кэт.

– Ужасно, – ответила Мэг. – Понимаешь, я видела, как убивают людей. Я видела казнь. На Филиппинах я видела, как несколько человек заставили встать на колени, а затем красные партизаны выстрелили им в затылок. Но я никогда не видела, чтобы убивали так расчетливо, небрежно. Мне кажется, что Принс – сумасшедший. И, думаю, – очень опасный сумасшедший.

Кэт кивнул.

– Ведь это могла быть Джинкс.

– Это и с ней вполне может случиться, если ты ее отсюда не вытащишь.

– Знаю. Я собираюсь сделать это завтра. А сейчас, думаю, тебе надо пойти в коттедж и немного отдохнуть. Я сам еще не хочу спать.

– Осторожно, – сказала она, касаясь губами его щеки. Затем она пошла к домику.

Кэт некоторое время смотрел ей вслед, затем повернулся и направился в сторону дискотеки, здание которой было едва видно за деревьями, метрах в ста от главного здания. Он изо всех сил старался держать себя в руках. Злость, которую ему так тщательно удавалось скрыть с момента нападения на яхту, теперь все сильнее охватывала его, а после хладнокровного убийства девушки ему было все труднее себя сдерживать. Какая-то часть его души все время настроена на то, что он собирается сделать сегодня вечером, однако он сам был удивлен тем, на что решился.

Он отворил дверь в здание и был оглушен страшным шумом. Возможно, это была и музыка, но настолько громкая, что трудно было что-либо понять. Он закрыл уши руками и зажмурился. Шло какое-то представление, и, видимо, оно шло под музыку, однако никто не танцевал. Публика, в основном мужчины, стояли на широких ступенях, спускающихся к танцевальной площадке, и на что-то с любопытством смотрели. Кэт прошел к краю толпы и встал на цыпочки, чтобы увидеть, что же там происходит.

На толстом ковре, расстеленном на полу площадки, два молодых, великолепно сложенных индейца танцевали с очень красивой светловолосой девушкой. Кэт видел, как один из мужчин лег на ковер, и девушка опустилась на колени между его ног. Она наклонилась над ним и, задрав зад, взяла в рот его член. Другой мужчина, намазав свой невероятных размеров член какой-то мазью, вошел в нее сзади. Все трое двигались в ритме этой безумной музыки, в этом эротическом танце-акте.

Кэт отвернулся, ему стало тошно. Эта девушка была не старше Джинкс, казалось, что она и одурманена, и напугана. Кое-кто из толпы подбадривал их, перекрикивая оглушительную музыку.

Кэт заставил себя внимательно разглядеть присутствующих; он обнаружил того, кого искал, с краю почти у самой площадки. Похоже было, что шоу только началось, и Кэт подумал, что оно кончится еще не скоро. Ему хотелось осмотреть это место. Он обошел толпу и прошел мимо колонны в полутемный холл, в конце которого была дверь. Он быстро миновал холл, потом дамскую комнату, заглянул в мужской туалет. Там было четыре писсуара и две кабинки. Вдоль одной из стен был столик и четыре раковины. Все богато отделанное, но там царил такой же полумрак, что и в холле.

Кэт вышел из туалета и опять оказался в холле. В его конце слева он увидел крутящиеся двери, ведущие на кухню. Там возились два человека в белых халатах.

Он отворил дверь в конце холла и, заглянув в темную комнату, нащупал выключатель и повернул его. Это была большая кладовка, вся забитая консервными банками и всякой бакалеей. У противоположной стены, рядом с мешками с картошкой и луком, стояли две одинаковые бочки: одна, недавно открытая, была наполнена фасолью, в другой фасоли было лишь на самом дне. Он выключил свет, вышел из кладовки и вернулся в танцевальный зал дискотеки.

Представление все еще продолжалось, однако в центре были уже другие участники. На этот раз – две девушки, европейского вида, и огромный молодой латиноамериканец. Публика с прежним интересом наблюдала за их действиями. Кэт обернулся и увидел, что интересующий его человек стоит на прежнем месте, но вид у него был довольно скучающий. Неожиданно он повернулся и стал продираться сквозь оживленную толпу в сторону холла. Кэт отошел в сторону, к колонне, и проследил, как тот направляется к мужскому туалету. Кэт бросил взгляд на толпу, чтобы убедиться, что туда никто больше не идет, но все были увлечены происходящим в центре зала. Ему здорово везло, подумал Кэт. Что-то должно было случиться. Кэт почувствовал, как у него учащается дыхание.

Он быстро прошел через холл к мужскому туалету и, бросив быстрый взгляд через плечо, вошел внутрь. Денни стоял у писсуара. Кэт подошел к раковине и начал мыть руки. Музыка звучала очень громко даже здесь. Чувствуя, как его бьет дрожь, он смочил водой лицо. Наступил момент, которого он так ждал и так боялся, что он не наступит.

– Вот это представление, – громко сказал Денни.

Кэт вздрогнул. Он не ожидал, что тот начнет разговор.

– Угу.

Денни застегнул брюки и подошел к раковине рядом с Кэтом. Он включил воду и стал мыть руки.

– Да, я сам набирал всех этих девочек. – Казалось, он был здорово пьян. – Всех их. Понимаешь, Анаконда не любит латиноамериканок. Только англичанок и американок, и чтобы были молодые и красивые. Мое дело их поставлять. – Он низко наклонился над раковиной, плеснул в лицо водой и стал энергично растираться.

Кэт отошел от раковины, повернулся к Денни, поднял ногу и изо всей силы, на которую был способен, ударил парня под зад. Его крик прозвучал достаточно приглушенно из-за того, что он ртом ударился о кран, да и громкая музыка, раздающаяся из зала, перекрывала все шумы. Он упал на спину, с воплями выплевывая изо рта кровь и зубы.

Кэт вытащил из кобуры своей револьвер.

На лице Денни появилось выражение полного недоумения. Неожиданно он перестал орать.

– Ты, сукин сын! – рявкнул он на своего мучителя. – Я ничего не чувствую в... о, черт, у меня ноги не двигаются!

Кэт спокойно вытащил револьвер, проверил, заряжен ли он, и вставил обойму на место.

– Это потому, что они парализованы.

– Эй, кто ты такой? – завопил Денни. – Зачем ты это сделал?

Кэт вытащил из кармана глушитель и стал привинчивать его к дулу револьвера.

– У тебя короткая память, Денни, – сказал он. – Мы встречались несколько месяцев тому назад – у меня была небольшая яхта «Кэтберд», и были тогда жена и дочь. Помнишь, я согласился повезти тебя до Панамы? Разумеется, мы так туда и не попали...

Кэт схватил его за шиворот, потянул назад и швырнул в угол.

– Не покидай меня, Денни. Ты покинул меня в прошлый раз, когда решил, что убил меня моим ружьем, после того, как убил мою жену и ту девушку. Кто же все-таки она такая? Почему ты убил ее и оставил там?

Денни молча смотрел на него.

Кэт с силой ударил его по носу глушителем. Из носа, заливая рубашку, потекла кровь.

– Ну-ка, расскажи мне обо всем, а не то тебе будет очень больно.

– Это была баба Педро, – пробормотал Денни, стараясь изо всех сил ему угодить. – Она ему надоела, и он решил, что пора от нее избавиться. Она все время грозилась, что пойдет в полицию и все расскажет о его торговле кокаином.

– Да, неплохо придумано. Отстрелить ей голову и бросить погибать вместе со мной, моей женой и «Кэтберд». – Кэт схватил его за волосы и стукнул головой о стену. – Что ты сделал с Джинкс? Почему она говорит только по-испански?

Денни закричал и схватился руками за голову.

– Я ничего с ней не делал, клянусь Богом. Я даже не трахал ее! Анаконда любит, чтобы они были свеженькие! Но она вообще ничего не говорила, даже имени своего не называла. Мы с Педро отвезли ее в Картахену, и она всю дорогу сидела скрючившись, как ребенок, на корме лодки. Она несколько месяцев ничего не говорила. Анаконда нанял эту женщину, чтобы она присматривала за ней, и та все время говорила с ней по-испански. А потом она стала приходить в себя, но говорила только по-испански. Богом клянусь, я ничего ей не делал!

– Да, конечно, ничего, – сказал Кэт, направляя на Денни револьвер. – Ничего, только убил ее родителей, оставив их тела на тонущей яхте, а ее продал маньяку-садисту, который... – Кэт заставил себя не думать о том, что Принс мог сделать с Джинкс, заставившее ее забыть о себе настолько, что она отказалась даже говорить на своем родном языке. – Ты – мерзкий подонок, – тихо произнес Кэт. Он взвел курок.

– О Господи, – завыл Денни, – пожалуйста, не надо... о Боже.

– Поздновато ты вспомнил о Боге, Денни, – тихо произнес Кэт. – Сегодня ты поспишь в аду. – Кэт подождал с мгновенье, чтобы его слова дошли до Денни, затем выстрелил ему прямо в лоб. Послышался звук, как будто щелкнули замком чемодана. Денни издал звук, похожий на вдох, голова его склонилась набок. Кэт выстрелил еще раз – в висок.

С секунду Кэт смотрел на труп, затем быстро подошел к двери и выглянул наружу. В зале еще вовсю веселились, и в холле было пусто. Кэт вернулся, схватил тело Денни, оторвал его от стены и забросил себе на плечо. Еще раз бросив взгляд в холл, он, сгибаясь под своей ношей, быстрым шагом дошел до кладовой. Внутри он зажег свет, затем подтащил Денни к пустой бочке. Не без некоторых усилий, он запихнул тело в бочку, сначала ноги, потом все остальное, так что его тело приняло позу эмбриона. Затем он отодвинул бочку на несколько футов и поставил на ее место полную, а бочку с Денни поставил на то место, где она была прежде. С полки он взял большой совок и стал насыпать фасоль из полной бочки в ту, где лежал труп. Вскоре бочка с Денни была наполнена до краев, и труп под фасолью стал не виден.

Кэт выключил свет и вышел в холл. Все было по-прежнему. Он прошел в туалет, взял немного бумаги и вытер кровь с отделанной плитками стены. Затем вытащил из-под раковины мусорный ящик и поставил на то место, где ковер был залит кровью.

Он отступил на несколько шагов и оглядел комнату. Если повезет, то еще не скоро узнают, что здесь был убит человек. По крайней мере, до тех пор, пока не съедят изрядное количество фасоли. Кэт прошел мимо веселящейся толпы и вышел на улицу, вытирая пот с лица и шеи. Расстегнув воротничок рубашки, он направился в сторону коттеджа. Он только что убил человека, и ему было странно, что он не чувствовал ничего особенного. Нельзя сказать, что он был счастлив: честно говоря, ему было противно стрелять в Денни, однако он испытывал удовлетворение, которое наступает после того, как сделаешь какую-то важную и нужную работу.

Однако он еще ее не завершил. Ему необходимо сделать еще одно: Принс. Завтра рано утром он включит этот чудесный маленький передатчик Бэрри Хэджера, и через час или два с неба посыплются парашютисты. К тому времени он с Джинкс, Мэг и Деллом забаррикадируются в комнатах Принса, который уже будет мертв. Интересно, думал Кэт, сможет ли он найти более мучительный и медленный способ сделать это с Принсом, чем с Денни.

Он подошел к домику и вошел внутрь. К его удивлению, Мэг не спала, она сидела на кресле в гостиной, все лампы в доме горели. Вид у нее был какой-то необычный.

– Что случилось? – спросил он.

– Когда я пришла домой, то поняла, что здесь был проведен обыск, – сказала она. – Сразу не заметно, сделано все было очень аккуратно.

Кэт оглядел комнату. Она показалась ему такой же, как и всегда.

– Что-нибудь пропало? – спросил он. – Они взяли твои пленку и камеру?

Мэг покачала головой.

– Я думаю, что спугнула их. Окна в спальне оказались открытыми. Насколько я могу судить, пропали две вещи.

– Какие?

– Я так поняла, что он обнаружил второе дно в твоей дорожной сумке, – исчез револьвер.

– Что еще?

Мэг вздохнула.

– Передатчик Бэрри Хэджера.

Глава 32

– Вопрос в том, кто его взял, – сказала Мэг.

– Какая разница! – ответил Кэт. – Без него мы пропали. Мы не сможем вызвать войска.

– Это-то ясно, но я думаю, что очень многое зависит от того, кто это сделал. То есть, если кто-то просто украл, то это одно, если дом велел обыскать Принс, то это совсем другое.

Она была права.

– Да, это так. Если Принсу удастся понять, что это за радиоприемник, то мы погибли. Надо сообщить о краже.

– Но ведь это привлечет лишнее внимание.

– Да, конечно, но если мы об этом сообщим, и если это была обычная кража, то у нас есть какой-то шанс вернуть его, и Принс даже не узнает, что это такое. С другой стороны, если приказал обыскать дом Принс, то он все равно об этом знает, и, если мы сообщим о пропаже, вреда не будет. А вот если мы этого не сделаем, это будет выглядеть подозрительно. Будем надеяться на то, что передатчик попал к Принсу в руки, но он не разобрался, что это такое.

– Хорошо, – сказала Мэг, – мы сообщим о пропаже и посмотрим, чем это кончится. Но я все же думаю, что это просто кража, – кто-нибудь из прислуги или охраны.

– Надеюсь, ты права, но даже если это так, а мы не сможем получить его обратно...

– Все еще не так плохо, – перебила его Мэг. – Я хочу сказать, что нам вовсе не обязательно вызволять Джинкс сегодня. Мы можем подождать, пока закончится конференция, вернуться назад на этом вертолете, а по возвращении обо всем рассказать. Мы сможем дать Хэджеру и его людям полное описание этого поселка, и они смогут позаботиться о безопасности Джинкс, когда нагрянут сюда.

– Если бы все было так просто, – сказал Кэт. – Везет обычно только один раз.

Мэг повернулась к нему и посмотрела ему прямо в глаза.

– Кэт, о чем ты? Где ты был сегодня вечером?

– Я убил Денни. Я пошел за ним в туалет дискотеки, затем застрелил его и спрятал тело в кладовой. Я думаю, они не сразу найдут его, но конференция продлится еще дней пять, а за это время они обязательно его обнаружат, заметив его исчезновение.

– Но, даже если они и найдут его, откуда они узнают, что это сделал ты? – Она помолчала. – Они смогут это узнать?

– Нет, если только кто-нибудь не видел, как мы оба вошли в туалет. Не думаю, чтобы кто-нибудь это заметил, хотя, разумеется, ни в чем нельзя быть уверенным. Но даже если они и не смогут связать это убийство со мной, положение станет довольно сложным. Сейчас служба безопасности ведет себя достаточно вяло, но тут они возьмутся за дело. Даже если нам удастся продержаться эти пять дней, Принс может уехать первым вместе с Джинкс, и мы опять останемся ни с чем.

– Так что ты предлагаешь? – спросила Мэг. Она наклонилась к нему. – Ведь у тебя же есть план?

– Нет, – ответил Кэт, – но у меня есть идея. Хотя не такая уж блестящая. Я хочу, чтобы завтра утром ты нашла Принса. Скорее всего, он будет на корте – ты договоришься с ним об игре на следующее утро часов на восемь – нет, лучше на семь, если он не будет возражать. – Он встал и начал переодеваться. – Сделай так, чтобы мы опять играли двое на двое, и четвертой была Джинкс. Но ничего не говори ему о краже. Я сам скажу.

– Хорошо, это мне по силам. А что потом? Игра двое на двое никуда нас не приведет.

– Когда я все просчитаю, я тебе скажу.

– Годится.

На следующее утро в семь Кэт делал пробежку по дорожке мимо главного здания, затем повернул в сторону взлетной полосы. Он надеялся, что так рано там никого не будет. Всю дорогу он пытался вспомнить разговор между ним и его инструктором по пилотированию, состоявшийся несколько месяцев тому назад. Он говорил, что нельзя раскручивать пропеллер вручную, поскольку мотор может завестись, даже если не включено зажигание. «Можно получить разогрев магнето, – говорил он. – Вообще-то, именно так и угоняют самолеты – вор обходится без зажигания, просто закорачивает провода и подсоединяет двигатель непосредственно к магнето». Кэт не был уверен, что сможет закоротить провода на самолете, но здесь, в джунглях, на небольшой поляне находится вертолет, который мог бы вывезти их отсюда, если бы ему удалось закоротить провода.

Дорожка свернула в сторону, и он увидел поляну. Сердце его упало. Летчик, доставивший их сюда из Летисии, возился с вертолетом, очевидно, менял масло. Кэт махнул ему рукой и продолжал свой бег. Обежав поляну и добежав до того места, где рабочие валили деревья, он побежал прямо к вертолету и к тому месту, где стоял самолет «Моли», считая шаги. Поляна была больше, чем ему показалось вначале, здесь было метров двести.

– Привет, Хэнк, – еле переводя дыхание, поздоровался он с летчиком.

– Привет. Как дела?

– Довожу себя до ручки, – засмеялся Кэт. – Оказывается, я не в такой хорошей форме, как я думал.

– Никогда меня не привлекало это дело – бег по утрам, – сказал летчик, продолжая свою работу.

– Ты – парень ловкий, – ответил Кэт. – А начинать никогда не поздно. – Он глубоко вздохнул. – А ты управляешь и «Моли» тоже?

Летчик кивнул.

– Ага.

.... – А можно я взгляну на него?

Летчик подозрительно посмотрел на Кэта.

– Это еще зачем?

– Я вожу «Сессну-182-РС». Я никогда не управлял «Моли», но видел его в полете. Очень здорово. У меня дома есть клочок земли, хорошей взлетной полосы там не получится, но мне кажется, что «Моли» сможет там взлетать и садиться.

Летчик вытер руки ветошью.

– Для «Моли» большая полоса не нужна, – сказал он. – Пойдемте. – Он кивнул в сторону самолета.

Вместе они стянули с него маскировочную сетку, чтобы добраться до кабины. Летчик открыл дверцу и показал Кэту на место пилота.

– По всем меркам, это отличный самолет, – сказал он, – даже если бы у него не было такого короткого разбега, все равно бы был отличный. У него такой же двигатель, как и у вашего «182-РС», в 235 лошадиных сил, но самолет весит килограммов на пятьдесят меньше вашего самолета.

– Изменяемый угол наклона пропеллера, – сказал Кэт, трогая рукоятку. Он показал на рукоятку, расположенную около сиденья, похожую на ручку запасного тормоза на автомобилях старого образца. – А это что?

– Ручное управление закрылками, – сказал летчик. – Оно действует быстрее, чем электропривод. Вот попробуйте.

Кэт потянул за рукоятку, и закрылки сразу же опустились.

– Это на двадцать градусов, – сказал летчик. – Есть еще две степени – сорок и пятьдесят градусов.

Кэт сильнее потянул ручку, и закрылки опустились еще ниже.

– А вы не могли бы показать, как он летает? – спросил он.

Летчик засмеялся и покачал, головой.

– Нет, сэр, это невозможно, пока они не сделают, по крайней мере, еще метров двадцать этой полосы. – Он показал на другую сторону поляны. – Эти деревья высотой метров двадцать – двадцать пять. Я сюда на нем долетел на сплошных нервах, думал, когда садился, что у меня со страху сердце лопнет, но отсюда я вылетать не буду, пока у меня не будет простора – а вдруг какая-нибудь ошибка?

– Я вас понимаю, – сказал Кэт. – Вид у этих деревьев действительно грозный. Ну-ка расскажите мне, как вы им управляете. Мне хочется узнать, как он работает.

– Ну что ж, – сказал летчик, – нажимаете кнопку контроля закрылков и держите до тех пор, пока не установите на двадцати градусах, тормоза должны быть включены, а затем включаете двигатель на полную мощность. А потом, когда вам уже начинает казаться, что мотор улетит без вас, отпускаете тормоза. Вы когда-нибудь летали на самолете с хвостовым колесом?

– Нет.

– Это совсем не то, что трехколесное велосипедное шасси на вашем самолете. Здесь, как только начинаете катиться, надо дать резкий толчок вперед, чтобы хвост поднялся вверх. Смотрите на спидометр и, как только скорость достигнет сорока узлов, опускаете закрылки на пятьдесят градусов, затем тянете на себя штурвал. Он сразу же взовьется и довольно быстро наберет скорость до пятидесяти-шестидесяти узлов. Вам покажется, что вас катают по Диснейленду. А потом, когда высота будет уже метров тридцать, когда перед вами не окажется никаких преград, начинаете понемногу отпускать закрылки, пока они не встанут в обычное положение.

– Похоже, он довольно прост в управлении, – сказал Кэт.

– Знаешь, приятель, ты не поверишь, – ответил летчик. – Но производители таких самолетов говорят, что необходимо налетать семьдесят пять – сто часов в обычном самолете, прежде чем сесть за штурвал самолета с коротким разбегом. У меня самого сто десять часов налета, и я до смерти боюсь на нем летать.

Кэт потянулся вперед и включил зажигание. Раздался рев, и начали вращаться гироскопы за приборной доской.

– Эй, зачем это ты? – крикнул летчик.

– Извини, – сказал Кэт. Он выключил зажигание, но, прежде чем сделать это, бросил взгляд на указатель горючего. – И какова дальность полета? – спросил он.

– Километров семьсот, – сказал летчик. – Ну давай, надо его опять прикрыть. Анаконда не хотел бы, чтобы его засекли с воздуха.

Кэт вылез из самолета и помог летчику снова закрыть его маскировочной сетью.

– Ну что ж, спасибо за экскурсию, – сказал он. – Ладно, пойду позавтракаю. Тебе бы тоже не мешало, – сказал он летчику. – Ты всегда начинаешь работать так рано?

– Если только нужно что-нибудь сделать. Я всегда предпочитаю поработать до того, как наступит жара.

– Да, ты прав, – сказал Кэт. – Уже начинает жарить. – Он махнул ему рукой и побежал дальше в сторону главного здания. Взлететь будет довольно рискованно, однако душу его грела одна вещь – в карманчике для карт у сиденья летчика был зажим со штурманской картой, а за этим зажимом был заткнут ключ зажигания. Так что ему не надо будет закорачивать провода.

Но в сущности это было не так уж важно. Указатель горючего показывал, что баки были заполнены лишь на четверть. Так что ему придется придумать что-нибудь другое.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю