Текст книги "Загадка Катилины"
Автор книги: Стивен Сейлор
Жанры:
Исторические детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 29 страниц)
Мы проехали по Кассиановой дороге и свернули к поместью Гнея. Никто нас не окружал и не наблюдал за нашим продвижением. Дорога пошла вверх, на холмах появились кусты и валуны. В лесу мы снова увидели дом пастухов, где в прошлый раз встретили Форфекса. Потом дорога пошла вдоль высохшего русла. Наконец мы подъехали к мостику, пересекли его и приблизились к дому Гнея Клавдия.
Двухэтажное сооружение было выстроено скорее в этрусском, чем римском стиле. Дом был очень старым, и его давно не ремонтировали, если судить по кускам штукатурки, свисающим со стен, по ставням, державшимся на перекошенных петлях. Он прислонился к крутому склону, поросшему лесом, и его окружали глубокие тени. В воздухе пахло сыростью. Даже в солнечный день над ним располагался навес. Вокруг теснилось несколько полуразрушенных строений.
По грязному и пыльному двору расхаживали куры и собаки. При нашем появлении они залаяли, а куры суматошно забегали. Через открывающуюся дверь донесся голос, приказывающий собакам заткнуться. Те заворчали и забегали по двору кругами, но лаять перестали.
Потом из двери выглянул раб и, увидев нас, тут же скрылся, не сказав ни слова. Я подумал, что у его хозяина достаточно неприятных гостей, включая нас.
Через несколько мгновений дверь снова открылась. К нам вышел сам Гней Клавдий, с таким же мрачным и недоброжелательным выражением на лице, что и в тот раз, когда мы были с Катилиной. Это был поразительно безобразный молодой человек, со спутанными рыжими волосами и скошенным подбородком, но рост его и осанка придавали ему внушительный вид. При его появлении собаки снова залаяли. Гней зарычал в ответ, словно и сам был собакой. В руке он держал кость с мясом; кусочки еды прилипли к его губам. Эту кость он бросил собакам, и те принялись драться между собой в надежде полакомиться угощением.
– Глупые псы, – пробормотал Гней. – Но все-таки умней, чем многие рабы, да и огрызаться у тебя за спиной не смеют.
Очень трудно было переносить его скрипучий голос, как и смотреть на его лицо. Он прищурился – Клавдия говорила мне, что он плохо видит. Но меня он узнал сразу.
– А, опять ты? На этот раз без своего дружка из города. Снова пришел шпионить, насколько я понимаю. Что тебе надо, Гордиан?
– Мне кажется, ты и сам должен знать ответ на этот вопрос, Гней Клавдий.
– Не пытайся умничать, – ответил он. – Со мной такой фокус не пройдет. Спроси моих рабов, если не веришь. Никто тебя ко мне не приглашал, Гордиан. Ты перешел границу моих владений, и я имею полное право снять тебя с лошади и высечь. Говори, зачем пришел, или проваливай. Или ты хочешь, чтобы тебя высекли? Я могу и мальчишке предоставить право быть выпоротым.
– Папа! – сказал Метон, сжимая кулаки. Я дотронулся до него, чтобы успокоить.
– Мы пришли, Гней Клавдий, потому что кто-то совершил неприятный поступок в моем поместье. Нарушил божественный и людской закон.
– Если боги и оскорблены, то только потому, что плебей, выскочка из Рима, завладел собственностью, которая в течение долгих поколений находилась в руках моей семьи! Тебе, возможно, следовало вспомнить об этом, прежде чем заявляться ко мне.
– Папа, мы не потерпим этого, – прошептал Метон.
– Тише! Ты признаешь свою ответственность, Гней Клавдий?
– За что?
– За то осквернение, о котором идет речь?
– Я не понимаю, о чем ты говоришь. Но если что-то произошло в твоем поместье, то это приятная новость для меня. Продолжай. Ты забавляешь меня, плебей.
– А ты меня нет, Гней. А также та выходка, сделанная несколько дней тому назад.
– Хватит с меня загадок! Говори ясней!
– Я говорю о трупе, который ты закинул в мой колодец.
– Что? Ты перегрелся на солнце, Гордиан. Если хочешь стать настоящим фермером, то следуй моему совету: носи шляпу.
– Так ты отрицаешь?
– Что за труп? Какой колодец? Ну-ка, юнец, похлопай своего отца по спине, а то он заговаривается.
Метон, казалось, едва сдерживается. Я заметил, как он судорожно вцепился в поводья, как побледнели суставы его пальцев.
– Я говорю о трупе твоего раба, Форфекса. Ты будешь отрицать и то, что убил его несколько дней назад?
– Зачем мне отрицать? Он долгое время был моим рабом, а до этого служил у моего отца. Я имею полное право убить его. И пусть поразит меня Юпитер, если он не заслужил смерти!
– Ты нечестив, Гней Клавдий.
– А ты дурак и выскочка, Гордиан Сыщик. Нашел труп в колодце, ну и что? Тем лучше. Но не рыскай тут и не обвиняй меня почем зря. Я к этому не имею ни малейшего отношения.
– Но ведь это тело Форфекса.
– Не может быть. Рабы мои сделали так, как я распорядился. Уж поверь, что они слушаются моих приказаний!
– Пусть так, но тело все равно оказалось в моем колодце.
– Но это не Форфекс.
Форфекс, наверняка.
– Как будто ты бы узнал Форфекса, будь он даже жив. Ах, ну да, ты ведь тоже присутствовал при том, как он показывал дорогу к шахте твоему дружку, не так ли?
– Я? Присутствовал?
– Форфекс признался мне впоследствии, он вспомнил, что одного из незнакомцев звали Гордиан, хотя тогда, в сумерках, я тебя не распознал. А то, несомненно, приказал бы выпороть.
– Ты щедр на угрозы, Гней Клавдий. Ты, должно быть, даже гордишься, что убил беззащитного раба. Почему же ты стесняешься признаться в том, что сбросил его в колодец?
– Потому что я туда его не бросал! – крикнул он.
Собаки вновь завыли и залаяли.
– Если бы это был не Форфекс, а кто-то другой…
– Почему ты так настаиваешь на том, что это был Форфекс? Покажи мне его тело, докажи…
– А если да, то ты признаешься?
– Нет, я просто должен удостовериться, что это действительно Форфекс.
– Но как я могу доказать, если ты сам позаботился, чтобы я не опознал его по лицу?
– Что ты хочешь этим сказать? Да, я здорово избил его, но узнать его можно. Ты ведь и сам узнал его, если уж утверждаешь наверняка, посмотрел на лицо и…
– Я этого не говорил.
– Откуда тогда тебе известно, что это он? – закричал Гней в ярости.
– У меня свои доказательства.
– Какие же? Ты что, снова побывал в моих владениях, разговаривал с моими рабами? – Он так яростно прищурился, что я не смог смотреть ему прямо в глаза. – Откуда тебе известно, что я его убил? Кто сказал тебе? Кто посмел?
– Мне также известно и о другом теле, – сказал я, отчасти чтобы сменить тему, а отчасти чтобы посмотреть на его реакцию. Потом я перевел взгляд на Арата, который все это время сохранял бесстрастное выражение лица. Он не обменялся ни единым взглядом с Гнеем; если они и были каким-то образом связаны, то очень хорошо скрывали это.
– Какое еще тело? – вскрикнул Гней.
– Слишком быстро ты заявляешь о своей невиновности – и подтверждаешь свою вину. Ты знаешь, о чем я говорю. Более того, у меня есть доказательства, и ты пожалеешь о своей дерзости.
Гней гордо вскинул голову и принял неустрашимый вид. Плюнул на землю и протянул обе руки.
– Ты сошел с ума, это очевидно. Ты совсем ничего не соображаешь и даже угрожаешь мне возле моего дома. Убирайся! Убирайся иоскорес отсюда, или я спущу собак! Они в мгновение ока стащат человека за ногу с лошади, вцепятся ему в горло и перегрызут его. Если не веришь, то можешь сам очень скоро убедиться. И ты знаешь, что мне ничего не грозит, пока ты находишься на моей земле. А теперь убирайся!
Я посмотрел на него очень пристально, потом повернул лошадь.
– Но, папа… – запротестовал Метон.
– Нам больше нечего здесь делать, Метон, – сказал я спокойно. – Мне кажется, он не шутит насчет собак. Поедем отсюда.
Он нехотя повернулся, в последний раз посмотрев на Гнея Клавдия. Арат с другими рабами был уже на дороге. Я пустил лошадь галопом, проехал по мосту, миновал хижину пастухов, лесистую местность. Солнечные зайчики прорывались сквозь листву и весело освещали мое лицо, но на душе у меня было безрадостно, пока мы снова не выехали на открытую Кассиа-нову дорогу.
Метон скакал позади меня.
– Но, папа, мы уехали до того, как Гней Клавдий признал свою вину!
– Долго же нам пришлось бы ждать, что он признается в том, чего не совершал.
– Я не понимаю.
– Ты собственными глазами видел его, Метон, и слышал собственными ушами, как он говорит. Ты думаешь, ему что-то известно о трупе в колодце?
– Ведь он же признался, что убил Форфекса!
– Без всякого колебания, что делает его дальнейшее отрицание даже более убедительным. Я верю ему – он действительно ничего не знает о колодце. Он убил Форфекса, приказал своим рабам распорядиться телом, и дело с концом. Ты, вероятно, заметил, что я ни разу не сказал об отсутствии головы у трупа, хотя и намекал на это. Он не обратил на это внимания. Думал, что мы опознали тело по лицу, а не по родимому пятну.
– Но он мог и лгать.
– Не такой уж он актер. Все сразу видно по его лицу. Мне знаком такой тип людей. Он воспитан в той среде, в которой не слишком заботятся о вежливости, а все внимание уделяют преимуществам патрициев над простыми людьми. Он может бесстыдно угрожать другим, поскольку считает это своим правом по рождению. Он не благочестив, но и не предатель и не лгун, ему незачем врать, потому что он не стыдится своих действий, какими бы они ни были. Он всегда поступает по-своему и не стесняется этого. И ему всегда удается это.
– Ему, однако, не удалось удержать нас от посещения его поместья.
– Да, но он на самом деле угрожал нам. А если он так разгневался, то уж, без сомнения, признал бы свою вину, не так ли? Он бы даже похвастался своим поступком; он ведь жестокий человек, обращается со своими рабами как с собаками. Нет, тот, кто подкинул нам Немо и Форфекса, обладает изощренной фантазией и редкой проницательностью, чего не скажешь о Гнее Клавдии.
– Да, но ведь перед тем, как уехать, ты напрямую обвинил его, сказав, что и Немо – дело его рук. Если ты уверен, что он не врет, то почему ты сказал, что у тебя есть доказательства?
– Просто так, заключительная риторика, чтобы удостовериться наверняка, что ему ничего не известно. Нет, Гней не виновен. Он действительно убил Форфекса, и Немезида отомстит ему за это. Я верю твоим словам о том, что у Форфекса было родимое пятно и что именно он оказался в нашем колодце. Но до этого он успел пройти еще через одни руки.
– Чьи руки, папа?
– Не знаю. Возможно, мы никогда этого не узнаем, если не случится нечто из ряда вон выходящее.
По его лицу я догадался, что такая мысль ему не нравится. Я и сам был недоволен сложившимися обстоятельствами, но с годами приучил себя сдерживаться.
– Но мы все равно должны обвинить его, – сказал Метон.
– е стоит обременять Волумена. Сам знаешь, как он затянул наш спор с Публием Клавдием по поводу реки. Зачем же заводить дело, если у нас нет никаких доказательств?
– Но они у нас есть!
– Безголовый труп с родимым пятном? Признание пастуха, который никогда не пойдет на то, чтобы свидетельствовать против своего хозяина? Полнейшее отрицание Гнея Клавдия? Признание старого раба, которому почудился всплеск воды однажды посреди ночи, когда он встал помочиться? Нет, Метон, у нас нет никаких доказательств. Конечно, мы могли бы подкупить судей, как иногда поступают в Риме, когда улик недостаточно, но я к этому не склонен. Не верю я, что Гней Клавдий виновен.
– Но, папа, ведь кто-то же сделал это! И нам нужно узнать кто.
– Терпение, Метон, – вздохнул я устало, думая о том, смогу ли я сам смириться с тем, что так много тайн остается нераскрытыми. Люди все-таки приучаются со временем жить среди неизвестности, в страхе, хотя и говорят, что такая жизнь им невыносима. Но они привыкают и продолжают жить, пока бьется их сердце.
Арат дал мне практический совет, как очистить колодец. Ему случалось видеть, как поступали другие в тех случаях, когда в колодец забирался крот или кролик. Ему казалось очень важным, чтобы Форфекса как можно скорее похоронили. Тогда его останки будут почивать в земле, и лемур его не будет беспокойно метаться по поверхности. Он скорее пойдет к водопаду, а не будет оставаться на неизвестной земле. С таким мнением согласились и суеверные рабы. Верил ли сам Арат этому, я не знаю, но он был уверен в практической стороне вопроса – рабы оставят свои страхи.
Но был еще загрязненный колодец – существуют лемуры или нет, но мертвое тело на самом деле плавало в воде и изрядно попортило ее. Можно заболеть, попив такой воды, или даже умереть. Арат считал, что со временем колодец сам очистится, а пока предложил бросать туда раскаленные камни, чтобы вода как следует прогрелась. Мне это показалось подобным тому, как к ране прилагают раскаленное Железо – по аналогии. К колодцу, по-видимому, это не имело ни малейшего отношения, но я согласился.
А пока у нас оставалась вода в бочках, да и речка не совсем пересохла. Но сухие дни были еще впереди.
Большая часть сена не годилась для хранения. Нам угрожала засуха. Мне казалось, что еще одно такое несчастье, и поместье придется продать. Для людей богатых поместье за городом служит развлечением, и если их постигают неудачи, то это все равно, что плата за удовольствие. Но для меня поместье являлось источником средств и надеждой на будущее; неудача могла очень тяжело отразиться на моем благосостоянии. Как будто боги сговорились и решили лишить меня наследства, дарованного мне Луцием Клавдием в щедрости своей.
Каждый день Арат давал одному из животных, обычно козленку, испить немного воды из колодца. Тот не погибал, но его начинало тошнить, что доказывало непригодность воды для питья.
Я продолжил строительство водяной мельницы. Арат приказал рабам разобрать ненужный сарайчик на строительные материалы. Вот мой старый друг Луций приятно удивился бы!
Я со страхом ожидал приезда Каталины или хотя бы Марка Целия, но весь остаток квинтилия и большую часть секстилия меня никто не тревожил. Я приказал рабам дежурить по ночам, сменяя друг друга на посту, как в военном лагере. Помогало ли это на самом деле или нет, но больше никаких безголовых трупов я не находил. Однако случилось кое-что еще. Прошел почти месяц со дня возвращения из Рима. День выдался очень хлопотливым. Мы как раз достигли важного этапа в строительстве мельницы; колеса не хотели вертеться, хотя я несколько раз все рассчитывал. А ночью зашумел гром, дождя не было, но ветер раскидал ветви деревьев и разный мусор по всему поместью. Целый день рабы устраняли беспорядок. Когда наступило время сумерек, я решил, что смогу немного отдохнуть в библиотеке, но на пороге неожиданно появился Арат.
– Я не хотел вас беспокоить, думал, что само пройдет, но поскольку становится все хуже и хуже…
– В чем дело?
– Клемент. Он очень болен. Он и раньше жаловался на боли, но они со временем прохгдили, и я не видел причин беспокоить вас. Но сейчас ему стало хуже. Возможно, он даже умрет.
Я последовал за Аратом к навесу, где по ночам спал Клемент, да и днем также дремал. Старик лежал на соломе, крепко прижав колени к груди, и тихо постанывал. Щеки его горели, но губы были синими. Склонившаяся над ним рабыня время от времени смачивала его лицо влажной тряпкой. Порой его схватывали судороги, а потом отпускали, и он начинал тихонько скулить.
– Что с ним? – прошептал я.
– Точно не знаю, – ответил Арат. – Утром его тошнило. Теперь же он не может глотать и с трудом говорит.
– А другие рабы не жалуются? – спросил я с тревогой, ожидая нашествия заразной болезни, что означало бы конец всем моим планам.
– Нет. Возможно, это от старости, – сказал Арат, тоже переходя на шепот. – Такие грозы и непогоды, как вчера, всегда доставляют неприятности людям его возраста.
В это время Клемент задрожал и замер. Он открыл глаза, в которых отражалось скорее удивление, нежели боль. Он раскрыл рот и испустил долгий стон. Потом женщина дрожащими руками дотронулась до лба. Глаза его оставались неестественно открытыми. Женщина отдернула руку и вся сжалась. Клемент умер.
Он был стар, это правда, а старики могут умереть от многих причин естественной смертью. Но у меня не выходило из головы то, что именно он вспомнил о всплеске в колодце и признался, что видел неясную тень той же ночью.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
Водяная мельница никогда не заработает. Я горестно повторял про себя, что инженер из меня просто никакой – даже меньше, чем просто крестьянин, и неудивительно, что все мои труды оказались напрасными. Я постарался упростить модель – построил подобие мельницы из деревянных палочек, и она работала вполне прилично. Даже Арат, который никогда не стеснялся высказать критическое отношение к моим затеям, признал, что моя конструкция сможет работать. Но когда я заставил рабов вращать основное колесо (ведь в секстилии слишком жарко, и воды в реке недостаточно), то оно повернулось всего лишь на несколько градусов и остановилось. В первый раз рабы продолжали толкать колесо, пока две деревянные оси не треснули со страшным грохотом. Во второй раз я был более осторожным, но мельница все равно не захотела работать.
Она снилась мне даже ночью. Иногда она представлялась мне такой, какой и должна быть, – вертелись колеса, жернова перемалывали зерно, в мешки сыпалась мука; иногда – в виде чудовища, злобного, давящего рабов своими механизмами и плюющегося кровью.
Почему столько времени и мыслей я уделяю постройке мельницы? Я повторял себе, что это мой дар благодетелю – Луцию Клавдию. Знак того, что я не просто живу на подаренной мне земле, но и сознательно пытаюсь усовершенствовать хозяйство. Это и вызов Публию Клавдию, который хочет лишить меня прав на реку. Все это правда (как и то, что мельница будет ценным сооружением на моей территории), но она также служила мне и развлечением. Тайны Немо и Форфекса оставались неразгаданными. Вместо того чтобы ломать голову над ними, я беспокоился о своих неудачах в строительстве; вместо того чтобы приняться профессионально распутывать таинственные события, что доставило бы мне удовлетворение, я довольствовался конструированием. Одержимость техническими планами позволяла мне забыть и об испорченной воде в колодце, и о сгнившем сене.
Но все эти неприятности были ничто по сравнению с тем, что ожидало нас всех – не только в Этрурии или в Риме, но и по всей Италии. Я могу повторять, что у меня совсем нет предчувствия катастроф, но это неправда. Человек, повернувшийся к огню спиной, может утверждать, что не видит огня, но он чует его тепло; он видит его отсветы на окружающих предметах и свою тень перед собой. Я предчувствовал, до чего может довести борьба между Каталиной и Цицероном, поэтому предпочел беспокоиться по поводу мельницы.
В конце секстилия Диана праздновала свой седьмой день рождения. Дни рождения девочек не так уж часто празднуются среди римлян, но двадцать шестой день секстилия, за четыре дня до сентябрьских календ, вдвойне значим для нас: в этот день не только родилась Диана, но и Марк Муммий спас из рабства Метона. Мы всегда в семье отмечали этот праздник, готовили угощение; Вифания загодя дала необходимые указания Конгриону. Экон с Мененией должны были нанести нам ответный визит.
Они приехали в повозке до праздника, вместе с Билбоном и пятью другими рабами. Как я заметил, это были самые сильные из всех рабов Экона и у каждого под туникой был спрятан кинжал. Я пошутил насчет того, что он ходит с охраной, как Цицерон, но Экон не засмеялся.
– Потом объясню, – сказал он загадочно, словно я требовал серьезных объяснений. А я просто шутил.
Вифания приложила немало усилий, чтобы Менения чувствовала себя как дома, между ними, казалось, и в самом деле установились дружеские отношения. Метон с Дианой радовались приезду старшего брата. Пока все были заняты друг другом, я решил отвлечься от компании. Я разыскал Билбона, который с остальными рабами отдыхал за конюшней и играл в бабки. Билбон славился скорее своей силой, а не ловкостью, и поэтому вскоре он вышел из игры. Я подозвал его. Он последовал за мной, и мы удалились на расстояние, достаточное, чтобы нас никто не услыхал.
– Мой сын окружил себя охраной, чтобы защитить двух не представляющих особого интереса людей, да еще на такой безопасной и оживленной дороге.
Билбон нахмурился и покачал головой.
– Хозяин ничего зря делать не станет, как и всегда.
– Как всегда, Билбон. Хотел бы я, чтобы ко мне вернулась прежняя наблюдательность. Почему так много кинжалов?
– Времена в городе неспокойные.
– В городе всегда было неспокойно. Мой сын во что-то ввязался?
– А разве он сам не может ответить вам?
– Если бы ты был новичком в хозяйстве моего сына, то я бы и не стал разговаривать с тобой. Но поскольку я тебя очень хорошо знаю, то тебе нечего скрывать, Билбон. Скажи правду, Экон замешан в чем-то серьезном?
– Хозяин, вы знаете жизнь. Опасности подстерегают на каждом шагу.
Я внимательно смотрел ему в глаза, зная, что меня не собьет с толку его уклончивость. Он силен как бык и предан как собака, но он не может долго скрывать что-то от постороннего взгляда. Я заметил, что его лицо покраснело вплоть до корней соломенных волос.
– У него новое дело, – признал он.
– По чьему поручению?
– Одного молодого человека, который был и на дне рождения Метона – вы видели его. Через несколько дней он пришел к молодому хозяину. С такой модной бородкой.
– А имя у него есть? – спросил я, заранее зная ответ.
– Марк Целий.
– О, клянусь Нумой, я так и знал! Они и на Экона набросили свою паутину.
Раз уж я разрушил его непрочную оборону, то Билбон решил быть со мной откровенным.
– Там что-то связанное с заговором – планы убийства Цицерона и свержения правительства. Молодой хозяин ходит по ночам на собрания – втайне от всех. Я не так уж и много знаю; я остаюсь снаружи, вместе с другими рабами и охранниками. Но на этих собраниях бывают очень большие люди – сенаторы, всадники, патриции – все те, кого в течение многих лет можно было видеть на Форуме. И Марк Целий там тоже часто бывает.
Пока он говорил, я сжимал кулаки и тихонько скрежетал зубами. Экону следовало бы получше узнать, повторял я себе, кто его настоящий хозяин Цицерон или Катилина, прежде чем пускаться в такие авантюры. Одно дело – расследовать обстоятельства обыденного убийства или спора о собственности; другое дело – очертя голову бросаться в дьявольскую игру Цицерона и Каталины. Это не просто грозит ему неимоверной опасностью; кроме того, я учил его быть сыщиком, а не шпионом. По моему мнению, почетно находить истину и предоставлять ее на всеобщее обозрение, но недостойно честного человека прятаться и шептаться по ночам.
До меня дошло, что у Экона могло не оказаться другого выбора. Мне представилось безголовое тело, появившееся в римском доме, и я сжал тунику Билбона.
– Ему угрожали? Запугивали? Его заставили бояться за Менению, за всех нас?
Билбона поразила моя настойчивость.
– Мне так не кажется, хозяин, – сказал он спокойно. – Марк Целий пришел к нам вскоре после того, как вы уехали из Рима. Все было очень по-дружески – молодой хозяин похож на вас, он тоже не любит работать с неприятными людьми. Мне кажется, он охотно согласился на предложение Целия. Если и были угрозы, то о них мне ничего не известно.
Слышать, как такой гигант разговаривает с тобой успокоительным тоном, было абсурдно. Не менее дикими казались мои сжатые пальцы, вцепившиеся в его тунику, словно ручки испуганного ребенка. Я отпустил его и сделал шаг назад.
– Следи за тем, чтобы остальные всегда имели при себе кинжалы, даже когда играют, – сказал я. – И прикажи кому-нибудь следить за Кассиановой дорогой. Если Экон считает нужным иметь охрану, то я ему доверяю. Но он должен знать, да и ты тоже, что здесь не безопасней, чем в городе.
Я долго бродил по поместью и пытался собраться с мыслями. Вернувшись в дом, я застал всю семью в атрии – они спасались от полуденной жары. Вифания с Мененией лежали на подушках лицом друг к другу; Диана сидела скрестив ноги на полу возле них и играла с куклой; Экон с Метоном сидели на скамейке возле бассейна. На полу лежала игра, которую мне однажды подарил Цицерон, под названием «Слоны и лучники». Очевидно, они уже закончили играть, поскольку бронзовые фигурки лежали кучей на одной стороне. Когда я к ним подошел, то услыхал, как Метон говорит о Ганнибале.
– О чем вы разговариваете? – спросил я насколько возможно беззаботным голосом.
– О вторжении Ганнибала в Италию, – ответил Метон.
– Вместе со слонами, – добавил Экон.
– На самом деле слоны не дошли до Италии, – сказал Метон, поворачиваясь к Экону. Ему доставляло большое удовольствие играть роль учителя своего старшего брата. – Они умерли среди снегов, во время перехода через Альпы. И люди Ганнибала тоже умирали десятками тысяч. Не помнишь разве, что несколько лет тому назад, когда я впервые приехал в Рим, один из магистратов устроил зрелище в Большом цирке – про то, как Ганнибал пересекал Альпы. Из всякой грязи и мусора устроили маленькие горы и овраги. Снег изображали белыми полотнищами, а снизу прятались рабы с веерами, чтобы развеять его. Но слоны были настоящими. Их и не убивали, просто научили ложиться на бок и замирать. – Улыбка его погасла. – Один из рабов, изображавший карфагенского солдата, попал под слона, и его раздавило. Так ужасно – красная кровь на белом снегу, – ты не помнишь, Экон?
– Да, помню, конечно.
– А ты, папа, помнишь?
– Смутно.
– Так что, Экон, как говорит Марк Муммий, победа в сражении зависит не только от численности войск, храбрости и тактики, но и от внешних условий – дождя, снега, болотистой местности, неожиданного урагана. «Слоны и солдаты, конечно, важны, – говорит он, – но люди сражаются, и битва зависит от них, а погода от богов». Ты как-нибудь поговори с Муммием на эту тему. Он все знает о великих полководцах и известных сражениях.
Я покачал головой.
– И как это вы заговорили о Ганнибале? Ах, ну да, вижу, вы играли в «Слонов и лучников».
– Да, папа, – отозвался Экон. – Метону очень нравится военная история.
– Неужели? Ну ладно, оставьте на время разговор о битвах. Экон, мне нужно с тобой поговорить о мельнице.
Экон пожал плечами и встал. Метон тоже хотел было встать, но я помахал ему рукой.
– Оставайся здесь. Займись Мененией, проследи, чтобы твоя сестра не слишком ей досаждала. Ты и так, вероятно, устал от мельницы.
Метон хотел что-то сказать, но передумал и опустил глаза. Он снова сел на скамейку и принялся играть бронзовыми фигурками.
– Его действительно привлекает все, связанное с армией, – сказал Экон, пока мы шли к речке. – Я даже и не знаю, откуда у него такой интерес. Мне кажется, ему всегда нравился Марк Муммий…
– Давай поговорим о другом; чем ты, например, занимался в последнее время?
Экон вздохнул.
– Я так и думал, что ты неспроста позвал меня посмотреть на свою мельницу. Кстати, как она?
– Неважно. Это такая же неудача, как и все то, что происходит в поместье.
– Что, дела идут плохо?
Мы дошли до мельницы. Я нашел тенистое место и жестом предложил Экону прилечь рядом со мной. Вместе мы смотрели на грязь и узкую полоску воды посередине.
– Сначала я поведаю тебе о своих событиях и опасениях, – сказал я. – Потом ты мне все расскажешь.
Я подробно рассказал ему все, что происходило в поместье за время его отсутствия, – то, как мы обнаружили труп Форфекса, о загрязнившемся колодце, о встрече с Генеем Клавдием, о смерти Клемента.
– Папа, ты бы дал мне знать обо всем. Написал бы мне письмо.
– А тебе следовало написать мне о встрече с Марком Целием.
Экон искоса бросил на меня подозрительный взгляд.
– Я узнал об этом от Билбона, – объяснил я. – Нетрудно было догадаться.
– Признаюсь и я – мне уже известно о теле в колодце.
– Но как…
– Метон рассказал мне. Большую часть.
– И ты вновь выслушал меня, как будто ничего не знал!
– Я хотел послушать, как рассказываешь ты, с начала до конца. Метон говорил слишком прочувствованно, а ты довольно последовательно. Метон очень гордится, что опознал Форфекса по родимому пятну на руке. А ты почти ничего не сказал об этом в своей версии.
– Правда? Метон, пожалуй, и сейчас считает, что виноват Гней Клавдий.
– Он склоняется к этому мнению.
– Даже если бы это и был Гней Клавдий, то у меня нет против него никаких доказательств. Но ему известно, что мы его подозреваем. Я ведь напрямую сказал ему, что он виновен и что это бесспорно. Впрочем, я не только об этом хотел поговорить с тобой…
– Папа! Ты так ведешь себя, как будто ничего особого не случилось – подумаешь, нашли безголовый труп! На этот раз это не просто угроза, а намеренная порча имущества. Мне кажется, если эту загадку никто так и не разрешит, то тебе следует вместе с семьей переехать в Рим.
– Экон, мы уже говорили на эту тему, – сказал я нетерпеливо. – На всех нас не хватит места, да к тому же мне вовсе не нравится жить в городе. Я могу предложить и тебе покинуть Рим и жить у нас в поместье. Все лучше, чем работать на Марка Целия. Почему ты позволил ему вовлечь себя в заговор Каталины и его дружков? Ты разве не понимаешь, что это опасно?
– Папа, я работаю на консула Республики.
– Слабая защита, если что-то обнаружится; ведь тебя могут убить прямо на тайном собрании, если узнают, что ты шпион. И чем тогда Цицерон поможет тебе?
Экон в задумчивости щипал себя за нос.
– Я знаю, что ты невысокого мнения о Цицероне в последнее время, папа. Мне кажется, что ты полностью потерял уважение к нему после того, как он выиграл на выборах. Но ты должен поверить, что с друзьями он честен.
– Не говори только, что ты следишь за Каталиной всецело из дружеских чувств.
– Почему, папа? Я делаю это за деньги. Это ты соглашаешься по дружбе.
В его голосе зазвучали строгие нотки, которых я до этого не слыхал. Никогда еще между нами не было серьезных споров, и я вдруг понял, что мы находимся на пороге первого из них. Я отвернулся и глубоко вздохнул. Экон сделал то же самое.
– Мне кажется, что мое волнение до некоторой степени пройдет, если ты расскажешь мне все обстоятельства, вовлекшие тебя в это дело, – сказал я наконец. – Чего добивается Каталина?
– Правда то, что говорит Марк Целий: Каталина со своими сообщниками замышляют осуществить переворот. Они надеялись выиграть выборы, тогда перемены начались бы сверху, Каталина использовал бы свое положение консула и полагался на друзей в Сенате; вместе бы они все осуществили путем радикальных реформ или посредством гражданской войны, если бы реформы не удались. Каталина предпочитал этот пугь. Кажется, он всерьез надеялся на свое избрание. Но теперь ему осталась только возможность вооруженного восстания. Каталина колеблется. Оказалось, что со всех сторон его подстерегают трудности.
Сочувствую я ему, – заметил я слегка иронично.
– Ну так вот, заговорщики пока ничего противозаконного не совершили, по крайней мере, их не в чем обвинить. Они ничего не записывали. Они встречаются тайно, sub rosa, [3]как говорится. Каталина довольно буквально отнесся к этому выражению, – улыбнулся Экон. – Он в действительности подвешивает розу в той комнате, где собираются его друзья, чтобы напомнить им, что роза символизирует тайну и что ни одно слово не должно достичь посторонних ушей. Но Цицерону все известно.








