355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Кинг » Темная любовь (антология) » Текст книги (страница 19)
Темная любовь (антология)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 14:48

Текст книги "Темная любовь (антология)"


Автор книги: Стивен Кинг


Соавторы: Ричард Карл Лаймон,Дж. Рэмсей Кэмпбелл,Бэзил Коппер,Дэвид Джей Шоу,Карл Эдвард Вагнер,Нэнси Коллинз,Эд Горман,Джон Лутц,Кейт Коджа,Джон Ширли

Жанры:

   

Ужасы

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 25 страниц)

Джон Ширли
Барбара

– Мужиков не трогаем, понял? Даже старых – эти козлы все чокнулись на оружии, в натуре; ты себе думаешь: "Ну, этот белый дедуля ни хрена не может", тут-то он тебя и уроет, – говорит Ви-Джей Рибоку. Они стоят под навесом автобусной остановки, наблюдая за автостоянкой торгового центра. День клонится к вечеру. Калифорнийский весенний ветерок гонит по автостоянке мусор. Вот пролетели два вощеных стакана из "Тако-Белла"…

– У него, типа, "А-Кэ-Эм" в инвалидной коляске найдется? – хохмит Рибок. "Хоть он и закончил школу, но все равно остался присяжным шутом класса", – думает Ви-Джей.

– Смейся-смейся, а некоторые из этих хренов вооружены что надо. Один такой сраный склеротик застрелил Гарольдову собаку. А собака всего-то к нему на крыльцо забежала. У них "МИ-16", понял? Пиф-паф – и тебе кранты.

– Значит, ты думаешь… лучше брать баб? – задумывается Рибок, выцарапывая на прозрачной пластмассовой стенке свою личную метку. Ключом. Это ключ от дома его бабушки. Маманя Рибока слиняла из города с одним белым кадром.

– Бабы тоже бывают вооруженные. Почти у всех – баллончики с перцем, это точняк, но умный человек не даст в себя прыснуть, понял? Отбираешь баллончик и фырк ей в глаза, – говорит Ви-Джей и кивает, словно соглашаясь сам с собой.

– А как, бля, она деньги из банкомата достанет – с перцем-то в глазах?

– Слышу. Слышу. Значит, так – хватаем суку сзади, перец отбираем. А попозже, может, и трахнем, в натуре.

– Когда начнем? – спрашивает Рибок.

– А че, давай вот эту, блин.

Она знает: Эйвери ее любит. Все признаки налицо. Когда он говорит: "Барбара, больше не звони мне…", это означает: "Не сдавайся, Барбара". Достаточно услышать, с каким придыханием он произносит эту фразу. Нет, просто сердце кровью обливается – как же он страдает, мой Эйвери. Ему никак нельзя высказать вслух то, что он думает на самом деле – разве позволит эта ведьма, эта его супружница; ведьма на метле, ведьма Вельма вечно у него над душой висит. Держит в тисках его яйца, извините за выражение. Не дает ему проявить мужское достоинство. Посадила его мужское достоинство в клетку. Как только Эйвери мог согласиться, чтобы Вельма работала в офисе. Как?

В те времена, когда Барбара работала с Эйвери в офисе, все было прекрасно, они угощали друг друга лакомствами и Эйвери улыбался ей той, особой улыбкой, в которой читалось: "Я тебя хочу, несмотря на то, что не могу это высказать вслух; и ты знаешь, что я тебя хочу, и я знаю – я тебя хочу". Просто чудо, сколько всего можно вложить в одну улыбку! Но Вельма держит его на поводке, точно Эйвери – маленькая собачка с косматой шерстью, спадающей на глаза, да-да, у Эйвери крохотные карие собачьи глазки.

Барбара выходит из торгового центра, и в ее соломенной сумке итальянской крестьянской сумке из "Сверхцены", где продаются импортные товары – лежит подарок для Эйвери; может, надо было все-таки выписать чек на часы, думает Барбара, а то ведь дело рискованное, она в жизни еще ничего не воровала, практически ни разу, но всяком случае – таких дорогих вещей, и вполне возможно, за ней теперь следят, ждут, пока она пересечет какую-нибудь установленную законом границу, и вряд ли они поймут… "За часы заплачено любовью", – скажет она им, но разве они поймут – да не больше, чем Вельма! Это Вельма заставила Эйвери уволить ее.

Барбара дрожащими руками отпирает машину. И вся холодеет, когда слышит обращенный к ней мужской голос, резкий такой тон. Она уверена – это полицейский из торгового центра. Оборачивается. Видит какого-то негра, совсем молодого, довольно симпатичного. Наверно, ему нужны деньги. Сейчас расскажет, что у него кончился бензин и ему нужна всего-то пара долларов на бензин… знаем мы эти истории.

– У меня нет с собой мелочи, – говорит она. – Я считаю, что милостыню подавать не следует – она лишь стимулирует нищенство.

– Тетка не слушает, – говорит другой негр, тот, что повыше. Сколько им лет? Не больше двадцати.

– Зырь, – говорит первый и, расстегнув свою синюю куртку, демонстрирует, что его рука сжимает рукоятку револьвера, спрятанного за поясом его джинсов. – Я сказал: "Садись в машину и не ори, или я тебе хребет прям щас прострелю".

Хребет, сказал он. Прострелю тебе хребет.

Как выясняется, их зовут Ви-Джей и Рибок. Рибок все время твердит, чтобы она сделала ему минет. Ви-Джей невежливо отзывается о ее внешности и возрасте, хотя ей всего тридцать восемь, да и весит она всего фунтов на тридцать больше нормы.

– Не все сразу, – повторяет Ви-Джей. – Она у тебя отсосет. Но не все сразу.

Барбара сидит за рулем "аккорда", Ви-Джей – рядом с ней, а Рибок сзади. У него тоже есть оружие – странный такой гигантский пистолет с длинной коробкой из черного металла для пуль. Рибок называет его "Мэк".

Каков окажется на вкус его пенис? Чистый ли он? У Рибока довольно-таки опрятный вид. От обоих парней пахнет лосьоном. Если они чистые, Барбара не против.

Барбара пытается понять, почему не чувствует особого страха. Возможно, дело в том, что эти двое производят впечатление придурковатых непрофессионалов. Сами не понимают, что делают. Непрофессионалы еще опаснее – так сказал полицейский в шоу "Копы".

Они чуть не прозевали ее банк, так что Барбаре пришлось самой им его указать – а ведь она уже говорила, в каком банке у нее счет.

– Вот мой банк, если хотите, чтобы я к нему свернула.

– А ну сворачивай, если жизнь дорога!

Барбара въезжает на автостоянку, въезжает довольно-таки неуклюже водитель, которого она "срезала", злобно сигналит вслед. Затормозив, она подводит свою "хонду-аккорд" к банкомату.

– Вы оба выйдете вместе со мной? – спрашивает она, заглушив мотор.

– Заткнись, тетка, мы сами разберемся, что нам делать, – говорит Ви-Джей, вопросительно глядя на Рибока.

– Не знаю. Нам обоим вылезти? Еще подумают, типа…

– Еще подумают…

– Никому вылезать не надо, – говорит Барбара, сама дивясь собственному спокойствию. – Вот что вам надо сделать: держите револьвер на коленях под курткой и глядите на меня – если я, например, заору или попытаюсь сбежать – стреляйте. Нет, погодите – это тоже глупость! Я же могу просто дать вам номер карточки.

Они пялятся на Барбару, слегка приоткрыв рты, пока она выуживает из сумки свою банковскую карту "Версателлер" и карандашик для бровей. Барбара пишет номер на обороте первого попавшегося чека, сует Ви-Джею чек и карточку.

– Я подожду здесь с Рибоком. Он меня сторожит.

– Ты откуда узнала, как меня зовут? – рычит Рибок таким голосом, что Барбара невольно подскакивает.

– Не надо кричать. Я знаю, как вас зовут, потому что вы называете друг друга по имени.

– А-а, – Рибок косится на своего соучастника. – Ладно, валяй.

Ви-Джей начинает выбираться из машины. Оборачивается, вынимает ключ зажигания.

– Без фокусов, поняла? У моего братка тоже пушка есть.

– Я знаю. Видела. Большая такая.

Ви-Джей ошалело таращит глаза. Затем вылезает из машины и подходит к банкомату. Вставляет карточку – она тут же выскакивает обратно. Опять вставляет карточку – и опять она выскакивает. Барбара опускает стекло.

– Эй, тетка, ты чо удумала?! – орет Рибок с заднего сиденья.

– Я только скажу ему кое-что по поводу банкомата, – говорит Барбара, высовывая голову в окно. – Ви-Джей? Вы вставляете карту не той стороной.

Ви-Джей переворачивает карточку. На сей раз она остается в банкомате. Ви-Джей пристально вглядывается в экран. Набирает цифры. Ждет.

А Барбара тем временем размышляет. Вслух она говорит:

– Вы когда-нибудь были влюблены, Рибок?

– Чего?

– Я влюблена в Эйвери; а он – в меня. Но мы не можем часто встречаться. Я иногда вижу Эйвери около его дома.

– Ты чо мелешь, бля? Заткнись, в натуре!

Возвращается мрачный Ви-Джей. Залезает в машину:

– Голяк, в натуре! Всего сорок баксов. – Ви-Джей размахивает двумя двадцатками.

– Ты счет проверил? – спрашивает его Рибок.

– Сорок баксов. – Ви-Джей, прищурившись, смотрит на Барбару. – У тебя что, другой счет есть?

– Нет. Это все, что у меня осталось. Несколько месяцев назад меня выгнали с работы. Сами понимаете, что это значит.

– Ой бля-я. – Ви-Джей начинает деловито рыться в ее сумке.

– Просто вывалите все из нее, – говорит она. – В этой сумке сроду ничего не найдешь – легче уж сразу вывалить.

Ви-Джей смотрит на Барбару с прищуром. Что-то бормочет под нос. Вываливает содержимое сумки к себе на колени. Находит чековую книжку, сравнивает ее с квитанцией банкомата. Номер счета совпадает. Никаких кредитных карточек он не находит. Никаких других банковских карточек.

– Можете обыскать мою квартиру, – предлагает она. – Это неподалеку. Она смотрит на Рибока. – Там нам будет удобнее. У меня осталась холодная пицца.

– Деточка, – говорит Ви-Джей с какой-то новой интонацией, терпеливо, точно обращаясь к идиотке, – мы тебя похитили. ПОХИТИЛИ ВМЕСТЕ С МАШИНОЙ. Мы не будем есть твою долбаную пиццу. Мы – похитители.

– Можно продать мою машину на запчасти, – советует Барбара. Разобрать.

– У тебя драгоценности дома есть?

– Посмотрите сами, если хотите, но вообще-то нет. Только дешевая бижутерия. Ничего у меня нет – только кошка. Холодная пицца есть. Можно купить пива.

– А тетка-то с прибабахом, – замечает Рибок.

– А по-моему, у меня голова работает лучше, чем у вас у всех, заявляет Барбара. Всплеснув руками, она добавляет:

– Если вы хотите меня изнасиловать, это лучше сделать у меня дома – там безопаснее. Если хотите разобрать машину на запчасти, давайте поедем и сделаем это. Но тут нам нельзя оставаться – люди обратят внимание, что мы торчим на стоянке неизвестно зачем.

Ви-Джей глядит на Рибока. Ей неясно, что выражает этот взгляд.

Барбара решает, что пора кое-что им предложить:

– Между прочим, я знаю место, где лежат деньги. Целая куча. Они в сейфе, но мы можем их добыть.

Эйвери знает, что сегодня все пройдет на ура, потому что ладони у него покрылись липким потом. Он такие вещи нутром чует. Смотрит на часы, стоящие на столе. Через пять минут Бельма будет здесь – в наряде, который он купил ей в той лос-анджелесской лавочке, – и маленький дружок Эйвери уже толкается ему в бедро, весь содрогаясь, как от электротока; к яйцам от него словно протянут высоковольтный кабель, а ладони липкие, и волосы на загривке стоят дыбом – все потому, что он пытается не думать о том, что она сейчас войдет в его кабинет в том самом наряде под плащом. Конечно, иногда она ведет себя, как стерва, дело житейское, но – Господи ты, Боже никто так, как она, не умеет играть в те игры, от которых его бросает в жар. Теперь они развлекаются всего раза два в месяц, и это правильно. Ему скоро стукнет пятьдесят, пора экономить энергию. Стало сложно запускать мотор без чего-нибудь этакого, без бонуса, а Ведьма для своих сорока пяти очень даже…

Звонит телефон.

– Агентство недвижимости Бичема, – произносит Эйвери в трубку.

Дамочка на том конце провода желает узнать, что он может предложить ей в аренду. Интересно, какое на тебе белье, говорит он дамочке мысленно. А вслух произносит:

– Если хотите, я попрошу Вельму показать вам этот дом завтра утром. Настоящее сокровище… нет, сегодня вечером не очень удобно…

Дамочка без умолку толкует о том, что ей "нужно". Что ей нужно от дома, который она хотела бы снять. Изображая, будто внимательно слушает, Эйвери предается мечтам. Неплохо было бы закрутить с этакой свеженькой пышкой, МОЛОДЕНЬКОЙ такой, сдать ей дом за чисто номинальную цену, а взамен пусть иногда зовет его в гости. Беда в том, что Вельма проверяет все арендные счета. Она заметит, что цифры не сходятся. Жена – как колодка на шее. Ну да ладно, Вельма неплохая баба. Любит игры, любит развлекаться в кабинете, посреди бела дня. Лишь бы шторы были задернуты.

Он вспоминает одну девчонку с Филиппин, где он служил во флоте. Он перевелся на другую базу через два дня после того, как она объявила, что беременна. Можно подумать, она случайно залетела, м-да. Но какая попка. Манюсенькая золотистая попка. Ему вспоминаются бумажные фонари, которые подарил ей какой-то японский матрос. Дрожащие цветные блики на стене от бумажных фонарей, качавшихся на ветру вместе с манговым деревом, пока он трудился над этой золотистой попкой. Да-а.

Телефон попискивает, оповещая, что ему еще кто-то звонит; отделавшись от дамочки (с удовольствием сделаю все, что вам НУЖНО), он переключается на следующего абонента. Это его юрист, кровосос-хуесос. – Сколько ты с меня сдерешь за этот звонок, Хайдеккер? – спрашивает Эйвери, высматривая в окно машину Вельмы. Ее пока нет. А чей это желтый "аккорд"? Знакомая вроде бы машина…

– Нет, за этот звонок я не возьму денег, – говорит Хайдеккер. Послушай-ка…

– Ты меня уже достал, приятель, – пернешь со мной в одном лифте и тут же счет присылаешь. Ясно?

– Слушай, мне нужно только, чтобы ты подписал просьбу о судебном запрете, а я ее судье Чэню перешлю через часок…

– Да подпишись ты сам за меня, черт. Валяй. – Дьявольщина, Хейдеккер навел его на мысли о Барбаре и, разумеется, член тут же начал съеживаться. Он пытается не думать о Барбаре, у него просто сердце останавливается от страха, когда он видит, как она шляется вокруг его дома, следит за ним с автостоянки…

– Я не имею полномочий. Надо, чтобы ты сам подписал. Может, ты хочешь наделить меня статусом поверенного? Неплохая мысль, давай как-нибудь обговорим поподробнее…

– Нет, не стоит, не стоит, я просто… – Ага, "фиат" Вельмы заезжает на стоянку. – Зайди этак через полчасика, не раньше, хорошо? А то меня не будет. Значит, эта бумажка полностью решит проблему?

– В судебном запрете все предусмотрено: ей нельзя будет выслеживать тебя, наблюдать за тобой, звонить – полный комплект. Не сможет подойти к тебе ближе, чем на пятьсот ярдов. Теперь такие приставания запрещены законом, и мы ее привлечем, если она что-нибудь удумает. Посадим за решетку. Нашей Барби это будет полезно – ей там психиатр займется. Ты как – уже сменил замки в кабинете?

– Нет, завтра утром придет мастер. Вполне вероятно, что у нее есть ключ – запросто могла сделать. Фрэнк говорит, что мне должно быть лестно. Блин, мне такой лести даром не надо – только не от этой бабы.

– Не волнуйся, мы все уладим. Эйвери, мне пора…

– Подожди минутку, подожди… – Пусть поговорит еще немножко, тогда можно будет разыграть наяву фантазию "Вельма срывает деловые переговоры". – Я должен с тобой поговорить о счете, который ты мне прислал в прошлом месяце, знаешь, Хайдеккер, это уже на грани наглости…

– Послушай, мы можем проверить его, статью за статьей, но тебе придется оплатить время, в течение которого я буду этим заниматься…

Дверь распахивается; Вельма загромождает собой дверной проем. Она расстегивает плащ, сбрасывает его – длинные рыжие волосы Вельмы падают на белые, веснушчатые плечи; россыпь веснушек на белых, мягких, как тесто, грудях в вырезе черного кружевного корсета, трусики без средней планки, бедра, возможно, чуток тяжеловаты – но хрен с ними, с бедрами, когда на Вельме эти алые кружевные трусы с дыркой на самом интересном месте. Густо подкрашенные, глубоко посаженные зеленые глаза. Это факт, что у ее глаз начали появляться морщинки, а задница начинает обвисать. Но когда она упакована в этот черно-алый кружевной корсет, и розовые губки выглядывают из золотисто-рыжих кустиков… какая, на хер, разница, да, какая, на хер, разница…

– Я тебе попозже перезвоню, Хайдеккер, – произносит Эйвери и вешает трубку.

– Я не могу без нее. Я хочу эту шишку у тебя в штанах, Эйв. Я себя ласкала и думала о тебе, и поняла, что умру, если не получу сейчас эту шишку. Я не могу ждать. Возьми меня – прямо здесь, сейчас же, – произносит она своим гортанным голосом, который у нее так ловко получается. – Вонзи в меня свою здоровенную шишку. – И она облизывает кончиком языка свои вишнево-красные, накрашенные "Ревлоном" губы.

– Не всякому дано распознать, каков Эйвери на самом деле, рассказывает Барбара. Они сидят в ее машине на углу автостоянки у здания, где находится офис Эйвери. – Понимаете, он такой резкий. Просто прелесть какой грубиян. Однажды я ему подарила плюшевого мишку с запиской: "Ты просто милый старенький медведь!" Он выражается очень кратко и довольно-таки нелицеприятно, если вы понимаете, что я имею в виду, но душа у него добрая-добрая и иногда…

– Там хоть немножко денег есть? – обрывает ее Ви-Джей, разглядывая через переднее стекло маленькое здание охристого цвета. Такие строили в начале семидесятых. Крыша завалена камнями – модный в те времена способ теплоизоляции. – По-моему, девка, ты нас наколоть хочешь. Нет там ни хрена.

"По крайней мере, я выросла от "тетки" до "девки", – думает Барбара.

– Он держит в своем сейфе уйму наличных денег. Должно быть, прячет от налоговиков. Это с ним кто-то расплатился за…

– Сколько? – вмешивается Рибок.

– Пятьдесят тысяч долларов. Может быть, даже сто. Это большие деньги, верно? Я раньше даже как-то и не задумывалась…

– Что-то дом больно обшарпанный. Неужели там такие крутые богачи сидят?

– Две другие фирмы, которые здесь находились, погубил кризис. Это маленькое здание, Эйвери остался в нем один, а он вообще-то владеет зданием и хочет сделать реконструкцию – знаете, он в таких вещах просто гений, у него всегда грандиозные планы…

– Хватит тут про этого хрена толковать, в натуре, бля! – взревел Рибок. – У-у, мудила!

– Хорошо, только не забудьте, что мы не будем открывать стрельбу – я не хочу, чтобы Эйвери пострадал…

– Сестренка, бля, ты чо несешь? Мы пойдем, куда хотим, в натуре, у нас пушки…

– Я вам нужна. Я знаю код сейфа.

Рибок, весь напрягшись, тычет в нее стволом пистолета.

– А я знаю, как пользоваться этой вот фигней, сука беложопая!

– Тогда застрели меня, – говорит она, пожимая плечами, вновь удивляясь собственному хладнокровию. Но она знает, что делает. Собственно, ей действительно все равно. Ей все безразлично, кроме Эйвери. А Эйвери собственность Вельмы. Вот чего люди не понимают. Эйвери принадлежит ей. Он – краеугольный камень, он – Мужчина, она – Женщина, и ничто этого не изменит – вот что пора бы понять людям. – Мне все равно, честно, продолжает она, пожимая плечами. – Пытайте меня. Убейте. Если по-моему не будет, значит, все отменяется.

Ви-Джей выпячивает челюсть. Приставляет дуло револьвера к ее щеке.

Она заглядывает в глаза Ви-Джея:

– Давай. Выбрось деньги на помойку.

Ви-Джей смотрит на нее ровно десять секунд. Затем опускает револьвер и, перегнувшись назад, пригибает Рибоков пистолет вниз.

Прямо на столе. Он имеет ее прямо на столе и шепчет ей: "Я тебя люблю". Он раздвинул ей ноги, сжимая своими большими, грубыми руками ее костлявые коленки, штаны у него спущены, бедра у нее целлюлитные, она вырядилась, как проститутка, и…

ОН ШЕПЧЕТ ЕЙ: "Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ".

Тут Эйвери, дернув головой, оглядывается на них, рот у него разинут, он пыхтит от натуги, лицо в пятнах, со лба капает пот, Эйвери удивленно моргает. – Вельма заперла дверь… – выпаливает он. Тут он приглядывается к Барбаре и осознает, что она, должно быть, сделала себе личный ключ.

Затем – это видно по его лицу – он отдает себе отчет в том, что стоит посреди кабинета со спущенными штанами, воткнув член в Вельму, которая полулежит на столе с раздвинутыми ногами, а у Барбары за спиной, выглядывая из-за ее плеч, маячат двое незнакомых негров.

– О Боже милосердный, о Пресвятая Дева Мария, – шепчет он, выдергивая пенис и подхватывая штаны, а Вельма открывает глаза и, увидев Барбару с Рибоком и Ви-Джеем, начинает визжать.

Вельма соскальзывает со стола, прячется за ним, скорчившись. Эйвери нажимает на кнопку бесшумной тревоги, но она не срабатывает; Барбара отключила сигнализацию.

Однажды, давным-давно, когда Барбара была маленькой девочкой и жила во Флориде, она видела ураган. Она гостила тогда на ферме, где ее дедушка выращивал апельсины. Ее бабушка держала кур. Глядя в дырочку на стене укрытия, выстроенного на случай ураганов, Барбара увидела, как одна курица распростерла крылья и, подхваченная ветром, взлетела, исчезла в небе, среди кипящих туч. И вот теперь Барбаре чудится, будто сильный-сильный ветер погоняет ее, давит на спину, вталкивает в комнату – только этот ветер внутри нее, и она делает то, что хочется ветру, и он несет ее по комнате, кружит, как торнадо, вокруг стола, кружит, кружит и воет ее голосом:

– Вот как она тебя изловила, Эйвери! Вот как ей это удалось, вырядилась под проститутку и правильно сделала, потому что она, шлюха, изловила тебя своей мандой как капканом, гнусная ШЛЮХА!

Эйвери подтягивает штаны, видит, как входят Рибокс Ви-Джеем, лезет в ящик стола. Но ветер толкает Барбару к столу и она задвигает ящик, придавив Эйвери руку:

– НЕТ.

Эйвери скулит от боли, и этот звук что-то высвобождает в Барбаре: точно пробку вытаскивают, и она думает: "Я забыла, каково это, когда тебе хорошо". Так хорошо и легко ей было лишь в детстве, до некоторых событий.

И тут же она настораживается, услышав шум, который доносится со стороны Вельмы. Вельма, бормоча под нос ругательства, ползет к боковой двери, двери своего кабинета, надеясь добраться до телефона и вызвать полицию.

Глядя Ви-Джею в глаза, Барбара произносит:

– Не упусти ее, это у нее деньги. СТРЕЛЯЙ ПО НОГАМ.

Ви-Джей выхватывает револьвер… но что-то мешкает. А Вельма уже взялась за дверную ручку.

– Барбара, о Господи Боже! – вопит Эйвери, прижав к животу свою раздутую, ушибленную руку.

– Ви-Джей, – говорит Рибок. – Блин. Просто схвати ее.

– НЕТ, СТРЕЛЯЙ ПО НОГАМ, ПРОКЛЯТЬЕ, ИНАЧЕ НАМ ДЕНЕГ НЕ ВИДАТЬ! говорит Барбара, говорит "крупным шрифтом", в ее голосе ревет тот самый ураган.

Гром – оживает револьвер Ви-Джея.

Вельма истошно кричит, и Барбару вновь захлестывает волна блаженства: ошметки коленей Вельмы липнут к двери, врезаются в стены; на ковер ручьем течет кровь. Эйвери бросается к двери, и, чувствуя себя греческой богиней, Барбара указывает на него Рибоку:

– Сделай этому изменнику больно! Врежь ему из пушки! Он сейчас нас обворует до нитки! ОСТАНОВИ ЕГО!!!

Рибок удивленно разевает рот, когда пистолет в его руке стреляет возможно, он так и не решился нажать на спуск, просто пальцы свела судорога – и на спине Эйвери появляется дырочка с мелкими алыми лепестками, похожая на маргаритку, а рядом – другая дырочка…

Эйвери поворачивается всем телом, визжа, широко раскрыв рот, с глазами годовалого ребенка, напуганного собачьим лаем; Эйвери пытается перехватить пули на лету своими пухлыми пальцами – раньше она почему-то не замечала, какие они у него пухлые, – а Барбара берет Рибока за руку и направляет дуло книзу, на пенис Эйвери (его незастегнутые брюки опять упали). Она нажимает на спуск, и кончик его пениса исчезает – этот пенис она видела до этого всего раз, необрезанный, с забавной такой пипочкой, как у шланга, на конце, – и Барбара кричит:

– Теперь ты обрезан Эйвери изменник трахал эту шлюху подлец!

Рибок и Эйвери одновременно и почти одинаковыми голосами начинают вопить.

Тут Барбара слышит всхлипы Вельмы. Подходит к ней, по дороге подхватив со стола какой-то предмет, даже не сознавая, что именно взяла, пока не встает на колени рядом с Ведьмой, которая пытается отползти, а Барбара вонзает ей в шею шип для бумаг, знаете, такие шипы дети делают в подарок родителям на школьных уроках труда, из гвоздя и маленького деревянного кругляша, на шип наколото несколько квитанций, которые покрываются кровью, когда гвоздь – ХРЯСЬ! ХРЯСЬ! – трижды вонзается в шею Вельмы, вонзается в четвертый раз, а Эйвери вопит громче и громче, Ви-Джей оборачивается к нему с криком: "ЗАТКНИСЬ, БЛЯ!" и срезает Эйвери макушку в тот самый момент, когда Барбара опять вонзает шип в Ведьму – ХРЯСЬ-СЬ! – загоняет гвоздь Бельме за ухо, и та, внезапно обмочившись, перестает биться, недовсплеснув руками, замирает…

– Ой, бля-я, – бормочет Рибок, всхлипывая, покамест Барбара встает и, окутанная теплым, блаженным маревом, проходит в угол, указывает на шкаф с потайным сейфом. И произносит:

– Сорок один, тридцать пять и… семь.

Только в машине, уже на дороге, выезжая на автостраду, Барбара замечает, что тоже описалась, совсем как Вельма. Смешно. К своему удивлению, она обнаруживает, что ей, в сущности, все равно. Она весь день сама себе дивится. Приятное чувство; как те женщины на шоу Опры рассказывали, что совершили поступки, которых от себя никак не ждали, сделали то, чего, по мнению людей, никак не могли сделать, – и теперь им хорошо.

Однако юбку придется сменить. В квартиру заезжать слишком рискованно, но она пошлет Ви-Джея в "Росс" или в тот новый торговый центр на восточной окраине, по дороге – она решила, что надо ехать в Неваду, Мексика слишком уж очевидное место – даст ему немножко денег из сейфа, чтобы он купил им одежду, да-а, почти сто тысяч долларов… Больше никаких распродаж отныне мы посещаем "Нордстром".

Но прежде надо решить проблему Рибока. Этого плаксы.

– Утихомирь его как-нибудь, – шепчет она Ви-Джею. – Полиция уже там, после такого-то шума, они оповестят все посты, и, возможно, кто-то опишет им нашу машину, но насчет машины я не уверена, потому что рядом никого не было, но все равно, даже без описания… – Она отдает себе отчет в том, что щебечет без умолку, никак не может остановиться, как от диетических таблеток, но неважно, главное – высказать все вслух. В конце концов все будет высказано, – даже если у них нет описания машины, они будут высматривать что-нибудь подозрительное, а он тут ревет и пистолетом машет.

– Ви-Джей, – хрипит Рибок, то и дело шумно всхлипывая, – видишь, во что нас втянула эта полоумная сука… Видишь, что она натворила…

– Я вас втянула в сто тысяч долларов. – Пожав плечами, Барбара обгоняет какой-то "форд". – Но знаешь. Ви-Джей, я думаю, что ему не полагается ни цента из этих денег, – говорит она. – Мне пришлось сделать за него половину работы, а теперь он запаникует и нас заложит. – Ей нравится произносить это слово из старых фильмов – "заложит". – Думаю, тебе надо где-нибудь его высадить, а мы поедем в Неваду и купим тебе новую машину, Ви-Джей, и новую одежду, если хочешь – настоящую золотую цепь вместо этой фальшивки, и я тебе отдам часы, которые лежат у меня в сумке, я их достала для Эйвери, и, если желаешь, у тебя будут девушки – меня это не смутит. Или же можешь иметь меня. Столько, сколько хочешь. Потом сообразим, как добыть еще денег. Я думала насчет банков. Я читала статью об ошибках грабителей. Как они слишком мало передвигаются по помещению и делают всякие другие ошибки, и, думаю, мы можем действовать умнее.

Ви-Джей тупо кивает.

Рибок смотрит на него, хлопая глазами, разинув рот:

– Ви-Джей?

Ви-Джей указывает на дорогу, отходящую от автострады. – Сюда.

Хороший выбор. Здесь развернулась гигантская стройка, но все рабочие уже ушли домой, так что укрытий масса: экскаваторы, груды бревен… – с шоссе никто не увидит, чем они тут заняты, и много разрытых ям, где можно спрятать труп. Ви-Джей отлично смекнул – он думает за двоих, он умнее Барбары, решает она, но это не столь важно, потому что в каком-то плане она сильнее Ви-Джея. А сила решает все.

Все эти мысли проносятся у нее в голове, пока они сворачивают на Саут-Род, а с нее – на проселочную дорогу. Между ними и шоссе – стройка, вокруг – ни души.

Она тормозит в подходящем месте. Взглянув на них, Рибок выскакивает из машины и бросается наутек, и Барбара говорит:

– Ви-Джей, ты же знаешь, что он на нас донесет, он слишком напуган.

Ви-Джей, сглотнув, кивает, выходит из машины; револьвер рявкает в его руке, и Рибок, завертевшись волчком, оседает на землю. Ви-Джею приходится выстрелить еще раз – чтобы Рибок замолк. Все это время Барбара смотрит, как ветер гонит мимо всякий мусор, салфетки из "Бургер-Кинга"… обычный мусор на ветру…

Опять вопли. Ви-Джею приходится выстрелить в Рибока еще раз напоследок…

Щурясь, она смотрит на небо, провожает взглядом ястреба, парящего в восходящем потоке воздуха.

Ви-Джея рвет. Пускай – после рвоты ему полегчает. Правда, от рвоты во рту остается нехороший привкус.

Интересно, каков на вкус пенис Ви-Джея. Скорее всего, вполне нормальный. У Ви-Джея опрятный вид.

Кроме того, Ви-Джей умный и красивее Эйвери, и гораздо моложе, и она знает в глубине души, что они предназначены друг для друга, такие вещи она чувствует. Как обаятельно Ви-Джей пытается это скрыть, но когда он думает, будто на него не смотрят, она читает в его глазах правду: он любит ее. По-настоящему любит.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю