355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Бакстер » Проект «Гадес» » Текст книги (страница 4)
Проект «Гадес»
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 23:43

Текст книги "Проект «Гадес»"


Автор книги: Стивен Бакстер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

– Вы это тоже почувствовали? – крикнул Уинстон.

– Боюсь, что да, – ответила Тельма. – Новый толчок. – Она посмотрела на часы: стрелки приближались к трем пополуночи. – Ну да, только что истекли очередные полтора часа.

– Мы движемся со скоростью пешехода.

– Вы бы ехали куда быстрее, если бы отцепили дурацкую коляску, – заметила Хоуп.

– Мы никогда этого не сделаем, – ответила Тельма, упрямо тряхнув головой.

Откуда-то спереди раздался усиленный мегафоном голос – далекий, но вполне различимый:

– Тельма Беннет! Уинстон Стаббинс! Тельма Беннет! Если вы здесь, дайте о себе знать!..

– Ты слышала? – спросил Уинстон.

– Да. Нас зовут. Я думаю, это капитан Филлипс. Джонс послал его за нами.

– Вперед, седьмой номер, пора спасать игру!.. – пробормотала Хоуп.

– Тише, мама! – поморщился Уинстон и добавил, обращаясь к Тельме: – Мне кажется, зовут вон из того грузовика. Видишь, у него фары горят?

– Останови, – ответила она. – Я сбегаю туда и все разузнаю.

– Но…

– Пешком будет быстрее.

– Возвращайся скорее, ладно?

Тельма соскочила с мотоцикла и стала проталкиваться сквозь толпу.

– Извините… извините, пожалуйста. Пропустите! Мне нужно срочно пройти!


* * *

– Вопрос в том, что теперь со всем этим делать, – вздохнул Тримейн. – Лично я не имею ни малейшего представления!..

Годвин холодно улыбнулся.

– Люди вроде вас способны видеть во всем одни сплошные проблемы, – сказал он. – Я же, напротив, вижу лишь новые возможности. При условии, разумеется, что все, о чем вы тут говорили, правда.

– Хотел бы я знать, почему меня это так сильно пугает? – пробормотал Джонс.

Зазвонил телефон, и коммодор снял трубку.

– Алло, кто это? Снова вас, Джонс.

– Дайте сюда… Алло?

– Джонс?

– Тельма? Ну наконец-то! С вами все в порядке?

– Да. Я с капитаном Филлипсом. Уинстон тоже здесь, так что успокойте Клер. Правда, у нас тут, кажется, все начинается снова.

– Я знаю. У нас толчки тоже ощущаются, хотя и слабее.

– Мы собрали всю информацию, которая вам нужна.

– Отлично. Вы молодчина, Тельма.

– Надеюсь, мы не зря старались. Вы уже поняли, с чем мы имеем дело?

– С магмоидами, мне кажется. Скорее всего, они атакуют земную кору изнутри. Приезжайте скорее и привозите вашу информацию. И будьте осторожны, конечно.

Он дал отбой и, положив трубку на рычаг, перевел дух. Облегчение, которое Джонс испытал, когда узнал, что Тельме не грозит непосредственная опасность, оказалось куда сильнее, чем он готов был признать. Впрочем, Джонс довольно скоро пришел в себя и снова стал замечать окружающее: приглушенный звук множества голосов, отдающихся от стен командного пункта, телефонные звонки, стрекот телетайпов и перфораторов, резкий запах озона и нагретого пластика, исходящий от электронных устройств. Доктор очень устал, глаза у него буквально слипались, но ему было ясно, что уснуть он все равно не сможет, даже если у него появится такая возможность.

Пол под ногами снова содрогнулся, стальные стены жалобно скрипнули.

– Поступают еще сообщения, – доложил майор Краун. – В Ньюкасле новые разрушения. Зарегистрированы сильные подземные толчки близ баз проекта «Гадес» в испанской Севилье и турецкой Анкаре.

– Потери? – быстро спросил Годвин.

– По-видимому, есть жертвы среди мирного населения. К сожалению, связь по-прежнему работает крайне неустойчиво, ситуацию наверху никак не удается взять под контроль.

– У вас есть какие-нибудь предложения, Джонс? – спросил Тримейн.

Ученый пожал плечами.

– Мы мало что можем сделать, пока не вернется Тельма с информацией. Впрочем, у вас, вероятно, есть связь – пошлите предупреждение по своим каналам. Пусть власти приготовятся к повторению толчков через каждые девяносто минут, причем толчки, вероятно, будут усиливаться. Если что-то изменится, мы сообщим им дополнительно. Хочется верить, что мы еще можем выбраться из этой ситуации без особого ущерба. Для магмоидов люди не враги; я думаю, они рассматривают нас как источник мелких неприятностей – ну, вроде грозы или неожиданного дождя, который вдруг пролился на них с их каменных небес. Но если будут взорваны еще бомбы, вот тогда они с нами разберутся, поэтому вам, Тримейн, необходимо в первую очередь позаботиться о том, чтобы остановить испытания. Краун повернулся к Тримейну.

– Вы согласны с этим предложением, профессор?

– Откровенно говоря, – растерянно признался Тримейн, – я далек от того, чтобы безоговорочно согласиться с гипотезой коллеги Джонса, однако между моментом взрыва нашей бомбы и местонахождением других баз проекта «Гадес» с одной стороны и временем и локализацией подземных толчков – с другой несомненно существует какая-то связь. Думаю, было бы разумно прислушаться к его рекомендациям.

– Очень хорошо… – начал было Краун, но Годвин не дал ему договорить.

– Отставить, майор! – резко приказал он, вытаскивая револьвер.

– Коммодор!

– Что вы задумали, Годвин?! – воскликнул Тримейн.

– Я принимаю командование проектом «Гадес» на себя. Если магмоиды действительно существуют – а я все еще в этом не уверен, – следовательно, нам грозит глобальный кризис. В этих условиях найти приемлемое решение можно, только если мыслить категориями ответного удара. Ваши пацифистские штучки здесь не пройдут.

– Ответного удара?! – переспросил Джонс. – Да вы что, с ума сошли?

– Извините, коммодор, – твердо сказал Краун, – но я все-таки должен передать предупреждение доктора Джонса своему правительству.

– Зачем?! Магмоиды атакуют Ньюкасл, а не Вашингтон. Вся ключевая информация стекается ко мне, и поэтому никто, кроме меня, не может достаточно квалифицированно принимать решения по важнейшим проблемам, которые встают сейчас перед человечеством. Отойдите от консоли, майор, это приказ.

Прежде чем ответить, Краун набрал полную грудь воздуха.

– Прошу прощения, коммодор, но вы не имеете права отдавать мне подобные приказы. На базе я представляю американскую армию, и мой верховный главнокомандующий – президент Эйзенхауэр, а не вы. Да, мы работаем вместе как союзники, но в данном случае я склонен больше доверять своим собственным выводам. Это диктует мне долг перед моей страной. Нет, сэр, я не допущу, чтобы Олдмурская база вышла из-под контроля моего военного командования.

Годвин нажал на спуск. Грохот выстрела в закрытом помещении прозвучал с особенной силой. Краун покачнулся, упал – и больше не шевелился.

– Майор! – Клер опустилась на колени рядом с американцем и попыталась нащупать пульс у него на шее. – Вы убили его, Годвин!

– Ради всего святого, коммодор! – проговорил Тримейн дрожащим голосом. – Что вы натворили? Неужели вы забыли о присяге, о вашей клятве служить стране и королеве?

– Я служу более высоким целям, Тримейн.

Операторы командного пункта (все как один военнослужащие, вспомнил Джонс) обернулись на звук выстрела и теперь, потрясенные, взирали на мертвое тело, но Годвин быстро овладел ситуацией.

– Я убил предателя! – прорычал он. – За работу! Ну, живо!

Этого оказалось достаточно, чтобы солдаты снова уставились в свои экраны, и Годвин обратился к ученым.

– Я не сомневаюсь, что американский персонал базы будет подчиняться мне, как и раньше, – сказал он. – Остается решить, как быть с вами. Вы либо со мной, либо против меня, третьего не дано. Вас, Джонс, придется снова посадить под замок – так мне будет спокойнее. Что касается вас, констебль Бейнс…

– Вы меня не запугаете, коммодор.

– Я восхищен вашим мужеством, констебль. Что ж, придется арестовать и вас… Остается один профессор Тримейн. Надеюсь, вы не откажетесь от сотрудничества? В конце концов, проект «Гадес» – ваше детище. Вы сами сконструировали бомбы, которые нам предстоит испытывать.

– Но я… я не хотел ничьей гибели…

– Интересно, на что вы рассчитывали, когда посвятили свою жизнь созданию оружия массового поражения? – презрительно бросил Джонс.

– Я всегда верил в здравый смысл! – вспыхнул Тримейн. – В здравый смысл и добрую волю. Можете спрятать свой револьвер, коммодор, я буду сотрудничать. И рано или поздно я сумею убедить вас в своей… в нашей правоте.

– Дежурный! – позвал Годвин. – Уведите этих двоих и заприте на гауптвахте. И пришлите кого-нибудь… гм-м… прибраться. Идемте со мной, профессор Тримейн, нас ждет работа.

Когда Джонса и Клер повели к дверям, зал снова содрогнулся.

– Ну вот, опять… – пробормотала Клер и нахмурилась.


* * *

По темной улице скользило пятно странного света, следом несся пронзительный вопль, похожий на крик огромной птицы. Люди, запрудившие проезжую часть, бросились врассыпную, спеша укрыться в тени уцелевших зданий. Многие были напуганы и не знали, что еще может случиться с ними этой страшной ночью.

– Ух ты! – воскликнул Бакс Грейди. – Вы видите?!

– Да, конечно! – отозвался Уинстон. – Это просто фантастика! Я еще никогда не видел Гренделя так близко. Он и впрямь похож на глаз – так и кажется, будто он смотрит на нас с небес. Не удивительно, что люди всегда считали их живыми.

– Подъезжаем к мосту!.. – крикнул стоящий на подножке Филлипс.

– Слава богу, он еще цел… – отозвался Грейди сквозь зубы. Где-то впереди раздался взрыв, и сразу же громко закричали люди.

– Чертов дым! – выругался Грейди. – Что это было? Они взорвали мост? Я ничего не вижу.

– Мост на месте, – отозвался Филлипс. – Держи левее, вот так…

Грузовик подпрыгнул и въехал на мост. С неба раздался еще один вопль.

– Что это там такое? – спросила Хоуп. – Ангелы?

– Нет, мама. Эти штуки называют Гренделями, – пояснил Уинстон.

– Боже мой! – воскликнул капитан. – Глядите! Они заняли всю длину моста!

Тельма наклонилась к ветровому стеклу, чтобы лучше видеть. Приплюснутые шары Гренделей висели над настилом моста, словно рождественская иллюминация, освещая движущийся по нему плотный поток беженцев.

– Чувствуете, пахнет серой? – спросил Грейди.

– Я так вспотела, что сейчас растаю, – проворчала Хоуп.

Бакс выглянул из окна и посмотрел на реку внизу.

– Глядите-ка, вода светится!

Тельма тоже посмотрела на багровый, дымящийся поток внизу.

– Это не вода, сержант. Это лава. Все русло Тайна заполнено расплавленной вулканической лавой.

4

03:09

И снова Клер и Джонс оказались в камере. На этот раз их сковали наручниками спина к спине и усадили на койку.

– Очаровательная обстановка, – пошутил Джонс. – Похоже, в этом году шаровой[14]14
  Шаровой – голубовато-серый. Краска такого оттенка часто используется для окраски надводной части корпусов военных кораблей.


[Закрыть]
цвет окончательно войдет в моду.

– Не смешно, – мрачно заметила Клер.

– Вы правы, разумеется. Простите, что втянул вас в это дело. Еще пара часов такого сидения, и наши плечи начнут буквально отваливаться.

– Жаль, я не успела отговорить Тримейна от сотрудничества с Годвином. Профессор был… как мешком по голове стукнутый.

– Да, крушение всех надежд сильно на него подействовало. Впрочем, пожалуй даже хорошо, что сейчас Тримейн там, с коммодором, а не здесь, с нами. В конце концов, профессор – наш союзник, хотя и не особенно решительный. Он же не знал про секретный командный пункт, так что…

– И что теперь, доктор Джонс?

– Я бы сказал: наша первейшая задача как можно скорее вернуться в этот секретный командный пункт и выяснить, что задумал Годвин.

– И как мы это сделаем? Я не сумею справиться с наручниками голыми руками. Перед тем как поместить нас в камеру, меня заставили вытряхнуть из карманов все полезные мелочи.

– Что-нибудь придумаем… Сымпровизируем. Скажите, Клер, если я развернусь вот так, сможете вы сунуть руку в карман моего пиджака?

– Это будет нелегко.

– Все-таки попробуйте… Вот так. А теперь покопайтесь там.

– Ну, я вижу – вам тоже не много оставили. Визитные карточки… спички… очки…

– Возьмите очки. Превосходно! У них проволочная оправа, она очень легко расходится, стоит только потянуть как следует.

– Кажется, я начинаю понимать… Признайтесь, доктор, вы ведь не случайно носите именно такие очки?

– В прошлом мне приходилось бывать в переделках. А теперь возьмите проволочную дужку и попробуйте что-нибудь сделать с этим замком.

– Готово. – Раздался двойной щелчок, и обе пары наручников, соединявших их запястья, открылись. Со вздохом облегчения Джонс и Клер отпрянули друг от друга.

– И что дальше? – спросила констебль, бросая наручники на койку. – Боюсь, с этой дверью мне не справиться – на ней стоит магнитный замок.

– Мне кажется, это не понадобится, – сказал Джонс. – Если мое умение ориентироваться на местности мне не изменяет, мы сейчас должны находиться где-то рядом с информационно-вычислительным центром. Ну а эти стенные панели на винтах должны легко поддаться еще одной безделице, которую оставили мне наши тюремщики. – С этими словами он порылся в кармане и достал уже знакомый Клер трехпенсовик. – Сезам, откройся! – громко провозгласил Джонс и принялся за работу.


* * *

За городской чертой в потоке беженцев стали попадаться легковушки, грузовички, микроавтобусы, велосипеды и даже тракторы. Скорость движения оставалась, однако, по-прежнему невысокой, и все же капитан Филлипс считал: они не должны рисковать, съезжая с шоссе на целину. На полях, пропитанных влагой, легко было завязнуть, и Тельма это отлично понимала, однако ее тревога и нетерпение от этого только усиливались.

Милях в пятнадцати от города движение на шоссе замедлилось еще больше, теперь они не ехали, а плелись. Грузовик со всех сторон окружали люди – Тельма отчетливо видела в полутьме поникшие плечи и вытянутые, бледные лица.

– Боже мой! – воскликнул Грейди. – Я-то думал, что дальше от города шоссе будет свободнее!

– Похоже, в Ньюкасле никого не осталось, – заметила Тельма. – Все жители решили убраться от греха подальше, и правильно сделали. А кто это там машет рукой?

– Это полисмен, он приказывает остановиться. – Бакс нажал на тормоза.

– Нам нельзя мешкать! – встревожилась Тельма. – Мы должны как можно скорее доставить доктору Джонсу собранную информацию.

– Я понимаю ваши чувства, мисс Беннет, – сказал Филлипс, – но боюсь, у нас нет другого выхода.

Пока капитан ходил разбираться с полисменом, все остальные вышли на дорогу, чтобы слегка размять ноги.

– Мы теряем время, – нервно сказал Уинстон. – Нам давно пора быть на базе, а теперь…

– Я знаю, знаю, – отозвалась Тельма. – И волнуюсь не меньше тебя, но тут, наверное, действительно ничего не поделаешь. Как вы себя чувствуете миссис Стаббинс?

– Превосходно, просто превосходно, – ответила Хоуп, которая единственная осталась в машине. – На сиденье гораздо удобнее, чем в детской коляске.

– Слава богу, Филлипс возвращается!

Капитан действительно уже пробивался назад к машине, лицо у него было мрачное.

– Боюсь, у меня плохие новости. Никто ничего не знает, все перепуталось, а на базе происходит что-то странное. С ней уже почти час нет никакой связи, к тому же туда никого не впускают и не выпускают наружу.

– Значит, мы даже не сможем позвонить и поговорить с Джонсом? – расстроилась Тельма.

– Боюсь, что так, мэм. И я бы не советовал вам прорываться на базу самостоятельно: на дорогах выставлены посты, обойти их будет непросто. Ходят слухи, что беженцы собираются штурмовать периметр базы.

– Периметр, который британцы обороняют снаружи, а американцы – изнутри? – удивился Грейди.

– Да. И не исключено, что дело дойдет до стрельбы. На базе находится ядерное оружие, поэтому войска получили приказ удерживать контроль над событиями любой ценой. Я, правда, приказал моим парням ничего не предпринимать до моего возвращения, но теперь к роте я вернусь очень нескоро.

– Почему же? – спросила Тельма.

– Вы же видите, что творится на Дорогах. Кроме того, происходят другие… катаклизмы. Проснулась Чевиот-Хилл – я имею в виду саму гору. Теперь это действующий вулкан. Потоки лавы стекают в долины, продолжаются подземные толчки, в земле образуются глубокие трещины… ну и так далее.

– Это невозможно! – вмешался Уинстон. – Здешние вулканы молчали много миллионов лет!

– Скажите это вулканам, молодой человек. – Капитан Филлипс слегка пожал плечами. – К счастью, аварийные службы наконец-то начали действовать, но им предстоит очень много работы. Эти люди не смогут идти бесконечно, рано или поздно им понадобится отдых, поэтому нам необходимо организовать временные лагеря для беженцев: поставить вдоль шоссе палатки, обеспечить подвоз воды и продовольствия, первую медицинскую помощь и так далее. А для этого нужно в первую очередь освободить шоссе, иначе колонны с гуманитарными грузами не смогут добраться до города. В данной ситуации мой долг как офицера британской армии состоит в том, чтобы организовать помощь мирному населению, поэтому мне придется остаться здесь. Констебль, подойдите сюда! – окликнул он полисмена. – Поступаете под командование сержанта Грейди. Ваша задача – сортировка беженцев. Направляйте их на обочины да возьмите себе в помощники несколько мужчин покрепче и помоложе…

– Как все это некстати! – вздохнула Тельма.

– Не переживайте милочка, – сказала из кабины Хоуп. – Рано или поздно вы доберетесь до своего доктора Джонса.

– Этого-то я и боюсь, – сказала Тельма и пояснила: – Боюсь, что будет слишком поздно.


* * *

Металлическая стенная панель со звоном упала на пол, и Джонс, слегка поморщившись, заглянул в образовавшуюся дыру.

– Ну вот, все в порядке. Я не ошибся.

Клер встала на четвереньки и первой пролезла в отверстие.

– Так и есть, это зал электронно-вычислительных машин.

– И никого поблизости. Отлично! Насколько я помню, люк в секретный командный пункт был под этим ковром.

Клер приподняла край ковра.

– Вот он. Теперь нам достаточно только…

– Постойте, Клер, не спешите. Вы, конечно, можете ворваться туда со своим удостоверением и всех арестовать, но если Годвин сейчас там, он, скорее всего, застрелит нас обоих, как беднягу Крауна. Нет, нужно найти другой способ попасть на КП.

– Какой же? – Она посмотрела на вентиляционные решетки на стенах. – Как насчет вентиляционных шахт?

Джонс улыбнулся.

– Вы начитались американских детективов, констебль. Слышите гул? Это вентиляторы. Они изрубят вас в фарш, прежде чем вы успеете продвинуться хотя бы на пять ярдов. Нет, есть другой путь. Что, по-вашему, соединяет эту комнату и секретный командный пункт Годвина?

Клер огляделась.

– Электронно-вычислительные машины?

– Точно! – Джонс щелкнул пальцами.

– Вы шутите?

– Нисколько. Эти огромные шкафы внутри почти пустые. Помогите-ка мне снять защитный кожух с этого обрабатывающего узла. Вы не забыли захватить нашу счастливую монетку? – Они торопливо ослабили несколько винтов и вывернули их вручную. – Уф-ф, тяжелая! Ну вот и все. Видите, снаружи эта штука размером с платяной шкаф, но внутри почти ничего нет, только ферритовая память и несколько проводов… Ага, вот и люк, видите? Он наверняка ведет в такую же ЭВМ внизу.

– Я чувствую себя крысой, которая ползает за плинтусом, – пожаловалась Клер.

– Лучше быть живой крысой, чем мертвым констеблем, – отозвался Джонс. – Вперед, Клер, не бойтесь. Только смотрите, не угодите в крысоловку.


* * *

– Рад видеть вас снова за работой, профессор, – сказал Годвин, останавливаясь за спиной склонившегося над консолью командного пункта Тримейна.

– Я проверяю, как работают сейсмометрические системы. Думаю, к утру мы соберем еще немало ценной информации. Упустить такую возможность было бы непростительно. Что меня беспокоит, так это судьба доктора Джонса и этой женщины-констебля. Что вы намерены с ними сделать?

– Ничего, если только они не натворят каких-нибудь глупостей. Впрочем, пока они сидят под замком, это маловероятно.

Тримейн покачал головой.

– Даже не знаю, могу ли я доверять вам как прежде, коммодор…

– Не надо слишком драматизировать ситуацию, Тримейн.

– Драматизировать?! Вы только что убили человека – офицера дружественной армии, убили у меня на глазах, и после этого говорите мне, что я что-то там драматизирую? Кстати, что это за секретный или дублирующий командный пункт, о котором говорил Джонс? Зачем он вам понадобился?

– А вы ему поверили, этому Джонсу?

– У меня нет оснований не верить ему.

– Очень хорошо. Я покажу вам этот командный пункт. Думаю, на данном этапе это будет даже полезно для проекта. Идемте. Впрочем, вы можете отправляться, я подойду чуть позже… – Годвин протянул ученому два ключа – простой и магнитный, а также схему базы с указанием маршрута. – Мне нужно проинструктировать капитана Грингейджа, который теперь командует американским персоналом базы. Я хочу, чтобы он усилил охрану периметра. После этого я присоединюсь к вам.

Тримейн взял ключи.

– Хорошо. Нам с вами нужно о многом поговорить, Годвин. От этого будет зависеть наша дальнейшая совместная работа.


* * *

Секретный командный пункт был пуст, хотя на консолях перемигивались лампочки, по экранам струились синусоиды осциллограмм, а из недр электронно-вычислительных машин доносились трескучий речитатив срабатывающих реле и жужжание лентопротяжных механизмов.

– Смотрите, – сказала Клер, – здесь как будто идет какая-то работа!

– Вы правы, – кивнул Джонс. – Нужно только выяснить какая. Ну-ка, поглядим… – Он достал из кармана макинтоша пару запасных очков и, водрузив их на нос, стал нажимать кнопки и щелкать переключателями.

Клер нервно прохаживалась по залу позади него. – Эти светящиеся лампочки на карте… – внезапно проговорила она. – Они ведь обозначают места, где находятся другие базы проекта «Гадес», правда? Майор Краун упоминал о них, когда магмоиды атаковали нас в первый раз.

– Я помню. – Джонс кивнул. – И вы снова правы, Клер. Этот секретный командный пункт, похоже, предназначен для руководства проектом в глобальном масштабе.

– Секретный бункер глубоко под землей, карты мира и вспыхивающие на них лампочки… Совсем как в детективах, доктор. Точнее – как в шпионских романах.

– Годвин не шпион, – рассмеялся Джонс. – Но, согласен, в нем определенно есть что-то почти по-книжному утрированное. Этакий шаржированный злодей… Впрочем, это не делает его менее опасным. Ага, я так и думал! Подойдите-ка сюда, Клер. Видите эту контрольную панель с большими красными кнопками?

– Эту?

– Да. Стоит перевести рычаг в верхнее положение, и здешние ЭВМ перехватят управление электронно-вычислительными машинами верхнего зала. Они просто перестанут воспринимать команды, введенные не отсюда.

– То есть отсюда действительно можно взять под контроль всю базу?

– Не базу, а базы. Видите эти устройства прямой связи с базами по всему миру? Следите за картой, а я попробую кое-что сделать. – Он повернул рычаг.

– Ничего себе! Все лампочки на карте из красных стали зелеными.

– Я полагаю, зеленый цвет означает полную готовность. Итак, Клер, мои худшие опасения подтвердились: из этого зала можно контролировать весь проект «Гадес» – глобальную сеть термоядерных зарядов повышенной мощности.

– То есть теперь проектом командует коммодор Годвин?

– Скорее всего, это так. Вопрос лишь в том, зачем ему это понадобилось. Для чего он намеревался использовать эту невероятную мощь и что он собирается предпринять теперь, когда магмоиды поднялись из глубин Земли к ее поверхности? Впрочем, есть еще одна вещь, которую мне хотелось бы знать. Видите этот пульт? – Джонс показал на отдельную консоль, по которой перебегали россыпи разноцветных огоньков. – У меня такое ощущение, что эта ЭВМ перепрограммирует сама себя, а вместе с нею изменяются сам характер и назначение проекта «Гадес».

– Меняется характер проекта? Но в какую сторону?

– Этого я не знаю, но думаю, вряд ли эти изменения придутся нам по нраву.

– А что означают цифры на этом индикаторе? Похоже на обратный отсчет.

– Так и есть. Это таймер. Похоже, сегодняшний фейерверк был не последним: Годвин собирается взорвать еще что-то, но что?

– Об этом вам лучше спросить у него самого, – раздался позади них голос Тримейна.

Джонс, вздрогнув, круто обернулся назад. Ни он, ни Клер не слышали, как вошел профессор.

– О'кей, Джон, вы поймали нас с поличным, – медленно проговорил Джонс. – Что дальше?

– Как я и говорил, об этом лучше спросить у коммодора, – был ответ.

– Подумайте как следует, Тримейн! Быть может, это наш последний шанс остановить Годвина. Если бы вы показали мне, как отключить эти электронные машины…

– Я обещал Годвину, что буду с ним работать и дальше, и сдержу слово. – Тримейн включил интерком. – Говорит Джон Тримейн. Вы срочно нужны на запасном командном пункте, коммодор.


* * *

Несмотря на все усилия полиции и подоспевших им на помощь армейских подразделений, очистить шоссе для проезда долго не удавалось. Люди все шли и шли из города, и в рев сирен, урчание моторов и стрекот вертолетных лопастей то и дело вплетались протестующие возгласы и детский плач.

Капитан Филлипс сидел в кабине грузовика. Он только что вернулся с шоссе и теперь вытирал платком покрытый испариной лоб.

– Надо передохнуть, – сказал он. – Иначе я не выдержу.

– Нелегко вам приходится? – посочувствовала Тельма.

– Гражданские!.. – фыркнул капитан. – Я уже устал повторять им, что нужно потерпеть, что грузовики с продовольствием и палатками уже вышли, – они не желают ничего слушать. Вынь да положь им еду, воду, одеяла, причем немедленно! Неужели так трудно сообразить, что мосты во многих местах обрушились, а шоссе перерезано потоками лавы и на объезд понадобится время?

– Ну, коли вы это понимаете, вам и карты в руки, – неожиданно сказала Хоуп. – Попробуйте решить проблему самостоятельно.

– Но послушайте, миссис Стаббинс!.. – возмутился Филлипс.

– Нет, это вы послушайте, – вмешалась Тельма. – Что вы хотели сказать, миссис Стаббинс?

– Я даже в кабине слышу, как плачут дети. Что вы сделали для малышей, капитан?

– Что же я могу? У нас ничего нет.

– Чушь собачья! Где здесь можно достать питьевую воду?

– Цистерна с водой уже вышла, но…

– Цистерна? Зачем она вам понадобилась? – удивилась Хоуп.

– Вон в том овраге справа от шоссе протекает довольно большой ручей, – подсказал Уинстон.

– Вот именно. Отправляйтесь туда и начинайте устраивать лагерь.

– Но у нас нет палаток, – возразил Филлипс.

– Напрягите же мозги, капитан! – посоветовала миссис Стаббинс.

– Можно взять тент от нашего грузовика, – предложил Грейди.

– Вот видите, – обрадовалась Хоуп. – Значит, одна палатка уже есть. В первую очередь нужно позаботиться о женщинах с детьми и стариках. Отведите их в укрытие и раздайте сухое молоко и печенье.

– Какое сухое молоко? Где я его возьму? – недоуменно пробормотал Филлипс.

– Каждая мамаша наверняка несет с собой одну-две банки детского питания, а то и больше. На шоссе сейчас тысячи людей, которые тащат на себе почти весь свой скарб – нужный и ненужный. Пошлите полицейских – пусть поспрашивают, у кого есть продукты. Разумеется, чтобы развести сухое молоко потребуется горячая вода, но, я думаю, доблестные британские солдаты сумеют набрать хвороста для костра.

– Хорошо, миссис Стаббинс, так и сделаем, – согласился Филлипс, и лицо его просветлело.

– Это еще не все, – перебила его Хоуп. – Пусть детей осмотрят врачи.

– Какие врачи?

– Я готова прозакладывать свой лучший комплект вставных зубов, что в этой толпе отыщутся один-два педиатра. Нужно только их найти.

– Хорошо, я распоряжусь. У вас есть еще какие-нибудь предложения, Хоуп?

– Конечно. После того как вы позаботитесь о детях и стариках, нужно подумать о горячей пище для остальных. Эх, молодой человек, под бомбами нацистов вы не протянули бы и пяти минут… Помоги-ка мне, Уинстон: я намерена заняться этим делом сама. А вы, капитан, следуйте за мной.

– Удивительная женщина, эта миссис Стаббинс! – вполголоса пробормотал капитан Филлипс, прежде чем последовать за Хоуп и Уинстоном.

– Ваша правда, – согласилась Тельма. – Изобретательная и стойкая, как сама Англия. Идемте, я тоже постараюсь помочь, чем смогу, раз уж мы все равно здесь застряли.


* * *

Годвин вошел в секретный командный пункт, держа револьвер наготове.

– Я вижу, пташки снова выбрались из клетки. Кажется, я обошелся с вами достаточно мягко, но даже мое терпение может истощиться, Джонс.

– Не трогайте их, коммодор, – сказал Тримейн. – Я сам вызвал вас сюда, чтобы передать их в ваши руки. Я сдержал слово и требую, чтобы вы тоже поступали так, как диктует элементарная порядочность.

Годвин громко рассмеялся.

– Вы и в самом деле идеалист, Тримейн!

– Не забывайте, это я разрабатывал проект «Гадес», и теперь мне хочется знать, что вы намерены делать с бомбами. Скажите правду, Годвин. Для чего вам понадобилось перехватывать контроль над проектом?

– При всем моем уважении, Тримейн, я сомневаюсь, что вы в состоянии это понять.

– Каким задумывали проект «Гадес» вы, профессор? – быстро спросила Клер.

– Это должна была быть широкая испытательная программа. Несколько сверхмощных бомб, взорванных в различных районах земного шара, – вот, собственно, и все.

Джонс показал на карту мира на стене.

– Почему вы выбрали для испытаний именно эти места?

– Различные геологические условия, – пояснил Тримейн. – Я уже говорил: мы хотели разработать план, позволяющий использовать бомбы для вскрытия месторождений полезных ископаемых.

– Сомневаюсь, что именно добыча полезных ископаемых была истинной целью тех, кто вас финансировал, Тримейн. Скажите, в этих районах проводилась хоть какая-нибудь предварительная разведка?

– Разведка?

– Ну да. Или некий синклит высокопоставленных военных просто прислал вам список будущих баз?

– В общем, вы правы, Джонс… Проект утверждался на довольно высоком политическом и военном уровне. Как мне сказали, выбор локаций был продиктован в первую очередь соображениями безопасности и секретности. Кроме того, подземные испытания не должны были спровоцировать нашего вероятного противника на нанесение превентивного удара.

– Так вам говорили. – Джонс несколько раз кивнул.

– Да. Но теперь столь активное участие военных в проекте кажется мне в высшей степени подозрительным. Вы можете сказать что-нибудь по этому поводу, Годвин?

– Могу… Все равно вы в конце концов догадаетесь, если уже не догадались. Благодаря вмешательству военных проект «Гадес» давно перерос ваши детские мечты о «географическом инжиниринге» и добыче полезных ископаемых. Наш секретный Комитет сумел разглядеть в вашем проекте куда более серьезный потенциал.

– Секретный Комитет? – переспросил Джонс. – Кто же в него входит? Такие же, как вы, любители побряцать оружием, коммодор?

– В Комитет входят представители британских вооруженных сил и их союзников из Пентагона, вермахта, французской армии, японских Сил самообороны. Все это высшие офицеры, патриоты своих стран, которых весьма заботит современное положение дел на мировой арене.

– А кому подчинен этот Комитет, Годвин? – спросил Тримейн. – Перед каким законно выбранным правительством он отчитывается?

– Все законно выбранные правительства уже доказали свою полную неспособность к решительным действиям, – отрезал Годвин. – И это должно быть абсолютно ясно каждому думающему человеку. Тот же Эйзенхауэр наотрез отказался рассматривать концепцию ограниченной ядерной войны. Что это, как не близорукость? Он готов санкционировать массированный ядерный удар, да и то только в случае нападения на страны-союзники, однако локальную войну он отвергает в принципе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю