355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шейла Мидлер » Крутой обрыв » Текст книги (страница 6)
Крутой обрыв
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:18

Текст книги "Крутой обрыв"


Автор книги: Шейла Мидлер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

9

В пятницу, приехав утром на работу, Малком увидел брата в конференц-зале. Тот нетерпеливо вышагивал из угла в угол. У Малкома отлегло от сердца: слава Богу, Ричи явился на заседание вовремя.

– Привет! – бросил он брату. – Ты закончил доклад?

– Да, конечно. Послушай…

– Очень хорошо, африканский проект – это твое дитя.

Малком бросил на диван кейс и снял пиджак. Он едва успел к началу заседания, но зато поездка оказалась успешной – удалось найти другого поставщика оборудования.

– Видишь ли, я как раз хотел поговорить с тобой об этом, – нерешительно начал Ричи.

– Ты что, спятил?! У нас уже нет времени. В чем дело?

– Мне кажется, что я люблю Долли.

Малком застыл на месте. Ричи любит Долли? У него было ощущение, что его огрели дубиной по голове. Ричи не должен влюбляться ни в кого, а уж тем более – в Долли!

Ричи, хотя и нервничал немного, смотрел на брата вызывающе. Спокойно, приказал себе Малком, не перегни палку. Он снял галстук и принялся расстегивать пуговицы на сорочке.

– Что дальше? – поинтересовался он ровно.

– Это все, что ты можешь мне сказать? Повторяю: я люблю Долли.

– Нет, ты сказал, тебе только кажется, что ты ее любишь, – возразил Малком, возясь с манжетами. – Тебе и раньше казалось, будто ты влюблен. Например, в Аманду.

Ричи разглядывал акварели, на которых были изображены английские пейзажи.

– На этот раз все по-другому, – не оборачиваясь, бросил он.

Еще бы! – подумал Малком. На карту поставлены длительные переговоры, в результате которых я смог купить этот рудник.

– Ты совсем не знаешь Долли.

Сказав это, Малком сразу пожалел о своих словах. Ричи, разумеется, сразу ухватился за них.

– Вот об этом нам и надо поговорить. Мне нужно время, чтобы узнать ее получше.

Малком попытался увести брата от этой темы.

– Ричи, я не спал всю ночь и приехал сюда прямо из аэропорта. Заседание начинается через час, а мне еще надо принять душ. Поговорим об этом потом.

– Нет! Если ты не хочешь говорить об этом сейчас, тогда мы это сделаем на заседании.

– Хорошо. Но я все же приму душ, если ты не возражаешь. – Малком снял брюки и пошел в ванную.

– Не отмахивайся от меня! – Ричи ворвался вслед за ним в ванную комнату и драматично заявил: – Долли – женщина, которую я искал всю жизнь!

Малком встал под душ и открыл кран. Вода была горячей, но он никак не мог согреться. Самое интересное, подумал он, что Ричи действительно нужна такая женщина, как Долли. Она очень приятный человек и хорошо воспитана. Она напрочь лишена цинизма, который характерен для окружения Ричи. Она понравилась матери. Но она амбициозна и готова много работать. Возможно, что…

– Теперь, когда у меня есть Долли, я… я не могу уехать на год.

Так вот в чем дело! Ричи решил пойти на попятный. Снова не выдержал. По плечам Малкома хлестали горячие струи, но он не замечал их. Ричи не должен был влюбляться в Долли, она – женщина не его типа. Вот Аманда – совсем другое дело. Но, может, никакой так называемой любви и нет, а просто Ричи использует это как предлог, чтобы не ехать в ЮАР? В душе Малкома бушевал вихрь эмоций. Ричи сам просил дать ему ответственное дело, и его поставили во главе большого, серьезного проекта.

– А что думает Долли по этому поводу?

– Я еще не говорил ей о своих чувствах, – признался Ричи после небольшой паузы. – Но уверен, что она тоже что-то чувствует ко мне, просто еще не знает об этом.

Малкому вспомнилось фото в газете, реакция Долли на интимные нашептывания Ричи, их дружный смех. Он схватил губку и стал ожесточенно намыливать тело, словно это помогло бы ему избавиться от тревожных мыслей. Малком не верил, что такая разумная девушка, как Долли, могла увлечься легкомысленным Ричи. Но если она все-таки влюбилась в него, Ричи может причинить ей боль, беспокоился Малком.

Он ни на секунду не сомневался, что чувства Ричи поверхностны. Его младший брат никогда точно не знал, чего хочет или что чувствует, до сих пор оставаясь по сути своей подростком. Он, наверное, хотел, чтобы старший брат объяснил правлению, почему Фремм-младший не может сейчас ехать в ЮАР.

– Долли абсолютно не похожа на других! – восторженно сказал Ричи. – От нее веет свежестью. Она такая непосредственная, радуется каждой малости. Ей не скучно жить, и я, когда нахожусь рядом с ней, чувствую новый прилив сил.

А я-то, наивный, полагал, что именно простота Долли оттолкнет от нее Ричи! – с горькой усмешкой подумал Малком.

– У тебя не будет времени скучать в ЮАР, – заверил он, хотя понимал бесполезность своих доводов. В ближайшие полчаса Малкому предстояло убедить брата, что тот не любит Долли и поэтому ему следует отправляться в ЮАР.

– Дело не только в скуке. Долли относится ко мне с уважением, при ней я чувствую себя умным, способным на многое.

Если хочешь ощущать себя умным и важным, купи себе собаку, хотел посоветовать Малком, но сказал совсем другое:

– Долли сочтет тебя не очень умным, если ты откажешься от возможности управлять новым предприятием компании.

– А я не отказываюсь. Я лишь переношу свой отъезд на неделю. – Ричи засмеялся. – Ведь все эти алмазы никуда не денутся за несколько-то дней.

Все эти алмазы! Глупый мальчишка! Малком с силой сжал в кулаке губку.

– Мы подписали соглашение, в котором указано, что мы начнем разработку на следующей неделе.

– Прекрасно. Этот Дерек, не помню его фамилии… ну, которого ты нанял, находится там? Я могу позвонить ему.

– Ты не можешь руководить важным проектом по телефону! – Малком в сердцах швырнул губку о стену ванной. – Ричи, ты ведешь себя глупо! Твое присутствие там необходимо.

– Я знаю. Знаю. Но мои отношения с Долли…

– У тебя нет никаких отношений с ней! – Малком выключил душ и, схватив полотенце, стал ожесточенно растираться.

– У меня и не будет, если я застряну в Африке.

Малком вытерся насухо и перевел дыхание.

– Значит, ты собираешься встать на заседании правления и сказать: «Извините, ребята, я не еду»?

Малком встретился с упрямым взглядом Ричи. Видимо, подобная мысль бродила в голове брата уже несколько дней.

– Ты преувеличиваешь. Я лишь хочу отложить свой отъезд месяца на два.

– Так, уже на два месяца, – констатировал Малком, гневно сверкнув глазами. – Именно столько времени тебе потребуется, чтобы потерять к Долли интерес?

– Ты ничего не понимаешь! – вспылил Ричи. – Долли… она особенная. Ты знаешь, что ей хочется путешествовать? Я покажу ей Париж и Рим, покатаю на гондоле по Венеции. Я хочу побродить с ней по немецким замкам, угостить ее венскими пирожными…

– Можешь не продолжать, я понял, – перебил Малком. – А что будет дальше? – Он посмотрел в зеркало, решая, стоит ли сейчас бриться. В таком взвинченном состоянии он рискует отрезать себе полгубы. – Через два месяца ты скажешь мне, что не можешь ехать в ЮАР, потому что не хочешь расставаться с Долли надолго.

– Возможно.

Бритье отпадает, понял Малком.

– Сказать тебе, что случится через пару месяцев? «Свежесть» Долли потускнеет, а ее широко раскрытые глаза станут действовать тебе на нервы. – Малком прошел мимо Ричи к комоду, вынул из него нижнее белье и носки и направился в гардеробную. – Тебе станет скучно, и ты бросишь Долли ради первой же блондинки, которая встретится на твоем пути!

– Нет. Ты что, не слушаешь меня?! – возмутился Ричи, следующий за братом по пятам.

– Ты проделывал это уже сотни раз. – Малком выбрал костюм и стал одеваться.

– О, я понял! – Ричи криво усмехнулся. – Ты не воспринимаешь меня всерьез только потому, что я в отличие от тебя не жертвую своим счастьем во имя дела.

– Ты не заслуживаешь серьезного отношения! – взорвался Малком, потеряв терпение. Ты несешь ответственность перед компанией, перед инвесторами… – Малком махнул рукой в сторону конференц-зала, – и передо мной! Но ты пускаешь это все на ветер ради девчонки, с которой знаком всего несколько дней.

– Она не просто девчонка…

– Вот тут ты прав. Она служащая нашей компании. Служащая, – подчеркнул Малком. – А это большая разница.

По выражению лица брата он понял, что такая мысль не приходила тому в голову. Малком поспешил воспользоваться растерянностью Ричи.

– Ты должен вести себя очень осторожно. Тебе следует узнать о чувствах Долли перед тем, как перейти Рубикон. Ты, например, не думал о том, что она может быть помолвлена с каким-нибудь парнем из своего городка?

– Ты, наверное, прав…

Малком подошел к зеркалу и завязал галстук.

– Послушай меня. Правлению надо ознакомиться с докладом по проекту и одобрить последний вариант бюджета. Представь этот доклад, а после заседания мы с тобой обстоятельно обсудим твои дела.

– Ладно, – буркнул Ричи, и Малком похлопал его по спине.

– Ты умеешь выступать перед аудиторией, люди любят слушать тебя.

Ричи пристально посмотрел на старшего брата.

– Успокаиваешь, да? После уничтожения своего оппонента ты бросаешь ему кость, чтобы хоть немного подбодрить его.

– Я сказал тебе правду. Ты гораздо лучше общаешься с людьми, чем я. Ты всегда знаешь, что сказать и как сказать. У меня так не получается.

– Неужели великий Малком Фремм признается в том, что его маленький братец в чем-то лучше его?

Малком тепло улыбнулся.

– Не задавайся, крошка!

Долли приготовила кофе, строго следуя рецепту босса. Она хорошо помнила свой позор в первый день работы в должности его помощницы. Правда, Малком спас ее тогда, на что, ей казалось, он был неспособен. Но позже, работая в непосредственной близости от него, Долли убедилась, что босс вовсе не так суров, как считают многие служащие компании.

Ричи был полной противоположностью брату – открытый, улыбчивый. Он нравился Долли, возможно, потому, что у Ричи всегда наготове шутка или комплимент. Правда, иногда общение с ним утомляло. Долли вспомнила характеристику, которую дал Малком брату и матери, и хмыкнула.

– Долли! – Широко улыбаясь, из кабинета Малкома вышел Ричи. – Ты будешь слушать мой доклад?

Долли автоматически перевела взгляд на Малкома, который появился в конференц-зале следом за братом. Во взгляде босса сквозило напряжение.

– Я уже слышала его дважды.

– Это была репетиция, а сейчас настоящее выступление.

– У Долли много работы, – напомнил Малком.

Ричи сунул руки в карманы и повернулся к брату.

– Разреши ей остаться – на удачу.

Ричи говорил легким тоном, но, увидев, как братья смотрят друг на друга, Долли интуитивно поняла, что вопрос ее присутствия или отсутствия на заседании стал вдруг почему-то важным.

Этого еще не хватало! – подумала она. Самое время вспомнить, что Малком мой босс.

– Я очень занята, Ричи. У тебя все будет в порядке. – Долли ободряюще улыбнулась ему.

– А все благодаря тебе! – ответил Ричи. – Долли оставалась после работы, чтобы помочь мне составить доклад, – пояснил он брату. – Не знаю, что бы я делал без нее.

У Долли вспыхнули щеки, когда Малком вперил в нее взгляд.

– Я не возражаю, если вы будете присутствовать на заседании, – сказал он, но его тон говорил об обратном.

– Здорово! – обрадовался Ричи.

Малком так не думал.

– Садись здесь, Долли. – Ричи выдвинул для нее стул за овальным столом.

– Нет, Ричи, – отказалась Долли, ставя стул на место, – я буду стоять у двери, чтобы могла легко выйти из зала в случае необходимости.

В этот момент Арделл ввела первых участников заседания, и разговор прекратился. Долли отметила дурное настроение босса и решила, что его переговоры оказались неудачными.

Малком открыл заседание и передал слово Ричи. Тот откашлялся и взглянул на стоящую у дверей Долли. Девушка подбодрила его улыбкой и в этот момент почувствовала на себе взгляд Малкома. Он смотрел на нее, а не на брата. Она вопросительно подняла брови, как бы спрашивая, не надо ли чего боссу. Но он покачал головой и стал слушать Ричи.

Пока Ричи говорил, Малком изучал Долли, анализируя каждый ее жест и улыбку. Каковы ее чувства к Ричи? Она смеялась вместе с членами правления, когда Ричи пошутил, и раза два кивнула. Однажды Ричи подмигнул ей, и Долли расплылась в улыбке. Но любовь? Малком не думал, что она влюблена в его брата. Во всяком случае – пока. И это беспокоило его. У Ричи мало времени, он может пустить в ход все свое обаяние, чтобы «влюбить» Долли в себя, и, кто знает, устоит ли она перед его неотразимыми чарами?

После очередного взрыва смеха слушателей Малком полностью переключился на брата. Ричи был прирожденным оратором и превратил сухой отчет чуть ли не в шоу. Он легко отвечал на вопросы членов правления и развеял все их опасения по поводу отсутствия у него опыта. Когда Малком назначил Ричи руководителем нового проекта, не все члены правления поддержали его кандидатуру. Во время своего выступления Ричи сделал правильный тактический ход, сказав, что в своей работе он будет опираться на большой опыт Дерека Гатри, которого правление хорошо знало.

Когда Ричи уже заканчивал, Малком еще больше укрепился в мысли, что брат должен ехать в ЮАР. Из него получится великолепный руководитель проекта, в результате чего Ричи создаст себе хорошую деловую репутацию. Если же Ричи упустит сейчас этот шанс, то пройдут годы, прежде чем правление вновь допустит его до серьезного дела.

– Если вопросов больше нет, джентльмены, то, как я понимаю, вы хотите одобрить бюджет? – спросил Малком.

– Он растопил наши сердца! – выкрикнул Бартоломью Рис.

В зале повисла тишина, а затем раздался дружный смех. Среди всеобщего шума Малкому с трудом удалось провести формальное голосование по бюджету.

После окончания заседания, когда Ричи принимал поздравления, Малком заметил, как брат шарит глазами по залу, и понял, что тот ищет Долли. Когда Ричи обнаружил ее, его лицо сразу озарилось светом, а рот до ушей растянулся в улыбке. Ричи с таким же успехом мог объявить о своих чувствах по радио, подумал Малком. Что касается Долли, то она показала Ричи два поднятых вверх больших пальца и вышла из зала.

Малком решил поговорить с ней, чтобы выяснить ее позицию, но его перехватил Бартоломью.

– У меня сердце радуется за твоего брата, наконец-то он присоединился к нам.

– Спасибо, Бартоломью. Я благодарен правлению за поддержку Ричи, – сказал Малком и собрался уйти.

– Да-а, – протянул Бартоломью, – понимаю, что это было нелегко, но я вижу: у компании большое будущее.

Малкому пришлось поддержать беседу. Бартоломью был влиятельным членом правления, и с этим следовало считаться.

– Ричи, похоже, неравнодушен к крошке Долли, – заметил Бартоломью, вытаскивая неизменную сигару. – Эта девчушка сможет удержать его в узде.

– Да, она хороший работник, – подтвердил Малком. Если Бартоломью высказал свое мнение, пусть и в завуалированной форме, к нему следует прислушаться. – Бартоломью, я ищу нового поставщика оборудования, и мне придется уехать из города на несколько дней. Долли я беру с собой… – Он сделал паузу, и мужчины обменялись понимающими взглядами. – Ты не смог бы помочь Ричи, если у него возникнут какие-то вопросы в последнюю минуту?

– Само собой. – Бартоломью ухмыльнулся и сорвал с сигары целлофановую обертку.

10

– Куда-куда? – переспросила Долли.

Она не поверила собственным ушам, когда через несколько минут после окончания заседания правления босс зашел к ней в кабинет и сообщил, что они отправляются в деловую поездку.

– На Ла-Уэста, – терпеливо повторил Малком. – Это крохотный остров в Средиземном море недалеко от Гибралтара, он принадлежит Родерику Слейтону. Мы будем его гостями. Я хочу поговорить с ним о закупке оборудования.

Средиземное море! Долли ухватилась за край стола.

– Когда мы должны выехать?

– Сколько вам надо времени, чтобы собраться?

Видя, что Долли запаниковала, Малком успокоил ее жестом.

– Возьмите лишь самое необходимое. Остальное купим там.

– Сколько мы там пробудем? – спросила Долли, ругая себя за то, что накануне поленилась и не заглянула на распродажу в ближайшем универмаге.

– От одного до нескольких дней. У Родерика сейчас нерабочее настроение.

– Какие приготовления мне сделать?

– Приготовления? – Малком посмотрел на нее пустым взглядом. – О, простите, – пробормотал он, спохватившись. – Я не спал прошлую ночь. Вы поезжайте сейчас домой, а я сделаю все необходимое. Хамфри заедет за вами через час.

– Я не успею за час! – почти с отчаянием возразила Долли. – Мне надо оставить задания Эрнестине и Арделл, закончить кое-какие дела, доехать до дома, попросить соседку забирать мою почту, потом…

– Хорошо. Через два часа.

– Куда это мы собрались? – В дверях стоял улыбающийся Ричи. – На праздничный обед?

– Нет, на встречу с Родериком Слейтоном, – деловито сообщил Малком.

Долли открыла рот, чтобы поздравить Ричи, но Малком быстро увел брата, прежде чем она успела сказать хоть слово.

– Я все ищу нового поставщика. Да, кстати, ты выступил потрясающе, – донеслись до Долли слова босса.

Проблема с поставщиками оказалась гораздо сложнее, чем я думала, удивилась Долли. Очень хочется поговорить с Ричи до моего отъезда, но у меня, кажется, не остается на это времени.

Меня ждет Средиземное море!

Летать надо только на личных самолетах, а ездить в лимузинах. К такому выводу Долли пришла, попробовав и то и другое.

У нее было ощущение, что она попала в совершенно другой мир с той минуты, когда Хамфри позвонил в дверь ее скромной квартирки. Когда она усаживалась в лимузин, Малком разговаривал по телефону.

Долли надела свой единственный брючный костюм, надеясь, что он подходит для деловой поездки. На Малкоме был, как обычно, темный костюм и белоснежная рубашка.

Самолет компании «Фремм даймондс» тоже произвел на нее огромное впечатление. В середине салона стояло несколько столов, вокруг которых группировались удобные кресла. Интерьер напоминал современную гостиную или частный клуб – не хватало лишь камина.

– Я думала, что такие самолеты бывают только в кино! – воскликнула Долли, тут же смутившись своей откровенности.

– Это удобно для работы. – Малком улыбнулся уголками рта.

Его явно что-то беспокоило. Долли хотела спросить босса об этом, но промолчала, подумав, что это не ее дело. С Ричи было гораздо проще – тот никогда не прятал своих эмоций.

Долли устроилась в мягком кресле и стала ждать удобного момента, чтобы расспросить о своих задачах в этой поездке. Она взяла с собой все необходимые рабочие принадлежности. Если повезет, может, удастся искупаться раз-другой в море. Как только Малком расположился в кресле, он погрузился в изучение каких-то бумаг, и Долли пришлось запастись терпением.

Ей с трудом верилось, что она летит на частный остров с Малкомом Фреммом. Она часто мечтала о вояжах в какие-нибудь экзотические страны, но реальное путешествие немного пугало ее. Долли украдкой взглянула на Малкома, который оторвался от бумаг и нажал кнопку переговорного устройства с пилотом.

– Мы готовы, Макс.

Он откинулся в кресле и закрыл глаза. Малком выглядел уставшим. Долли заметила, что лицо у него бледнее обычного, а под глазами залегли тени. Но он по-прежнему был красив какой-то отстраненной красотой. По сравнению с Ричи, который на первый взгляд был более эффектным, Малком имел четко обозначенные черты лица, которые отличались глубиной и зрелостью. А зрелость всегда более привлекательна.

Вспомнив о Ричи, Долли снова огорчилась, что не успела поздравить его с успешным выступлением, но она была уверена, что вернется до его отъезда в ЮАР.

– Прошу прощения, что неожиданно сорвал вас с места, – сказал Малком, не открывая глаз.

– Кэролайн предупреждала, что я должна быть готова к работе в любое время суток.

На этот раз улыбка Малкома была искренней.

– У вас была тяжелая неделя.

Долли рассмеялась.

– Да уж, это вам не производственные отчеты печатать!

Малком открыл глаза, и девушка заметила в них все ту же напряженность.

– Пожалуй. Я не знал, что вас не удовлетворяла ваша работа.

Неужели он думает, что я собираюсь печатать бесконечные колонки цифр до конца моих дней? – удивилась Долли и осторожно сказала:

– Не совсем так. Просто одни виды работы мне нравятся больше других.

– Нам разрешили взлет, – объявил пилот, и самолет начал разбег по полосе.

Долли чувствовала, как с увеличением оборотов двигателей усиливаются удары ее сердца. Путешествие начинается!

Когда самолет набрал высоту, Малком отстегнул ремни, встал и снял пиджак.

– Вы успели пообедать? – спросил он. Долли покачала головой. – Я тоже. Пойдемте, я покажу вам кухню. – Они прошли в хвостовой отсек. – Когда на борту бывают члены правления или мои гости, я обычно приглашаю повара. Но поскольку нас сейчас только двое, нам придется самим обслуживать себя. – Малком подвел ее к камере – термосу. – Так, посмотрим, что у нас тут есть, – сказал он, открывая дверцу. – Что вы предпочитаете, Долли?

Она так проголодалась, что готова была съесть что угодно.

– Может, сандвич?

Малком посмотрел на нее и слегка улыбнулся.

– О, я думаю, у нас есть кое-что посолиднее.

Он на секунду задержал на девушке взгляд перед тем, как углубиться в изучение съестных припасов. Долли почувствовала головокружение, словно самолет провалился в воздушную яму.

В этом взгляде многое от Ричи, подумала она. Но это Малком, мой босс, который не флиртует с женщинами. Мне следует об этом помнить.

Малком извлек на свет Божий два пластиковых контейнера и поставил их на стойку.

– Медальоны из телятины с картофелем… лазанья… куриные грудки… какая-то говядина, – перечислял он, читая надписи. – О! – воскликнул он со смехом. – Кусок мяса с картофельным пюре! Я как-то спросил шеф-повара ресторана, который обслуживает наш самолет, умеет ли он готовить простые обеды, и, как вижу, он поймал меня на слове. Что выбрали вы?

В фантазиях Долли простому куску говядины не было места.

– Телятину.

– Возьмите в холодильнике салат из креветок, и садимся за стол.

Долли с присущей ей четкостью выполнила указание. Малком разложил приборы. Долли с изумлением наблюдала, как ее босс занимается обыденной домашней работой.

– Вы думали, что я не умею накрывать на стол? – спросил он, перехватив ее взгляд.

– Я никогда не думала о вас в этом аспекте.

Мешком снял с салатных тарелок крышки.

– И что это за аспект?

– Ну… обычный, домашний, наверное.

Малком поставил перед Долли телятину, бутылку с минеральной водой и стакан и продолжил расспросы:

– Интересно, что вы обо мне думаете?

Долли незаметно ущипнула себя: не привиделось ли ей? Малком Фремм обслуживает ее за столом и беседует с ней на личную тему!

– Я думаю о вас как о своем боссе. – Долли наблюдала, как Малком ловко сложил белоснежную салфетку несколько раз, а затем сделал из нее раскрытый цветок. – Где вы научились этому?

– Когда я впервые начал летать с отцом, он часто проводил совещания на борту. А я в это время торчал на кухне. – Увидев выражение ее глаз, Малком заметил: – Вам кажется, что брать с собой повара на борт – это слишком.

– Почему? Я думаю, что это очень удобно.

– Ешьте салат, – посоветовал он, улыбнувшись.

– Есть, босс, – шутливо отсалютовала Долли, возвратив ему улыбку.

Малком внимательно посмотрел на нее и неожиданно заявил:

– Мне нравится, когда вы улыбаетесь. Обычно люди, находясь рядом со мной, делают это редко. – Заметив ее испуганный взгляд, он пояснил: – Я хотел сказать, что обстановка в офисе слишком формальная, поэтому люди так и ведут себя.

– Но при Кэролайн мы тоже редко улыбаемся, – сказала Долли первое, что пришло ей в голову.

– Знаю. Я и сам так себя веду при ней, – улыбнувшись, признался Малком и стал совсем похож на брата.

Только от легкой улыбки Ричи у меня не переворачивалось все внутри, подумала Долли.

– Мой отец был строгим человеком, но и после его кончины, когда я стал руководить компанией, Кэролайн продолжала блюсти чопорно-официальную атмосферу в офисе. Я тогда был молодым и считал, что сугубо деловая обстановка поддерживает людей в работе, а заодно и меня. – Малком покрутил в руке вилку и стал есть салат.

Долли никогда бы не подумала, что этот уверенный в себе мужчина нуждается в поддержке. Но она тут же вспомнила: Малкому было немногим более двадцати лет, когда он возглавил крупную транснациональную компанию. Ему, очевидно, постоянно приходилось доказывать людям, считавшим его слишком молодым, свою состоятельность.

За обедом Малком говорил о чем угодно, но только не о делах. Он расспрашивал Долли о школе, о семье, о жизни в небольшом городке.

– У меня было нормальное детство, – сказала Долли.

– А что вы подразумеваете под «нормальным»?

– Ну… ходила в школу, играла с друзьями… Еще училась игре на фортепьяно, пела в хоре, сбегала с уроков, болела за одноклассников на футбольных матчах и так далее… – Долли заметила, что Малком слушает ее с напряженным вниманием, и спросила: – Разве у вас было не то же самое?

– Нет, – ответил он после небольшой паузы.

– Что же тогда вы делали?

– Учился в частной школе. После уроков в классе, мы занимались спортом. Затем за мной приезжала машина и отвозила меня домой. Я ужинал, делал домашние задания и ложился спать. И так изо дня в день. – Малком говорил о своих школьных годах без всяких эмоций.

– И все вы, конечно, носили форму – темно-синие пиджаки и галстуки. Я права?

Малком натянуто улыбнулся, но все же это была улыбка.

– Откуда вы знаете?

– Потому что вы и сейчас постоянно застегнуты на все пуговицы.

– Мне так удобно. – Он будто оправдывался.

– А как вы проводили уик-энды и каникулы? Вы могли поболтаться с друзьями, ничего не делая?

– До одиннадцати лет я ездил в летние лагеря, а потом стал работать с отцом.

– У вас не было друзей?

– Были. – Малком собрал опустевшие тарелки и встал. – Но у меня не было времени, чтобы… поболтаться с ними.

Теперь понятно, откуда привычка расписывать день по минутам. Долли тоже встала из-за стола.

– У вас и сейчас времени нет. Я впервые встречаю человека с таким насыщенным графиком. Вы работаете в машине, в самолете, даже спите в офисе.

– Это экономит время и к тому же удобно. – Малком снова открыл контейнер-термос. – Иногда дел так много, что на отдых остается час-другой. Я могу, конечно, потратить это время на дорогу от офиса до дома и обратно, но предпочитаю поспать, пусть и на работе.

– Я об этом не подумала.

Малком наконец сделал выбор и теперь смотрел на блюдо с вожделением, только что не облизывался. Насколько же надо привыкнуть к изысканным кушаньям, чтобы простой кусок говядины стал казаться экзотикой? – подумала Долли и решила, что не прочь испытать и это.

Самолет приземлился в Ла-Линеа, на испанской территории, потому что Ла-Уэста был слишком мал для авиалайнера компании «Фремм даймондс». Долли приникла к иллюминатору.

– Я даже не подозревала, что здесь так красиво!

«Она хочет путешествовать. Я покажу ей Париж и Рим», вспомнились Малкому слова брата.

– Вы бывали на Средиземноморье? – спросил он, хотя и знал ответ наперед.

– Я вообще нигде не была, поэтому и переехала жить в большой город.

После подробной беседы в самолете у Малкома уже был готов портрет Долли Хизер. Способная сообразительная девушка, получившая традиционное воспитание в маленьком провинциальном городке. Теперь, вырвавшись на свободу, она захотела почувствовать вкус жизни в большом городе. Ричи удовлетворил эту ее потребность. Вот и все. Долли ни капельки не влюблена в Ричи. То, что Ричи принял за влечение, было лишь ее восторгом. Она бы точно так же вела себя с каждым – даже с ним, с Малкомом.

К счастью, Долли Хизер оказалась совершенно бесхитростной. Не плела никаких хитроумных интриг, не пыталась манипулировать Ричи в своих интересах. И за это Малком был очень признателен ей.

Долли хотелось вкусить красивой жизни, и Малком собирался удовлетворить желание этой очаровательной девушки. Она будет прыгать от счастья, проведя несколько дней на юге Европы. А Ричи, не имея Долли под рукой, поймет в конце концов, что не влюблен, и уедет в ЮАР. Таким образом, я смогу переложить на плечи брата часть своей ответственности за компанию, подумал Малком.

Он был очень доволен своим планом, от которого все только выигрывали. Малком с улыбкой взглянул на Долли, которая во все глаза смотрела в иллюминатор.

– Еще два часа будет светло, – сказал он. – Вы хотели бы осмотреть полуостров?

– О, с удовольствием! – с энтузиазмом откликнулась Долли. – А как же мистер Слейтон? Он ведь ждет нас.

– Я позвоню ему и скажу, что мы приедем позже.

– А это удобно? – озабоченно спросила она.

Малком умилился ее обязательности и заверил, что позвонит Слейтону из здания аэропорта.

Самолет остановился.

– Ну что, готовы к экскурсии? – с улыбкой спросил он у спутницы.

Лицо Долли засияло от счастья, и Малком понял, почему Ричи считал, что влюбился в эту милую и непосредственную девушку.

Ступив на трап, Долли зажмурилась от яркого солнца.

– Ой, я забыла солнечные очки!

– Ничего страшного, – сказал Малком, пол толкнув ее к ступенькам. – Здесь не пустыня, значит, есть магазины. Напомните мне, и мы остановимся у одного из них.

Зайдя в здание аэропорта, Малком, как и обещал, позвонил Родерику Слейтону – главным образом, чтобы Долли не волновалась по поводу работы и чтобы ничто не помешало ей насладиться экскурсией по острову.

– Это Малком Фремм. Я и моя помощница прилетели, сейчас направляемся на Гибралтар.

– Добро пожаловать, мистер Фремм. Все готово к вашему приезду, – ответил мужской голос с легким испанским акцентом.

– Прекрасно. Мы отправимся на Ла-Уэста часа через два.

– У вас есть какие-нибудь особые пожелания?

Малком подумал немного и ответил:

– Пока нет, спасибо.

Малком арендовал джип, забросил на заднее сиденье более чем скромный багаж, и они тронулись в путь. Долли высунулась из окна и вертела головой во все стороны, без устали восторгаясь великолепием природы.

– Вы не забыли взять с собой купальник? – спросил Малком.

– Я его не взяла.

– Почему? – Он рискнул оторвать взгляд от дороги. – Вы знали, что едете на юг, и не захватили с собой купальник?

– Мы едем работать.

– Но не двадцать же четыре часа в сутки! – Малком свернул на обочину и остановился у места, с которого открывалась великолепная панорама.

– О, смотрите!

Долли показала на гавань внизу, где стояли два морских лайнера. У нее на лице появилось мечтательное выражение.

– Давайте выйдем, и вы сфотографируете этот пейзаж, – предложил Малком.

– Фотоаппарат я тоже не взяла, – уже расстроено сообщила Долли.

– В таком случае, мы сейчас исправим это. – Малком развернул джип и направился к причалу. – Итак, вам нужен купальник, фотоаппарат и солнцезащитные очки. Как насчет шляпы?

Долли страдальчески поморщилась, и Малком рассмеялся.

– Это моя вина – я торопил вас, а вы в отличие от меня не привыкли к быстрым сборам.

– Но вам тоже нужна более подходящая для жаркого климата одежда! – парировала Долли.

– Я ничего не забыл.

– У вас нет соответствующей одежды, – уверенно повторила она.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю